新書推薦:
《
恶的哲学研究(社会思想丛书)
》
售價:NT$
500.0
《
当你沉默时(悬疑推理 反PUA 反家暴 女性独立小说,揭秘情感PUA的真相,女性自我救赎的文学典范)
》
售價:NT$
255.0
《
不止江湖
》
售價:NT$
449.0
《
天才留步!——从文艺复兴到新艺术运动(一本关于艺术天才的鲜活故事集,聚焦艺术史的高光时刻!)
》
售價:NT$
704.0
《
双城史
》
售價:NT$
505.0
《
冯友兰和青年谈心系列:不是问题的问题(哲学大师冯友兰和年轻人谈心,命运解读)
》
售價:NT$
254.0
《
月与蟹(青鲤文库)荣获第144届直木奖,天才推理作家经典作品全新译本。一部青春狂想曲,带你登上心理悬疑之巅。
》
售價:NT$
230.0
《
索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝
》
售價:NT$
403.0
|
編輯推薦: |
★ 横扫全球游戏奖项、狂销五千万套的3A次世代游戏大作《巫师》原作小说
★ 波兰国宝级奇幻文学,曾作为波兰国礼被赠予美国前总统
★ 作者五次斩获波兰幻想文学*荣誉扎伊德尔奖,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧*著名的奇幻小说作家,被中文圈读者爱称为东欧幻想文学界的金庸
★ 同名连续剧集*季2019年热播后正拍摄第二季
|
內容簡介: |
他骑马从北方来,一头白发,满面风霜;
他是异乡客,也是猎魔人,以斩妖除魔为己任,行走在现实与传说的迷雾之间。
各路势力都对上古血脉之子虎视眈眈,杰洛特和叶妮芙更是为希瑞四处奔波,心急如焚,但没人知道,少女已落入残忍的赏金猎人之手,他仅凭一人之力便几乎屠尽整个耗子帮,又将希瑞套上项圈,绑上锁链,带向了早已准备好的致命舞台。 被雷电击中的高塔象征着混沌与毁灭,而立于塔顶的,是一只雨燕。以雨燕为名,又手持雨燕之剑的少女希瑞,*的救赎,便是那传说之塔
现在,你听到远处响起的马蹄声了吗?
杰洛特是一个身佩白狼徽章、流浪天下的猎魔人,从小就接受了严酷的训练,四海云游,狩猎和消灭怪物。他身处于道德领域模糊的世界中,但坚持个人一贯的处事风格,因为兼具愤世嫉俗、正直和傲慢的特色,杰洛特曾被比照为作家雷蒙钱德勒(Raymond Chandler)笔下的著名侦探菲利浦马罗。他骑马从北方来,一头白发,满面风霜;
他是异乡客,也是猎魔人,以斩妖除魔为己任,行走在现实与传说的迷雾之间。
各路势力都对上古血脉之子虎视眈眈,杰洛特和叶妮芙更是为希瑞四处奔波,心急如焚,但没人知道,少女已落入残忍的赏金猎人之手,他仅凭一人之力便几乎屠尽整个耗子帮,又将希瑞套上项圈,绑上锁链,带向了早已准备好的致命舞台。被雷电击中的高塔象征着混沌与毁灭,而立于塔顶的,是一只雨燕。以雨燕为名,又手持雨燕之剑的少女希瑞,*的救赎,便是那传说之塔
现在,你听到远处响起的马蹄声了吗?
