新書推薦:
《
成吉思汗传:看历代帝王将相谋略 修炼安身成事之根本
》
售價:NT$
280.0
《
爱丁堡古罗马史-罗马城的起源和共和国的崛起
》
售價:NT$
349.0
《
人生解忧:佛学入门四十讲
》
售價:NT$
490.0
《
浪潮将至
》
售價:NT$
395.0
《
在虚无时代:与马克斯·韦伯共同思考
》
售價:NT$
260.0
《
日内交易与波段交易的资金风险管理
》
售價:NT$
390.0
《
自然信息图:一目了然的万物奇观
》
售價:NT$
640.0
《
女性史:古代卷(真正意义上的女性大历史)
》
售價:NT$
560.0
|
編輯推薦: |
以大境界看人生
温柔初识《庄子》,是从《逍遥游》开始的。从只能体味文字的气势,到逐渐领会庄子的精神世界,这样的过程是令人兴奋的,正如一块金石从沙砾中被慢慢淘出,显现出它本来的样子。《庄子》不只是一部书,而是一个世界,仿佛山间流水一般,注入读者的灵魂,向我们展示了那种不断追求自我、追寻纯真博大的精神世界。
境界有大有小,一个人境界的大小决定了他对事物的评判,有时也可以完全改变一个人的命运。站在大境界上,就会看到天生我材必有用;而站在小境界上,只能一生碌碌无为。以大境界去看人生,追求更广阔的世界,便是《庄子》传达给我们的价值观。
首先,庄子不拘泥眼前的束缚管制,崇尚自由、变化发展,推崇老子的“无为而治”。庄子了解世事,看透当时社会的黑暗,痛心人民的苦难,为当时世人寻找出路。他认为人的自然本性最为完善,统治者不应该加以人为改变,这样会损害人与事本身的美好,造成痛苦和不幸。庄子的政治主张能否真的施行,还有待商榷,但是他对于人性本身的尊重、对于个体存在的敬畏,在那个人人皆崇尚武力、追求大权在握的年代,是十分值得尊敬的。庄子不为权力管制所动,恰恰体现了他尊重人民、热爱生灵的大境界。
|
內容簡介: |
《庄子》又名《南华经》,是道家的主要经典著作之一,是战国中期庄子及其后学所著。全书以“寓言”“重言”“卮言”为主要表现形式,继承老子学说而倡导相对主义,蔑视礼法权贵而倡言逍遥自由,庄子的文章,想象奇幻,构思巧妙,多彩的思想世界和文学意境,文笔汪洋恣肆,具有浪漫主义的艺术风格,瑰丽诡谲,意出尘外,乃先秦诸子文章的典范之作。
|
關於作者: |
总策划简介:
徐国静,孔子基金会全球文化大使,著名教育专家、演说家。
译注者简介:
王琪,西安外国语大学文学博士。陕西省语言学会及中国训诂学会会员。主要研究方向为训诂学和文化语言学,出版专著《上古汉语称谓研究》一部。主持并完成课题多项。
|
目錄:
|
逍遥游
齐物论
养生主
人间世
德充符
大宗师
应帝王
骈拇
马蹄
胠箧
秋水
至乐
知北游
天下
本书经典名句记忆
本书相关名言链接
读后感
以大境界看人生
|
內容試閱:
|
《逍遥游》是庄子与惠施辩论的一篇文章,主旨如题目意义所示。“逍遥”意为悠然自得、自由自在,“游”是畅游于自然界之中。本章分为三个部分,前两部分充分论证只有做到“无己”“无功”“无名”,才能真正体会逍遥自由的境界,而“无己”又是自由的最高精神境界。第三部分通过论述“有用”和“无用”来反对人为社会事务所束缚,倡导追求悠然自得的生活旨趣。《逍遥游》一文以生动的形式来阐述道理,具有强烈的浪漫主义色彩,充分展现了庄子大胆奇特的想象和他所追求的绝对的精神自由和超越世俗的人生哲学。北冥有鱼①,其名为鲲②。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏③。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。南冥者,天池也⑦。
