前言 I
奥巴马夫妇的幸福婚姻法则 1
1.1 Barack and Michelle Obama on How They Met and Their First Date 2
注定相遇,首次约会
1.2 Barack Obama and Michelle Robinson Obama’s Wedding 7
令人难忘的浪漫婚礼
1.3 The Obamas’ Marriage Nearly Ruined 11
奥巴马夫妇婚姻中的艰难时期
1.4 Michelle and Barack Obama Relationship Analysis 19
看奥巴马夫妇如何让婚姻“保鲜”
1.5 Obamas Celebrate 20th Wedding Anniversary 25
共度20 周年结婚纪念日
1.6 Obamas’ First D.C. Night Out Birthday Dinner at Equinox 28
奥巴马为米歇尔庆生
1.7 A Snapshot of a Modern, Equal Marriage 32
平等婚姻,相互扶持
1.8 The Obamas’ Love Story 38
奥巴马夫妇的爱情之路
“爱”在总统竞选之路 43
2.1 Michelle Obama’s Revenge for Flirts 44
米歇尔面对流言的反击
2.2 We Were So Young, and So in Love, and So in Debt 48
温馨爱情故事为丈夫助阵
2.3 Michelle Reassure Voters of Obama’s Values 55
米歇尔帮奥巴马安抚选民
2.4 Michelle Obama Asks for Time to See “Change” Through 62
米歇尔为丈夫倾情辩护
2.5 The Obamas Work Together to Break New Ground 69
竞选中互相扶持的夫妻俩
其乐融融的白宫生活 85
3.1 A Day of New Beginnings for the Obama Family 86
入主白宫,开始新生活
3.2 White House ”Feels So Good“ 92
米歇尔坦言白宫生活很快乐
3.3 Obama Mother-in-law Marian Robinson Enjoys White House Life 97
白宫迎来第一岳母
3.4 Bo, Obama’s Anniversary First Year as First Dog 104
白宫第一狗狗的幸福生活
3.5 Obama to Serve More Home-brewed Beer at White House 108
奥巴马开启白宫酿酒风
3.6 The First Lady Gives a Kitchen Tour 112
米歇尔带你参观白宫厨房
3.7 The First Lady Cultivates “ American Grown” Gardening 117
米歇尔在白宫开辟“御菜园”
3.8 Michelle Obama’s Tips for Being Happy and Healthy 123
米歇尔的健康秘诀
第一家庭的时尚新宠 133
4.1 Obama as a Trademark 134
吹遍全球的奥巴马旋风
4.2 White House Style Watch Expands by Two 138
白宫时尚风格的延续
4.3 America’s Next Style Icon Malia Obama 142
白宫大千金玛利亚迈向“真正的时尚偶像”
4.4 Sasha Obama’s Vibrant and Playful Style 147
奥巴马小女儿萨莎的俏皮时尚风
4.5 Barack Obama’ s Dress Code 151
奥巴马的穿衣经
4.6 Color-coordinated for All Big Events 155
注重着装配色的奥巴马一家
4.7 Obama the Fast Food President 159
快餐总统奥巴马
白宫千金初长成 165
5.1 Malia Obama Heading to Summer Camp 166
白宫大千金玛利亚的夏令营之旅
5.2 Mom, Dad Spill Secrets about Sasha, Malia 172
奥巴马女儿们的小秘密
5.3 Malia and Sasha Will Be Allowed to Date in White House 178
奥巴马女儿们的约会手则
5.4 Four More Years as the First Daughters 182
第一女儿们迎接新的四年
5.5 Authentic Obama Girls Are a Bit of a Mystery 186
既神秘又真实的奥巴马千金
白宫伉俪的育女心经 193
6.1 How Do You Raise Kids in the White House and Keep Them Normal 194
白宫养女寻常生活之道
6.2 Children Need Our Unconditional Love 199
给孩子无条件的爱
6.3 No Smoking in Front of Kids 202
不在孩子面前吸烟
6.4 The Obamas’ Strict Rules for Sasha and Malia 205
奥巴马夫妇对女儿的严格规定
6.5 The Obamas as Parents 211
为女儿着想的第一父母
6.6 Ideal Role Models for Sasha and Malia 218
做孩子的行为榜样
6.7 Michelle Obama’s Advice for Kids 221
米歇尔给孩子们的忠告
6.8 What I Want for You 228