杰洛特是一个身佩白狼徽章、流浪天下的猎魔人,从小就接受了严酷的训练,四海云游,狩猎和消灭怪物。他身处于道德领域模糊的世界中,但坚持个人一贯的处事风格,因为兼具愤世嫉俗、正直和傲慢的特色,杰洛特曾被比照为作家雷蒙钱德勒(Raymond Chandler)笔下的著名侦探菲利浦马罗。
猎魔人系列可以被视为是东欧的武侠故事,而作者安杰伊萨普科夫斯基在中文幻想文学圈中也有东欧金庸的美誉。猎魔人世界的成形大量汲取了东欧的历史以及斯拉夫的神话集,将古老的传说进行再创造,兼具神秘的东方味道。
本套书包括:《白狼崛起》《命运之剑》《精灵之血》《轻蔑时代》《火之洗礼》《雨燕之塔》《湖中女士》。
|
關於作者: |
安杰伊萨普科夫斯基(Andrzej Sapkowski),波兰奇幻作家。1948年6月21日生于波兰罗兹,大学主修经济学,后担任高级销售代表,自翻译小说开始文学生涯,走上写作之路。1986年,其短篇小说《猎魔人》发表于波兰知名幻想文学杂志,在读者及评论家中取得极高评价。此后他延续这一世界观创作了多部作品,猎魔人系列成为他的代表作,波兰前总理唐纳德图斯克更将该书作为国礼赠送给美国前总统巴拉克奥巴马。
安杰伊萨普科夫斯基先后五次获得波兰幻想文学最高荣誉扎伊德尔奖,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧最著名的奇幻小说作家。
译者:
乌 兰,女,1956年出生,波兰文学博士。2010年荣获波兰文化及国家遗产部部长颁发的对波兰文化贡献奖,2014年荣获波中建交60周年勋章,2017年荣获格但斯克大学校长银质奖章。主要著作有《波兰民族的良心》《波中文学翻译笔记》。中文译著除《赫贝特诗选》《与希罗多德一起旅行》《皇帝》等外,另有多种童书及青少年科普作品;波兰语译著有《谁跑得比闪电还快》《品位书法》。安杰伊萨普科夫斯基(Andrzej Sapkowski),波兰奇幻作家。1948年6月21日生于波兰罗兹,大学主修经济学,后担任高级销售代表,自翻译小说开始文学生涯,走上写作之路。1986年,其短篇小说《猎魔人》发表于波兰知名幻想文学杂志,在读者及评论家中取得极高评价。此后他延续这一世界观创作了多部作品,猎魔人系列成为他的代表作,波兰前总理唐纳德图斯克更将该书作为国礼赠送给美国前总统巴拉克奥巴马。
安杰伊萨普科夫斯基先后五次获得波兰幻想文学最高荣誉扎伊德尔奖,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧最著名的奇幻小说作家。
译者:
乌 兰,女,1956年出生,波兰文学博士。2010年荣获波兰文化及国家遗产部部长颁发的对波兰文化贡献奖,2014年荣获波中建交60周年勋章,2017年荣获格但斯克大学校长银质奖章。主要著作有《波兰民族的良心》《波中文学翻译笔记》。中文译著除《赫贝特诗选》《与希罗多德一起旅行》《皇帝》等外,另有多种童书及青少年科普作品;波兰语译著有《谁跑得比闪电还快》《品位书法》。
小 龙,翻译出版图书《光逝》《图夫航行记》《荆棘和白骨的王国》系列以及《七王圣钥》系列等,并曾在杂志刊发中长篇译作《木棍姻缘》《暴风雨之剑》《怒火重燃》等。
|
目錄:
|
第一章1
第二章34
第三章85
第四章128
第五章183
第六章220
第七章259
第八章303
第九章341
第十章399
第十一章452
媒体评论对大家熟悉的元素进行了再创造,令人耳目一新,很多童话在书中都有了新的解读。SFX
萨普科夫斯基让小说中的传统元素再度焕发生机。Foundation
混合了东欧的古老民间传说,但情节又出人意料。WATERSTONES网站
免费在线读丹德里恩叹了口气,无可奈何地坐到桌旁。其他人正跟养蜂人聊天今天一大早,他们在大树参天、野兽出没的森林里遇见了他。这位养蜂人五短身材,但十分健壮,留着一头茂盛的黑发。他突然钻出树丛时,一行人都吓了一跳:他们还以为对方是个狼人呢。最有意思的是,头一个尖叫狼人!狼人!的竟是吸血鬼雷吉斯。虽然搞出了一阵混乱,好在误会很快得到了澄清。养蜂人外貌狂野,实际上却很有礼貌,他热情地邀请众人到家里做客。杰洛特等人也不客套,直接接受了邀请。养蜂人的家按他们的行话又叫地产坐落于一片开阔的林间空地,里面住着养蜂人及其母亲、老婆和女儿。后两位女性的美貌异于常人,说明她们肯定是树精或木精
树精的一种,但与普通树精不同,她们与特定的树木有某种特殊的联系。译注的后裔。
在随后的交谈中,养蜂人给了他们一种印象,好像他只懂得蜜蜂、人造蜂房、天然蜂巢、采蜜板、烟熏蜜蜂、蜂蜡和如何采蜜。但第一印象往往是靠不住的。
世道?还能咋样?老样子呗。要交的税越来越多,得两罐蜂蜜加一整块蜂蜡呢。我只能从早到晚拼命干活,吊着绳子,坐着采蜜板,上上下下掏空蜂房你问把税交给谁?咳,谁收就给谁呗。我哪知道现在谁在当权?最近是交给尼弗迦德人,因为咱们正待在帝国的行省。只要我拿蜂蜜换钱,皇帝就得抽一份税。这皇帝看起来比其他人好点儿,可世道还不是一样艰难?那个
一黑一红两条狗在吸血鬼对面坐下,抬起脑袋,大声吠叫。养蜂人的木精老婆从炉边转过身,一扫帚拍了过去,可惜只打中一条。
狗在大中午乱叫,养蜂人说,不是好兆头。那个你们问啥来着?