①北冥:北极大海。冥,通“溟”,指大海。②鲲(kūn):古代传说的一种大鱼。③鹏:即古“凤”字,大鸟名。④怒:奋力。⑤垂天:天边,天际。垂,通“陲”,边疆,边陲。⑥海运:海水翻腾。这里指海啸、海动所引起的波涛动荡,此时必伴以大风,大鹏鸟借此大风飞向南海。⑦天池:天然形成的大池。
北极大海有一种鱼,叫作鲲。鲲体型巨大,不知道大到几千里。鲲变化形成鸟,叫作鹏。鹏的脊背,不知道大到几千里。鹏奋力高飞的时候,它的翅膀就像是挂在天上的云。这种大鹏鸟,随着海水的翻腾激荡迁徙到南极大海。南极大海,是一个天然形成的海域。
《齐谐》者①,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里②,去以六月息者也③。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍④,其正色邪?其远而无所至极邪⑤?其视下也⑥,亦若是则已矣。
①《齐谐》:书名,齐国记载诙谐怪异的书。②抟(tuán):环绕,盘旋。扶摇:自下而上的暴风。③息:止息,停止。④苍苍:深蓝色。⑤其:抑或。邪:同“耶”,句末语气词。⑥视:看。
《齐谐》,是一部记载怪异奇特事情的书。书上记载:“大鹏鸟迁往南极大海的时候,翅膀拍击水面激起三千里的大波浪,它借助盘旋环绕的暴风冲上九万里的高空,需要飞行六个月才能停歇下来。”野马奔驰时游动的气流。沸沸扬扬的尘埃,空中飘浮的生物,都是因为气息相互吹动而上升。湛蓝的天空,难道是它的本色吗?亦或是它高远辽阔,无法看到它的尽头呢?大鹏鸟从空中向下看,也不过就是这个样子罢了。
且夫水之积也不厚①,则其负大舟也无力②;覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟③;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风④;背负青天而莫之夭阏者⑤,而后乃今将图南⑥。
①且夫:表示要进一步论述,提起下文。②负:载。③芥:小草。④培风:凭风,乘风。培,凭借。⑤夭阏(è):阻止,阻拦。⑥图南:意图飞向南极大海。
如果积水的深度不够,那就没有力量负载起大船。倒一杯水在堂前低洼的地上,一根小草就可以当船;而放上一个杯子就会粘住不动,这是因为水太浅而船太大。风聚积的强度不够,就无法托负起大鹏鸟的巨大翅膀。所以大鹏鸟能飞九万里是因为狂风在它的翅膀的下面,然后凭借风力;背负着青天而毫无阻挡地飞翔,然后才能够飞到南极大海。
在学习和成长的过程中,只有不断地学习和积累新的知识,学问才会越来越深,知道和了解的东西才会越来越丰富。
蜩与学鸠笑之曰①:“我决起而飞②,抢榆枋③,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为④?”适莽苍者,三餐而反⑤,腹犹果然;适百里者,宿舂粮⑥;适千里者,三月聚粮⑦。之二虫,又何知!
①蜩(tiáo):胡蝉。学鸠:小斑鸠。②决(xuè):快,疾。③抢(qiāng):触,撞。④奚为:何为,为什么。⑤餐:饭食。⑥宿舂(xiǔchōng)粮:出发前用一夜的时间准备粮食。宿,过夜,指一夜。舂,在臼内杵捣谷物。⑦三月聚粮:用三个月的时间储备粮食。
胡蝉和雀鸟讥笑大鹏鸟说:“我轻易地从地上起飞,然后快速飞到榆树和枋树上,一个时辰飞不到,那就落在地上,为什么要高飞九万里向南极大海飞去呢?”到十里近郊去的,只带三餐粮食就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里远的地方去,要用一整夜的时间捣米备粮;到千里远的地方去,就要准备三个月的粮食。这两个小虫鸟哪里会懂得这个道理呢?