奥巴马给女儿的公开信
乐享快乐的休闲时光 233
7.1 Obama’s Interests as a Busy President 234
奥巴马天生运动狂
7.2 President Barack Obama Reveals His Favorite TV Shows 238
奥巴马自曝最喜欢看的电视节目
7.3 Relaxing Obama Hits Bookstore with Malia and Sasha 242
父女一起逛书店
7.4 Reading with His Daughter 247
与女儿共享读书时光
7.5 Barack Obama Explores American West with Family on Grand Canyon
Visit 250
奥巴马携妻女畅游西部
7.6 Obama and Bo Go Christmas Shopping 254
奥巴马与第一狗狗波的圣诞节购物之旅
7.7 Obama Family Lights National Christmas Tree 259
奥巴马携家人点亮国家圣诞树
7.8 White House Celebrates Halloween 263
白宫万圣节狂欢
內容試閱:
奥巴马夫妇的幸福
婚姻法则
1
奥巴马夫妇的幸福
婚姻法则
1
各节摘要
◎ 1.1 注定相遇,首次约会Track1-1
◎ 1.2 令人难忘的浪漫婚礼Track1-2
◎ 1.3 奥巴马夫妇婚姻中的艰难时期Track1-3
◎ 1.4 看奥巴马夫妇如何让婚姻“保鲜”Track1-4
◎ 1.5 共度20 周年结婚纪念日Track1-5
◎ 1.6 奥巴马为米歇尔庆生Track1-6
◎ 1.7 平等婚姻,相互扶持Track1-7
◎ 1.8 奥巴马夫妇的爱情之路Track1-8
Barack and Michelle Obama on How They Met
and Their First Date
注定相遇,首次约会
They have very affectionate body language and the way they
look at each other makes it clear that they’re still in love and value
their partnership.
他们拥有充满爱意的身体语言,他们注视彼此的方式无不说明着
他们仍然深爱彼此、依旧珍视爱情。
Barack and Michelle Obama told
CNN’s Showbiz Tonight the story
of how they met along with the romantic
details of their first date. The new President
and First Lady are often lauded1 for their
genuine, loving relationship. They have very
affectionate2 body language and the way
they look at each other makes it clear that
they’re still in love and value their partnership.
From the way they talk about the start of
their relationship, it sounds like it was special
from the very beginning.
Showbiz Tonight showed Michelle
and Barack speaking separately and then
spliced3 their quotes together. It didn’t
appear like they were in the same room
when they gave the interview:
巴拉克、米歇尔向美国有
线电视新闻网《娱乐今晚》节
目讲述了他们如何相遇的过程
和首次约会的浪漫细节。这位
新总统和第一夫人经常因他们
真挚深沉的感情而备受赞美。
他们拥有充满爱意的身体语言,
他们注视彼此的方式无不说明
着他们仍然深爱彼此、依旧珍
视爱情。从他们谈论这段感情
开始的方式来看,最初阶段听
起来就十分特别。
《娱乐今晚》节目安排米歇
尔和巴拉克单独讲述,然后将
他们的陈述整合在一起。他们
接受采访时似乎并不在同一个
地方。
Michelle: “I tell this story all the time,
I was a first year associate. There was all
this buzz about this hotshot young first
year law student from Harvard.”
Barack: “I had actually spoken to her
on the phone…she was very corporate
and proper…”
Michelle: “I remember getting his
bio…at first I thought
wh a t k i nd of n ame
i s Barack Obama…”
[Mi c h e l l e me n t ion s
that she heard he was
biracial4 and grew up in
Hawaii] “My assumption
was this guy has got to be kind of weird.”
Barack: “When I saw her she was
very crisp and professionally dressed and
beautiful. I thought she was gorgeous5.”