凯德杜的德鲁伊教徒。
啥?各位大人,你们不是说笑吧?你们真要去找德鲁伊?你们是活腻了还是咋地?那可是送死啊!那群槲寄生疯子,谁敢踏进他们的地盘,都会被抓走。他们会把你们绑到柳树上,用小火慢慢烤熟。
杰洛特瞥了雷吉斯一眼,雷吉斯冲他眨眨眼。他们两个清楚,关于德鲁伊的谣言没一句是真的。米尔瓦和丹德里恩却带着明显的兴趣竖起耳朵,脸上露出担忧的表情。
我听说,养蜂人续道,那些槲寄生疯子正在报复尼弗迦德人。据说是尼弗迦德人先动的手,他们穿过多尔安哥拉,闯进神圣的橡木林,不由分说就袭击了德鲁伊。也有人说是德鲁伊挑的头,因为他们抓了几个帝国的人,折磨致死,于是尼弗迦德人开始以牙还牙。具体情况就不知道了。不过有件事可以肯定:如果德鲁伊抓住你们,也会把你们绑到柳树上活烤。找他们等于找死。丹德里恩叹了口气,无可奈何地坐到桌旁。其他人正跟养蜂人聊天今天一大早,他们在大树参天、野兽出没的森林里遇见了他。这位养蜂人五短身材,但十分健壮,留着一头茂盛的黑发。他突然钻出树丛时,一行人都吓了一跳:他们还以为对方是个狼人呢。最有意思的是,头一个尖叫狼人!狼人!的竟是吸血鬼雷吉斯。虽然搞出了一阵混乱,好在误会很快得到了澄清。养蜂人外貌狂野,实际上却很有礼貌,他热情地邀请众人到家里做客。杰洛特等人也不客套,直接接受了邀请。养蜂人的家按他们的行话又叫地产坐落于一片开阔的林间空地,里面住着养蜂人及其母亲、老婆和女儿。后两位女性的美貌异于常人,说明她们肯定是树精或木精
树精的一种,但与普通树精不同,她们与特定的树木有某种特殊的联系。译注的后裔。
在随后的交谈中,养蜂人给了他们一种印象,好像他只懂得蜜蜂、人造蜂房、天然蜂巢、采蜜板、烟熏蜜蜂、蜂蜡和如何采蜜。但第一印象往往是靠不住的。
世道?还能咋样?老样子呗。要交的税越来越多,得两罐蜂蜜加一整块蜂蜡呢。我只能从早到晚拼命干活,吊着绳子,坐着采蜜板,上上下下掏空蜂房你问把税交给谁?咳,谁收就给谁呗。我哪知道现在谁在当权?最近是交给尼弗迦德人,因为咱们正待在帝国的行省。只要我拿蜂蜜换钱,皇帝就得抽一份税。这皇帝看起来比其他人好点儿,可世道还不是一样艰难?那个
一黑一红两条狗在吸血鬼对面坐下,抬起脑袋,大声吠叫。养蜂人的木精老婆从炉边转过身,一扫帚拍了过去,可惜只打中一条。
狗在大中午乱叫,养蜂人说,不是好兆头。那个你们问啥来着?