小知不及大知①,小年不及大年②。奚以知其然也?朝菌不知晦朔③,蟪蛄不知春秋④,此小年也。楚之南有冥灵者⑤,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者⑥,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻⑦,众人匹之⑧,不亦悲乎?
①知:通“智”,智慧,智力。及:比得上。②年:寿命。③朝菌:一种朝生暮死的菌类植物。晦朔:一个夜间一个白天,一天一夜。④蟪蛄(huìgū):寒蝉,春生夏死,夏生秋死。⑤冥灵:树名。⑥椿:椿树,传说中的神树。⑦彭祖:传说中的人物,姓钱名铿,活八百岁,封于彭,又年寿长,故称彭祖。特闻:独闻于世。⑧匹:比。
小聪明不了解大智慧,寿命短的不了解寿命长的。怎么会知道是这样呢?朝生暮死的菌类植物,不会懂得一昼夜的时光。春生夏死,夏生秋死的寒蝉,不会懂得什么是一年。这就是短寿。楚国的南面有一种冥灵树,把五百年当作一个春季,再把五百年当作一个秋季;上古有一种大椿树,把八千年当作一个春季,再把八千年当作一个秋季。这就是长寿。彭祖如今仍以长寿闻名于世。人们都想与他比较,这不是可悲可叹吗?
“朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。”这句话告诉我们人的智慧有局限,不能妄自尊大。孔子曰:“三人行,必有我师焉。”每个人都有长处,汲取他人的长处,加以学习并改进,便能叩开成功之门。
汤之问棘也是已①。
汤问棘:“上下四方有极乎?”
棘曰:“无极之外,复无极也。穷发之北②,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里③,未有知其修者④,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里⑤,绝云气⑥,负青天⑦,然后图南,且适南冥也⑧。斥笑之曰⑨:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间⑩,此亦飞之至也,而彼且奚适也?’”此小大之辩也。
①汤:商汤。棘:夏革,商汤时贤大夫。②穷发:荒凉偏僻的不毛之地。③广:指鱼背部的长度。④修:长。⑤羊角:像羊角风似的旋风。⑥绝:穿过,超越。⑦负:倚靠。⑧且:将要。⑨斥(yàn):小池泽中的尺小雀。⑩蓬蒿:野草。
商汤询问棘有类似这样一段话。
商汤问:“上下四方有极限吗?”
棘说:“无极之外,又是无极。荒凉僻远的不毛之地北极,有一个很深的大海,那就是天池。那里有一种鱼,脊背有几千里,没有人知道它多长。它的名字叫鲲。有一种鸟,它的名字叫鹏,脊背像泰山那么高,展开的翅膀就像挂在天上的云,鹏鸟奋起直飞借助旋风飞到九万里高空,穿过云层,背负青天,然后向南飞翔,飞往南极大海。小池里的雀讥笑大鹏鸟说:‘它打算飞往哪里呢?我跳跃起来向上飞,不过几丈就落下来,在野草之间飞来飞去,这就是我飞翔的极限了。而它究竟打算飞到什么地方呢?’”这就是小和大的不同。
故夫知效一官①,行比一乡②,德合一君而征一国者③,其自视也④,亦若此矣⑤。而宋荣子犹然笑之⑥。且举世而誉之而不加劝⑦,举世而非之而不加沮⑧,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也⑨。虽然,犹有未树也⑩。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反;彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
①效:功效,引申为胜任。②比:合,适合。③德:品德,道德。征:信。④其:指以上说的三种人。⑤此:指蜩、鸠、斥。⑥宋荣子:指宋钘,齐国稷下学宫的学者。犹然:嗤笑的样子。⑦劝:奋勉,努力。⑧沮:沮丧,消极。⑨数数然:营求急促的样子。⑩有:通“又”,再。列子:列御寇,郑人,春秋时期思想家。泠(línɡ)然:轻快的样子。致:求,追求。辩:通“辨”,区别,辨别。“故曰”以下三句:至人、神人、圣人:指庄子理想中修养达到最高境界的人。无己:忘掉自己,与万物化而为一。无功:无意求功名于世间。无名:无心汲汲于功名。