Michelle: “When he walked into my
office on that first day, he was cuter than
I thought he’d be.”
Barack: “What I noticed was…she
had a good sense of humor. There was
certain wit and mischievous6 [ness]…that
appealed to me a lot.”
Michelle: “I got taken out to lunch
on that first day. He was funny, self
deprecating, he didn’t take himself too
米歇尔:“我一直在讲这个
故事,我当时是第一年入职的律
师。到处都在议论这个抢眼年轻
的哈佛大学法学院大一学生。”
巴拉克:“实际上,我与她
在电话里交谈过……她非常合
作、非常得体……”
米歇尔:“ 我记得拿到他
的简历……开始,
我在想巴拉克·奥
巴马是个什么样的
名字……”(米歇
尔谈及她听说巴拉
克是混血后裔,在
夏威夷长大)“我
的猜想是他应该有些奇怪。”
巴拉克:“见到她时,我觉
得她非常活泼、着装专业、很
漂亮。我认为她很耀眼。”
米歇尔:“他踏进我办公室
的第一天,我觉得他比我想象
的更加可爱。”
巴拉克:“ 我注意到的
是……她很幽默。其中包含着
智慧与顽皮…… 这非常吸引
我。”
米歇尔:“第一天我们共进
午餐。他很有趣,爱自嘲,他
并不过于严肃,常常嘲笑自己,
seriously, he could laugh at himself, we
clicked7 right away.”
Barack: “I knew right then that she
was somebody I was going to enjoy
getting to know.”
Michelle: “He insisted that we should
go out on a date, I thought ’no, that
wouldn’t be the right thing to do,’ he said
’who cares?’”
Barack: “She had all
these theories and I basically
knocked them down one
after the other.”
Michelle: “I said, ’OK we’ll go on this
one date but we won’t call it a date, I’ll
spend the day with you.’”
Barack: “First I took her to the art
museum, the Chicago Art Institute8, to try
to show that I was a cultured kind of guy.”
Michelle: “He impressed me with his
knowledge of art and we went to lunch
at one of the outdoor cafes at the art
institute where they were playing jazz, so
that was kind of sweet.”
Barack: “We took a long walk and we
went to Do the Right Thing 9… When I saw
我们一拍即合。”
巴拉克:“我立刻就知道她
是个我接下来很想了解的人。”
米歇尔:“他坚持认为我们
应该出去约会,我说‘不,那
不是我们该做的’,他说‘谁在
乎呢?’”
巴拉克:“她总是
有各种各样的理由。
基本上我是一个接一
个解决掉它们的。”
米歇尔:“我说,‘好吧,我
会选一天跟你出去,但我们不
能称之为约会,我只是这一天
跟你待在一起’。”
巴拉克:“首先,我带她到
芝加哥艺术学院的美术馆,向
她展示我是个有修养的人。”
米歇尔:“他对艺术的理解
给我留下了很深的印象,我们
在艺术学院的一个室外餐馆里
共进午餐,有人在那里演奏着
爵士乐,所以我感觉很甜蜜。”
巴拉克:“我们散步了很久,
然后去看《为所应为》。几年
Spike Lee at Martha’s Vineyard a couple
years back I told him he was responsible…
for helping me make my play on Michelle.”
Michelle: “We had a drink on the 99th
floor of the John Hancock Building…a
beautiful view of the city. Probably by the
end of that date, it was over.”
[Transcribed from Showbiz Tonight ,
aired 12109]
What an impressive story of how
they met. It’s to their credit that these
interviews were done separately because
you can tell that they have a shared
memory of how meaningful their first
date was. They’re one of the youngest and
most vibrant10 couples in the White House
and seeing the love and care they have
for each other is refreshing. There’s some
minor buzz about a potential baby in the
White House, but Michelle is 45 and that
doesn’t seem likely. She has two wonderful
daughters and has said that her focus will
be on making sure that their lives remain as
normal as possible. Michelle’s mother, first
grandmother Marian Shields Robinson, 71,
will be on hand to help make that a reality.
We now have a President in office
who is a great example of how to
remain calm and collected i