凯德杜的德鲁伊教徒。
啥?各位大人,你们不是说笑吧?你们真要去找德鲁伊?你们是活腻了还是咋地?那可是送死啊!那群槲寄生疯子,谁敢踏进他们的地盘,都会被抓走。他们会把你们绑到柳树上,用小火慢慢烤熟。
杰洛特瞥了雷吉斯一眼,雷吉斯冲他眨眨眼。他们两个清楚,关于德鲁伊的谣言没一句是真的。米尔瓦和丹德里恩却带着明显的兴趣竖起耳朵,脸上露出担忧的表情。
我听说,养蜂人续道,那些槲寄生疯子正在报复尼弗迦德人。据说是尼弗迦德人先动的手,他们穿过多尔安哥拉,闯进神圣的橡木林,不由分说就袭击了德鲁伊。也有人说是德鲁伊挑的头,因为他们抓了几个帝国的人,折磨致死,于是尼弗迦德人开始以牙还牙。具体情况就不知道了。不过有件事可以肯定:如果德鲁伊抓住你们,也会把你们绑到柳树上活烤。找他们等于找死。
我们不怕。杰洛特平静地说。
当然了。养蜂人看看猎魔人、米尔瓦和卡西尔,后者喂完马,刚刚走进小屋,看得出来,你们不是胆小怕事的人。你们好战又耐揍。哈,跟你们一起出门就没什么好怕的了呃不过,你们来这儿只怕要白费力气了那群槲寄生疯子早就离开了黑森林。尼弗迦德人镇压了他们,把他们赶出了凯德杜。他们已经不在那儿了
他们跑了?
对,跑了。那些槲寄生疯子离开了。
他们去哪儿了?
养蜂人瞥了他的木精老婆一眼,沉默片刻。
去哪儿了?猎魔人重复道。
养蜂人的斑纹猫在吸血鬼面前趴下,喵呜喵呜地大叫起来。木精老婆也赏了它一扫帚。
公猫在大中午鬼叫,同样不是好兆头。养蜂人倒吸一口冷气,露出困惑的表情,那些德鲁伊他们逃去了北方坡地。没错。是这样。去了北方坡地。
从这儿往南大概六十里。丹德里恩满不在乎地说。他好像很轻松,甚至有些欢快。但看到猎魔人的眼神,他赶紧闭上了嘴巴。
寂静突然降临,只有被赶出屋子的猫发出不祥的哀叫声。
好吧,最后,吸血鬼总结道,这对我们又有什么分别呢?
伴着次日清晨到来的,是更多的意外与谜团。不过答案也很快浮出了水面。
我说过什么来着被讲话声吵醒、第一个爬出干草垛的米尔瓦说,我从一开始就说对了。快瞧啊,杰洛特。
空地上挤满了人。乍一看,其中就有五六个养蜂人。眼力老到的猎魔人还发现了几个捕兽人,以及起码一个烧炭工。这伙人里有大概二十个男人、十个女人、十几个少男少女,还有多到数不清的孩子。他们带来了六辆货车、十二头公牛、十头母牛、四只山羊、许多绵羊,以及各类品种的猫和狗。按养蜂人的标准,周围的犬吠和猫叫绝对算不上好兆头。
我想知道,卡西尔揉揉眼睛,这代表了什么?
麻烦。丹德里恩扒拉掉头发里的稻草,评论道。雷吉斯沉默不语,但表情很是古怪。
我们想邀请各位大人共进早餐。注意到他们已经醒了,养蜂人说道,一个肩膀宽阔的男人陪着他走到干草堆旁边。早餐已经准备好了。加了牛奶的燕麦粥,还有蜂蜜另外,请允许我介绍詹克罗宁,养蜂人中的长者
幸会。猎魔人口不对心地说。他没回应对方的鞠躬,因为他的膝盖痛得厉害。这些都是什么人?
这个嘛养蜂人挠挠头,你们瞧,冬天就要来了蜂蜜已经收完,新蜂房也造好了我们也该搬去北方坡地的莱德布鲁尼镇了有了存下的蜂蜜,我们可以在那儿过冬可是,独自穿过林子很危险
老养蜂人清了清嗓子。养蜂人稍稍鼓起勇气,看着脸色阴沉的猎魔人。
你们骑着马,又都全副武装。他吞吞吐吐地说,你们看起来很勇敢,身手也好。有你们陪同,我们去哪儿都不用害怕当然了,这对你们也有好处我们熟悉每一条小路、每一片林子、每一块漫滩,甚至每一丛灌木我们还能为你们提供食物
而德鲁伊恰好从凯德杜搬走了,卡西尔冷冷地说,去了北方坡地。简直太巧了。
杰洛特缓缓走向养蜂人,用两手抓住他的外套前襟,片刻后却又改了主意,松开手,替他抚平衣服。猎魔人什么也没说,什么也没问。但养蜂人还是赶忙开口解释。
我说的都是实话!我发誓!如果我撒谎,就叫大地裂个口子把我吞下去!那些槲寄生疯子离开了凯德杜!他们不在那儿了!