所以,那些才智足以胜任一官之职,品行足以使一乡人都与他亲近,品德足以取信一国之君,能力足以够取信于民的人,他们得意地看待自己也就像小雀一样。而宋钘却讥笑他们。世人都赞美他时,他也不会因此更加努力;世人都指责他时,他也不会因此更加沮丧。他能清楚辨别自身和外物的不同,能区分光荣和耻辱的界限。不过如此而已!他从不去急切地追求什么。即使这样,他也没有能够达到最高的境界。列子能够驾着风行走,样子轻妙极了,遨游十五天返回。他对于寻求福乐,从来不去热切地追求。这样他虽然可以免去步行的苦累,但他还是有所凭借的。如果能因循宇宙的自然规律,顺应六气的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还依赖什么呢?所以说,道德修养高尚的至人,能够达到忘我的境界;精神超脱外物事难以莫测的神人,无所谓功名事业;思想修养近乎完美的圣人,从不追求声誉和地位。
尧让天下于许由①,曰:“日月出矣,而爝火不息②,其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌③,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治④,而我犹尸之⑤,吾自视缺然⑥,请致天下⑦。”
许由曰:“子治天下,天下即已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也⑧,吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林⑨,不过一枝;偃鼠饮河⑩,不过满腹。归休乎君!予无所用天下为。庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”
①天下:指中国的全部土地,引申为帝王的统治权力。②爝(jué)火:火把,火炬。息:通“熄”,熄灭。③浸灌:人工灌溉,浇灌。④夫子:先生,指许由。立:立为天子。⑤尸:原本指庙中神像,后引申为徒居名位而无其实之意,这里为主持,统治它。⑥缺然:自愧的样子。⑦致:给,给予。⑧宾:从属、派生出的东西。⑨鹪鹩(jiāoliáo):小鸟名,善于筑巢,俗称巧妇鸟。⑩偃鼠:鼹鼠,田鼠。偃,“鼹”的古字。庖人:厨师。尸祝:古代祠庙中立持祭礼的司仪。樽俎(zūnzǔ):祭祀用的器具。樽,盛酒器具。俎,盛肉器具。
尧打算把天下的统治权力让给许由,说:“太阳和月亮都升起来了,小小的火把还没有熄灭,它还要显示光辉,跟太阳和月亮相比不是很难的吗?雨水及时降临,还要进行人工灌溉,去润泽土地,不是很徒劳的吗?先生如果掌握天下统治,天下一定会安定,然而我还位居天子之位,就觉得很惭愧,请让我把天下的统治权力交给你吧。”
许由说:“你治理天下,天下已经安定太平。而我还来代替你统治,难道我是为了名望吗?名是从实中派生出来的,难道我还去追求不实的东西吗?巧妇鸟在深林中筑巢,不过就占用一根树枝罢了;鼹鼠到河里饮水,只不过喝饱肚子罢了。你还是请回吧!打消念头吧!君主!天下对我也没什么用处的!即使厨师不下厨房,主持祭祀的人也不会逾越厨师的工作而代替厨师去做饭的。”
肩吾问于连叔曰①:“吾闻言于接舆②,大而无当③,往而不返。吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径④,不近人情焉。”
连叔曰:“其言谓何哉⑤?”曰:“‘藐姑射之山有神人居焉⑥,肌肤若冰雪,绰约若处子⑦;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵疠而年谷熟⑧。’吾以是狂而不信也⑨。”
连叔曰:“然。瞽者无以与乎文章之观⑩,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉!夫知亦有之。是其言也,犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤,大浸稽天而不溺,大旱金石流、土山焦而不热。是其尘垢粃糠,将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事!
