新書推薦:
《
民法典1000问
》
售價:NT$
454.0
《
国术健身 易筋经
》
售價:NT$
152.0
《
古罗马800年
》
售價:NT$
857.0
《
权力与相互依赖(第四版)(中译本修订版)
》
售價:NT$
658.0
《
写出心灵深处的故事:踏上疗愈之旅(修订版)(创意写作书系)
》
售價:NT$
301.0
《
控制权视角下的家族企业管理与传承
》
售價:NT$
398.0
《
冯友兰和青年谈心系列
》
售價:NT$
762.0
《
利他主义的生意:偏爱“非理性”的市场(英国《金融时报》推荐读物!)
》
售價:NT$
352.0
|
編輯推薦: |
川端文学至高代表作,日本美学之绝唱
虚无之美、洁净之美与悲哀之美达到极致
——揭秘三岛诺奖推荐函 ·诺奖官方授奖长文
《雪国》中人物的生死哀乐,都与雪融为一体。雪的纯粹与飘忽令人怦然心动,又惆怅不已。
川端用《雪国》中充满“余情”的东方文字敲开西方文学世界的大门;他与三岛由纪夫互为知己,而后三岛诺奖落选,川端在获奖第五年含煤气管默然离世,未留下只字遗书。
读诺奖官方授奖千字长文,追寻川端文学领东方文字之先的根源!读三岛推荐函,与文豪亲密接触,窥见日本文学两座高峰的千丝万缕的羁绊,亲身体会日式物哀永恒的纤细哀愁!
在日本作家中,我首先向诺贝尔文学奖推荐此人,我真心感觉唯有他最适合。——三岛由纪夫
川端先生运用卓yue的手法,表达了道德伦理的文化意识,为架设东西方之间精神的桥梁做出了贡献。——诺奖授奖式欢迎辞·瑞典文学院
一頁·三岛文库译者、日本文学翻译巨擘陈德文全新精译!
——亲临雪国倾情译后记,深度揭秘川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!
知名学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;译后记深度挖掘川端创作背景、时代
|
內容簡介: |
“驹子撞在虚空墙壁上的回响,在岛村听来,犹如雪花纷纷飘落,堆满心头。”
在白雪皑皑的北国山村,岛村和当地艺妓驹子保持着若即若离的朋友关系……同时,岛村又对萍水相逢的少女叶子动心。小说结尾,发生在雪国的一场大火烧出一片纯净,驹子和岛村目睹叶子在大火中消逝,三人的情感在雪中大火的至纯中归于徒劳。
《雪国》是川端康成诺贝尔文学奖获奖作之一,也是近代日本文学的绝唱,抒情文学的巅峰。
|
關於作者: |
川端康成(1899—1972)
日本文坛小说巨匠。他一生创作小说百余篇,作品中纤细与强韧结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进。1968年凭《雪国》《千羽鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首wei诺贝尔文学奖得主。4年后,他含着煤气管离开人世,没有留下只字遗书。
译者 陈德文
江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。
|
目錄:
|
雪国
花的圆舞曲
1961 年度诺贝尔文学奖推荐函 三岛由纪夫
1968 年度川端康成荣获诺贝尔文学奖授奖式欢迎辞
译后记
|
內容試閱:
|
整个村子似乎都沉到了雪底下。他们祖祖辈辈埋在深雪之中,过着忧郁的日子。
月亮明净,宛如蓝色冰海上的一把利剑。
火车开动了,候车室的窗玻璃闪着光亮。驹子的容颜在光明之中一下子燃烧起来,又骤然消泯了。
“这里的星光和东京完全不同。看起来好像飘浮在空中。”
因为唯有女人,才会真心爱上一个人。
一个女人对于生命的感悟像一股暖流传到他身上。
远山铁锈色的红叶日渐黯淡,初雪覆盖着群峰,一片明丽。
难道一切包含挚爱的行为,到头来总要给人以伤害吗?
于荒海之上看到的,也是这个光明浩瀚的银河吗?赤裸裸的银河眼看就要降临这里,它想亲zi用肌肤卷裹暗夜的大地。它艳丽得令人恐怖!
抬头仰望,看样子,银河为拥抱大地依旧徐徐降落下来。银河,这浩大的ji光浸透了岛村的身子,使他随着光波流转,犹如立于地ji顶端,虽然冷寂难耐,却妖艳夺目。
她的背影几乎被黑暗的山峦吸附而去。银河在群峰起伏的分界线上散开衣裾,又反转过来,将灿烂无边的华美境界回映于浩渺的天宇。群山愈加晦暗、岑寂。
火影在银河里扩散开来,岛村仿佛又被掬到银河里去了。
她跌落在刚刚燃起的新火焰和重新转旺的老火焰之间了。她已经分毫不愿抵抗,因失却生命而变得自由,生与死一概休止了。
驹子宛若怀抱着自己的牺牲或刑罚。岛村站定脚跟抬头仰望,刹那间,天河似乎流水哗然,直向岛村的心头奔泻下来。
|
|