然后去了北方坡地,是吗?杰洛特咆哮道,正好跟你们要去的地方一样?正好你们也想找些保镖?说话呀,伙计。但别忘记你刚刚发的誓,因为你脚下的大地真有可能裂个口子!
养蜂人垂下目光,紧张地看着脚下的地面。杰洛特故意沉默不语。米尔瓦终于明白了猎魔人的暗示,立刻破口大骂起来。卡西尔不以为然地哼了一声。
所以?猎魔人出声催促,那些德鲁伊到底去哪儿了?
哦,大人啊,天知道他们去哪儿了。过了好一会儿,养蜂人才支支吾吾地说,但他们没准就在北方坡地在那儿的可能性不比别处小。北方坡地有很多高大的橡树,德鲁伊又喜欢橡木林
养蜂人的木精妻子和女儿走到他身后,跟克罗宁站在一起。真幸运,他女儿继承了母亲而非父亲的相貌,猎魔人不由心想,养蜂人跟他老婆的差别,就像野猪之于漂亮的母马。他还发现,两个木精身后还站着好几个女人。她们没那么漂亮,但都用恳求的眼神看着他。
他瞥了眼雷吉斯,不清楚自己该大笑还是该大骂。
吸血鬼耸耸肩。归根结底,他说,杰洛特,养蜂人说得有些道理。德鲁伊确实有可能去了北方坡地。那地方相当适合他们。
你觉得,猎魔人的眼神异常冰冷,可能性大到足以令我们改变方向,跟这群乌合之众一起跑去碰运气?
雷吉斯又耸耸肩。有什么分别?这么想吧:德鲁伊不在凯德杜,所以那个方向可以排除。我相信,走回雅鲁加河也不在选择范围内。所以,其他任何方向都可以考虑。
是吗?猎魔人语气跟他的眼神一样冷,那在其他任何方向里,你觉得哪个方向最有可能?这些养蜂人要去的方向,还是恰好相反?你能用你无边的智慧做出正确的选择吗?
吸血鬼转身看向两个养蜂人、两个木精,以及另外几个女人。那么,他用诚恳的语气问道,好乡亲们,你们为什么需要保护?你们到底害怕什么?请如实讲来。
哦,亲爱的大人们,詹克罗宁叹了口气,双眼浮现出再真实不过的惊恐,这问题还需要回答吗?我们必须穿过西边的荒地!亲爱的大人啊,那边可怕极了!有水鬼、锯足怪、安德莱格、狮鹫等等可怕的怪物!我们上次去那儿是在两周前,有只林妖抓了我女婿,他哼都不哼一声就不见了。现在你们知道我们为啥不敢带女人和孩子走那边了吧?啊?