①肩吾:人名,得道的隐士或山神。连叔:人名,不可考。②接舆:人名,姓陆,名通,字接舆,楚国的隐士。这里庄子有自喻接舆的意思。③无当:不着边际,不切实际。④径:比喻差别很大。径,指门前路。,指堂外地。⑤其:指接舆。⑥藐姑射(yè):神山名。⑦绰约:姿态柔美的样子。处子:处女。⑧疵疠(cīlì):灾害,疾病,引申为灾害。⑨以:认为。是:这。此处指接舆的那番话。⑩瞽(ɡǔ)者:盲人。文章:花纹。时:通“是”,这。女:通“汝”,你,此处指肩吾。蕲(qí):通“祈”,求,期望。乱:治,太平。弊弊:辛苦经营、忙碌疲惫的样子。大浸:大水。稽(jī):至。粃糠(bǐkāng):比喻道之粗糙者。陶铸:造就。
肩吾向连叔请教说:“我在接舆那里听到一番话,大话连篇不着边际,话题说出去就收不回来。我对他的言论表示惊恐,他说的话就像银河一样不着边际,与一般人的想法有很大的差别,确实有点不近情理。”
连叔说:“他都谈论些什么呢?”肩吾转述接舆的话说:“‘在藐姑射山上,有一位神人,肌肤白皙如同冰雪,体态柔美宛若处女。不吃五谷杂粮,吸清风,饮甘露。乘云气,驾飞龙,邀游在四海之外。他的精神专一凝聚,能使万物不受灾害而年年五谷丰登。’我认为这都是狂妄的言论,没有可信之处。”
连叔说:“是的。瞎子无法与他一同欣赏花纹和色彩,聋子无法与他一同聆听钟鼓的乐声。难道只是在形体上有聋子和瞎子吗?思想认识上也是有聋子和瞎子的啊!接舆的话,就是指你说的。那位神人,他的德行与万物合为一体,从而求得全天下的治理,而社会上的人喜欢纷扰争夺,他怎么会劳形伤神地管理社会上的庸俗之事呢?这样的人,没有外物会伤害到他,大水滔天也不会把他淹没,天旱燥热到金石熔化,土山焦裂,他也不会感到灼热。他身上留下的细小尘垢和粃糠,就可以造就尧舜那样的圣君贤明,他怎么会把治理社会事务作为己任呢?
“宋人资章甫而适诸越①,越人断发文身,无所用之。尧治天下之民,平海内之政。往见四子藐姑射之山、汾水之阳,窅然丧其天下焉②。”
①资:贩卖。章甫:古代的帽子。②窅(yǎo)然:惘然的样子。丧:遗忘。
“宋国有人贩运帽子到越国去卖,越国人不蓄头发刺着文身,用不着帽子。尧治理天下人民,安定国内的政事,到藐姑射山和汾水的北面,拜见四位得道的高人,惘然若失,从而忘掉了自己统治天下的地位。”
惠子谓庄子曰①:“魏王贻我大瓠之种②,我树之③,成,而实五石;以盛水浆,其坚不能自举也④;剖之以为瓢,则瓠落无所容⑤。非不呺然大也⑥,吾为其无用而掊之⑦。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者⑧,世世以洴澼为事⑨。客闻之,请买其方百金⑩。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将;冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”
①惠子:姓惠名施,宋国人,曾为梁惠王相,是庄子的好友。②魏王:梁惠王。贻(yí):赠送。瓠(hù):葫芦。③树:种植。④坚:硬度。⑤瓠落:即廓落,空廓、空旷的样子。⑥呺(xiāo)然:空旷远大的样子。⑦为:因为。掊(pǒu):砸破。⑧龟(jūn):同“皲”,手足皮肤沾水或受冻而开裂。⑨洴澼(pínɡpì):在水中漂洗。(kuànɡ):同“纩”,絮衣服的新丝绵。⑩方:指不龟手之药方。金:古代的货币单位。鬻(yù)技:出卖技术。将:带兵。裂地:割出一块地方。虑:通“摅”,拴,结。大樽:腰舟。有蓬之心:指惠子心为茅塞,不通道理。