吸血鬼看向猎魔人,神情严肃。以我无边的智慧判断,他说,我认为最适合猎魔人的方向就是最正确的选择。
于是我们转向南,朝阿梅尔山脚下的北方坡地前进。我们的队伍浩浩荡荡,什么都有:年轻女孩、养蜂人、捕兽人、农妇、孩子、宠物以及少女。我们的蜂蜜也多到数不清。所有东西都沾着黏糊糊的蜂蜜,包括少女身上。
人和牛能走多快,我们的队伍就有多快。我们的行进速度比之前有了显著的提高,因为我们不会迷路,应该说,每天的行程都像钟表一样精准养蜂人果然熟悉路线,他们对每条林间小径,还有湖与湖之间的沟渠都了如指掌。没错,他们的知识派上了用场。这段时间,天上下起毛毛细雨,整个该死的河国都陷入到麦片粥般浓稠的雾气当中。要没有养蜂人带路,我们肯定会迷失方向,或在沼泽深处陷进泥潭。我们不用浪费时间和精力寻找食物,每天都能吃到不算奢侈但分量充足的三餐。用餐过后,我们还能仰天躺下,休息片刻。
简而言之,一切都很美好,就连牢骚满腹、抱怨不停的猎魔人也露出了笑容,开始享受生活。因为按他的计算,我们每天能走十五里,这可是自打离开布洛克莱昂森林便从未达成的壮举。只是这其中没有一丝猎魔人的功劳,虽然潮湿的荒野几乎没有干燥的地面,但我们连一头怪物也没撞见。哦,晚上的确能听到食尸鬼的咆哮和报丧女妖的哭号,沼泽间也能看到苍白的鬼火,但从始至终没发生过什么大事。
虽然我们有些不安因为我们又像从前一样,随便找个方向往前走,还没有明确的目的地但吸血鬼雷吉斯说得好:没有目标地前进,总胜过有目标却停留在原地,更远胜没有目标又裹足不前。
|
內容試閱:
|
丹德里恩叹了口气,无可奈何地坐到桌旁。其他人正跟养蜂人聊天——今天一大早,他们在大树参天、野兽出没的森林里遇见了他。这位养蜂人五短身材,但十分健壮,留着一头茂盛的黑发。他突然钻出树丛时,一行人都吓了一跳:他们还以为对方是个狼人呢。有意思的是,头一个尖叫“狼人!狼人!”的竟是吸血鬼雷吉斯。虽然搞出了一阵混乱,好在误会很快得到了澄清。养蜂人外貌狂野,实际上却很有礼貌,他热情地邀请众人到家里做客。杰洛特等人也不客套,直接接受了邀请。养蜂人的家——按他们的行话又叫“地产”——坐落于一片开阔的林间空地,里面住着养蜂人及其母亲、老婆和女儿。后两位女性的美貌异于常人,说明她们肯定是树精或木精
树精的一种,但与普通树精不同,她们与特定的树木有某种特殊的联系。——译注的后裔。
在随后的交谈中,养蜂人给了他们一种印象,好像他只懂得蜜蜂、人造蜂房、天然蜂巢、采蜜板、烟熏蜜蜂、蜂蜡和如何采蜜。但印象往往是靠不住的。
“世道?还能咋样?老样子呗。要交的税越来越多,得两罐蜂蜜加一整块蜂蜡呢。我只能从早到晚拼命干活,吊着绳子,坐着采蜜板,上上下下掏空蜂房……你问把税交给谁?咳,谁收就给谁呗。我哪知道现在谁在当权?近是交给尼弗迦德人,因为咱们正待在‘帝国的行省’。只要我拿蜂蜜换钱,皇帝就得抽一份税。这皇帝看起来比其他人好点儿,可世道还不是一样艰难?那个……”
一黑一红两条狗在吸血鬼对面坐下,抬起脑袋,大声吠叫。养蜂人的木精老婆从炉边转过身,一扫帚拍了过去,可惜只打中一条。
“狗在大中午乱叫,”养蜂人说,“不是好兆头。那个……你们问啥来着?”
“凯德·杜的德鲁伊教徒。”
“啥?各位大人,你们不是说笑吧?你们真要去找德鲁伊?你们是活腻了还是咋地?那可是送死啊!那群槲寄生疯子,谁敢踏进他们的地盘,都会被抓走。他们会把你们绑到柳树上,用小火慢慢烤熟。”
杰洛特瞥了雷吉斯一眼,雷吉斯冲他眨眨眼。他们两个清楚,关于德鲁伊的谣言没一句是真的。米尔瓦和丹德里恩却带着明显的兴趣竖起耳朵,脸上露出担忧的表情。
“我听说,”养蜂人续道,“那些槲寄生疯子正在报复尼弗迦德人。据说是尼弗迦德人先动的手,他们穿过多尔·安哥拉,闯进神圣的橡木林,不由分说就袭击了德鲁伊。也有人说是德鲁伊挑的头,因为他们抓了几个帝国的人,折磨致死,于是尼弗迦德人开始以牙还牙。具体情况就不知道了。不过有件事可以肯定:如果德鲁伊抓住你们,也会把你们绑到柳树上活烤。找他们等于找死。”
“我们不怕。”杰洛特平静地说。
“当然了。”养蜂人看看猎魔人、米尔瓦和卡西尔,后者喂完马,刚刚走进小屋,“看得出来,你们不是胆小怕事的人。你们好战又耐揍。哈,跟你们一起出门就没什么好怕的了……呃……不过,你们来这儿只怕要白费力气了——那群槲寄生疯子早就离开了黑森林。尼弗迦德人镇压了他们,把他们赶出了凯德·杜。他们已经不在那儿了……”
“他们跑了?”
“对,跑了。那些槲寄生疯子离开了。”
“他们去哪儿了?”
养蜂人瞥了他的木精老婆一眼,沉默片刻。
“去哪儿了?”猎魔人重复道。
养蜂人的斑纹猫在吸血鬼面前趴下,喵呜喵呜地大叫起来。木精老婆也赏了它一扫帚。
“公猫在大中午鬼叫,同样不是好兆头。”养蜂人倒吸一口冷气,露出困惑的表情,“那些德鲁伊……他们……逃去了北方坡地。没错。是这样。去了北方坡地。”
“从这儿往南大概六十里。”丹德里恩满不在乎地说。他好像很轻松,甚至有些欢快。但看到猎魔人的眼神,他赶紧闭上了嘴巴。
寂静突然降临,只有被赶出屋子的猫发出不祥的哀叫声。
“好吧,”后,吸血鬼总结道,“这对我们又有什么分别呢?”
伴着次日清晨到来的,是更多的意外与谜团。不过答案也很快浮出了水面。
“我说过什么来着……”被讲话声吵醒、个爬出干草垛的米尔瓦说,“我从一开始就说对了。快瞧啊,杰洛特。”
空地上挤满了人。乍一看,其中就有五六个养蜂人。眼力老到的猎魔人还发现了几个捕兽人,以及起码一个烧炭工。这伙人里有大概二十个男人、十个女人、十几个少男少女,还有多到数不清的孩子。他们带来了六辆货车、十二头公牛、十头母牛、四只山羊、许多绵羊,以及各类品种的猫和狗。按养蜂人的标准,周围的犬吠和猫叫算不上好兆头。
“我想知道,”卡西尔揉揉眼睛,“这代表了什么?”
“麻烦。”丹德里恩扒拉掉头发里的稻草,评论道。雷吉斯沉默不语,但表情很是古怪。
“我们想邀请各位大人共进早餐。”注意到他们已经醒了,养蜂人说道,一个肩膀宽阔的男人陪着他走到干草堆旁边。“早餐已经准备好了。加了牛奶的燕麦粥,还有蜂蜜……另外,请允许我介绍詹·克罗宁,养蜂人中的长者……”
“幸会。”猎魔人口不对心地说。他没回应对方的鞠躬,因为他的膝盖痛得厉害。“这些都是什么人?”
“这个嘛……”养蜂人挠挠头,“你们瞧,冬天就要来了……蜂蜜已经收完,新蜂房也造好了……我们也该搬去北方坡地的莱德布鲁尼镇了……有了存下的蜂蜜,我们可以在那儿过冬……可是,独自穿过林子……很危险……”
老养蜂人清了清嗓子。养蜂人稍稍鼓起勇气,看着脸色阴沉的猎魔人。
“你们骑着马,又都全副武装。”他吞吞吐吐地说,“你们看起来很勇敢,身手也好。有你们陪同,我们去哪儿都不用害怕……当然了,这对你们也有好处……我们熟悉每一条小路、每一片林子、每一块漫滩,甚至每一丛灌木……我们还能为你们提供食物……”
“而德鲁伊恰好从凯德·杜搬走了,”卡西尔冷冷地说,“去了北方坡地。简直太巧了。”
杰洛特缓缓走向养蜂人,用两手抓住他的外套前襟,片刻后却又改了主意,松开手,替他抚平衣服。猎魔人什么也没说,什么也没问。但养蜂人还是赶忙开口解释。
“我说的都是实话!我发誓!如果我撒谎,就叫大地裂个口子把我吞下去!那些槲寄生疯子离开了凯德·杜!他们不在那儿了!”
“然后去了北方坡地,是吗?”杰洛特咆哮道,“正好跟你们要去的地方一样?正好你们也想找些保镖?说话呀,伙计。但别忘记你刚刚发的誓,因为你脚下的大地真有可能裂个口子!”
养蜂人垂下目光,紧张地看着脚下的地面。杰洛特故意沉默不语。米尔瓦终于明白了猎魔人的暗示,立刻破口大骂起来。卡西尔不以为然地哼了一声。
“所以?”猎魔人出声催促,“那些德鲁伊到底去哪儿了?”