惠施对庄子说:“魏惠王送给我一个大葫芦的种子,我将它培养长大,结出的果实大得能容纳五石粮食,用它来盛水,它的坚固程度不能承受水的压力。把它剖开制成瓢,则瓢底大而平浅,也不能容纳什么东西。这个葫芦并不是不大,我是因为它没有什么用处,便把它砸碎了。”庄子说:“先生,你确实是不善于使用大的东西!宋国有一个人善于调制预防手冻裂的药物,他家世世代代从事漂洗丝絮的职业。一位客人听到了这件事,愿意出百金来购买他的药方。宋人把全家叫到一起商量:‘我们家祖祖辈辈从事漂洗丝絮的劳动,所得到的钱很少,现在一旦卖出这个药方就可得到百金,我们把药方卖给他吧。’客人买得药方,用它去游说吴国的国王。一次越国起兵入吴,吴王派这个人统率大军,冬天和越军在水上交战,大败越军,吴王划分土地封赏他。同样是使手不冻裂,有的用来博取封赏,有的仍然不能免于在水中漂洗丝絮的劳苦,这就是因为对药方的使用方法不同。现在你有五石容量的大葫芦,为什么不将它做成腰舟,以此漂浮于江湖,反而却嫌弃它太大无物可容呢?可见先生的心窍还是没有通顺啊!”
惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗①。其大本拥肿而不中绳墨②,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也③。”庄子曰:“子独不见狸狌乎④?卑身而伏⑤,以候敖者⑥;东西跳梁⑦,不辟高下⑧,中于机辟⑨,死于罟⑩。今夫牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下;不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
①樗(chū):俗称臭椿,质地粗劣的大树,其高可达二十多米。②大本:主干。拥肿:即臃肿,树干疙瘩盘结。绳墨:木匠用的墨线。③去:抛弃。④狸:野猫。狌(shēng):黄鼠狼。⑤卑:低。⑥敖:同“遨”,遨游,指来往的小动物为狸所猎获的对象。⑦跳梁:即跳踉,腾跃跳动。⑧辟:通“避”,避开。⑨机辟:泛指捕兽工具。⑩罔:同“网”,用绳、线等结成的捕鱼捉鸟的器具。罟(ɡǔ):网的总名。(lí):牦牛。彷徨:指翱翔、悠游之义。
惠施对庄子说:“我有一棵大树,人们称它樗。这棵大树长着许多凹凸不平的大疙瘩,不符合绳墨取直的要求,它的小枝又都弯弯曲曲,不合乎木匠的规矩,虽然生长在道路旁边,木匠连看都不看它一眼。现在你说的那些言论,大而不切实际,所以大家摒弃你的观点。”庄子说:“先生你没看那野猫和黄鼠狼吗?它们匍匐身子隐藏起来,以等候那些来来往往的小动物。一会儿东,一会儿西,来回跳跃,上下穿梭,不曾想到踏中猎人的机关,死于猎网之中。现今的牦牛,它的庞大的身驱像天边的云彩。这头牛算是大的了,然而不会捕捉老鼠。现在先生有这棵大树,却担心它没有用处,为什么不把它种植在什么也没有的地方,栽种在那广阔无垠的旷野,悠然自得地徘徊在它的旁边,悠闲地躺在它的下面休息,使它不会遭到斧头的砍伐而夭折,也没有什么东西来侵害它。它没有什么用处,又哪里会有什么困苦呢?”
1你如何理解“朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋”这句话的含义,它与成语“坐井观天”有何异同?
2学习了这篇文章,你如何理解庄子“逍遥”的思想追求?
|
|