“哦,大人啊,天知道他们去哪儿了。”过了好一会儿,养蜂人才支支吾吾地说,“但他们没准就在北方坡地……在那儿的可能性不比别处小。北方坡地有很多高大的橡树,德鲁伊又喜欢橡木林……”
养蜂人的木精妻子和女儿走到他身后,跟克罗宁站在一起。真幸运,他女儿继承了母亲而非父亲的相貌,猎魔人不由心想,养蜂人跟他老婆的差别,就像野猪之于漂亮的母马。他还发现,两个木精身后还站着好几个女人。她们没那么漂亮,但都用恳求的眼神看着他。
他瞥了眼雷吉斯,不清楚自己该大笑还是该大骂。
吸血鬼耸耸肩。“归根结底,”他说,“杰洛特,养蜂人说得有些道理。德鲁伊确实有可能去了北方坡地。那地方相当适合他们。”
“你觉得,”猎魔人的眼神异常冰冷,“可能性大到足以令我们改变方向,跟这群乌合之众一起跑去碰运气?”
雷吉斯又耸耸肩。“有什么分别?这么想吧:德鲁伊不在凯德·杜,所以那个方向可以排除。我相信,走回雅鲁加河也不在选择范围内。所以,其他任何方向都可以考虑。”
“是吗?”猎魔人语气跟他的眼神一样冷,“那在其他任何方向里,你觉得哪个方向有可能?这些养蜂人要去的方向,还是恰好相反?你能用你无边的智慧做出正确的选择吗?”
吸血鬼转身看向两个养蜂人、两个木精,以及另外几个女人。“那么,”他用诚恳的语气问道,“好乡亲们,你们为什么需要保护?你们到底害怕什么?请如实讲来。”
“哦,亲爱的大人们,”詹·克罗宁叹了口气,双眼浮现出再真实不过的惊恐,“这问题还需要回答吗?……我们必须穿过西边的荒地!亲爱的大人啊,那边可怕极了!有水鬼、锯足怪、安德莱格、狮鹫等等可怕的怪物!我们上次去那儿是在两周前,有只林妖抓了我女婿,他哼都不哼一声就不见了。现在你们知道我们为啥不敢带女人和孩子走那边了吧?啊?”
吸血鬼看向猎魔人,神情严肃。“以我无边的智慧判断,”他说,“我认为适合猎魔人的方向就是正确的选择。”
于是我们转向南,朝阿梅尔山脚下的“北方坡地”前进。我们的队伍浩浩荡荡,什么都有:年轻女孩、养蜂人、捕兽人、农妇、孩子、宠物以及少女。我们的蜂蜜也多到数不清。所有东西都沾着黏糊糊的蜂蜜,包括少女身上。
人和牛能走多快,我们的队伍就有多快。我们的行进速度比之前有了显著的提高,因为我们不会迷路,应该说,每天的行程都像钟表一样精准——养蜂人果然熟悉路线,他们对每条林间小径,还有湖与湖之间的沟渠都了如指掌。没错,他们的知识派上了用场。这段时间,天上下起毛毛细雨,整个该死的河国都陷入到麦片粥般浓稠的雾气当中。要没有养蜂人带路,我们肯定会迷失方向,或在沼泽深处陷进泥潭。我们不用浪费时间和精力寻找食物,每天都能吃到不算奢侈但分量充足的三餐。用餐过后,我们还能仰天躺下,休息片刻。
简而言之,一切都很美好,就连牢骚满腹、抱怨不停的猎魔人也露出了笑容,开始享受生活。因为按他的计算,我们每天能走十五里,这可是自打离开布洛克莱昂森林便从未达成的壮举。只是这其中没有一丝猎魔人的功劳,虽然潮湿的荒野几乎没有干燥的地面,但我们连一头怪物也没撞见。哦,晚上的确能听到食尸鬼的咆哮和报丧女妖的哭号,沼泽间也能看到苍白的鬼火,但从始至终没发生过什么大事。
虽然我们有些不安——因为我们又像从前一样,随便找个方向往前走,还没有明确的目的地——但吸血鬼雷吉斯说得好:“没有目标地前进,总胜过有目标却停留在原地,更远胜没有目标又裹足不前。”
|
|