登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

『簡體書』消失的“公主”:女性作家和经典童话·自己为自己争取利益,而不是等待王子的拯救,有仇必报的“灰姑娘” 勇敢果断的“骑士贝尔”

書城自編碼: 4060672
分類: 簡體書→大陸圖書→心理學女性心理學
作者: [美]安妮·E.达根
國際書號(ISBN): 9787552045734
出版社: 上海社会科学院出版社
出版日期: 2025-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 347

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
孤勇:左宗棠新传
《 孤勇:左宗棠新传 》

售價:NT$ 449.0
多轴心世界:超越西方中心主义的经济全球化(《白银资本》进阶版,《大分流》的完整叙事,近代工业化,印度棉花,国际多元主义)
《 多轴心世界:超越西方中心主义的经济全球化(《白银资本》进阶版,《大分流》的完整叙事,近代工业化,印度棉花,国际多元主义) 》

售價:NT$ 551.0
蝶变
《 蝶变 》

售價:NT$ 269.0
罗马帝国2200年
《 罗马帝国2200年 》

售價:NT$ 332.0
经纬度丛书:拜占庭帝国
《 经纬度丛书:拜占庭帝国 》

售價:NT$ 347.0
春秋大变局 : 华夏奠基与融合的三百年
《 春秋大变局 : 华夏奠基与融合的三百年 》

售價:NT$ 296.0
高尔夫球杆量身定制理论与实践
《 高尔夫球杆量身定制理论与实践 》

售價:NT$ 3540.0
医隐:伤寒易玄(最新版)
《 医隐:伤寒易玄(最新版) 》

售價:NT$ 374.0

建議一齊購買:

+

NT$ 312
《 无所畏惧:颠覆你内心的脆弱(直面自己的脆弱不是弱者的行为,反而是一种勇气的体现。) 》
+

NT$ 403
《 远离危险关系 》
+

NT$ 296
《 不晚(时间从来不语,却给出了所有答案 畅销书作家张静安 全新心理治愈作品) 》
+

NT$ 325
《 把自己的愤怒当回事:写给女性的情绪表达书 》
+

NT$ 347
《 她世界 一部独特的女性心灵成长图鉴 》
+

NT$ 474
《 女性脑:善用女性大脑的5大独特优势 》
編輯推薦:
一本有关“经典童话故事”的传记,包括20面彩插和数十面黑白插图;再现几代女性作家挣脱社会桎梏,写就真正经典的历程;追溯《灰姑娘》《美女与野兽》等童话故事的最初模样;“女性,尤其是童话故事的女性创作者曾经能够发声,挑战父权体系,彰显女性地位。”
·“有的时候,想当然地认为被动的公主形象是童话故事的标准可能会使我们忽略了一段更加生动,也更具女性意识形态的历史,这绝不是一个21世纪的读者希望看到的。”
內容簡介:
人们常常把童话故事和迪士尼电影联系在一起,或者和迪士尼经常从其身上获得灵感的男性作家们联系在一起,尤其是夏尔·佩罗、格林兄弟和安徒生。在他们所描绘的故事中,“公主”往往是一个被动的、顺从的人物。

相比之下,十七八世纪时由女性作家所写的童话故事则迥然不同。她们笔下的主人公都是勇敢又坚强的女性,在这片童话王国里,“公主”会挥刀砍下妖怪的头颅,会带领着军队出生入死,会主动与自己所爱的男性定下婚姻契约,有时甚至会利用自己的聪明才智拯救那些陷入困境的男性。这些才华横溢、意志坚定的女性作家努力摆脱了当时父权制社会的条条框框,写就了真正具有经典价值的故事。

现在,就让我们穿越时光,回到迪士尼诞生之前的时代,寻找那些消失在历史长河中的“公主”,倾听那些塑造过经典童话故事的女性作家的声音。
關於作者:
安妮·E.达根(Anne E. Duggan)
密歇根州立韦恩大学(Wayne State University)法语和古典文学文化研究教授,主要从事法国早期现代故事传统和20世纪、21世纪法国童话电影的研究。其著作包括《沙龙、复仇女神和仙女:专制法国的性别政治和文化变迁》[Salonnières, Furies, and Fairies: The Politics of Gender and Cultural Change in Absolutist France(2021)]等。
目錄
引言
女性童话故事作家群体
写给成人看的童话故事?
第一章 一个并不被动的灰姑娘
会杀人的灰姑娘
莱里捷的《聪明的公主》
多尔诺瓦夫人版的灰姑娘故事
《芬妮特—仙度》的影响力
《芬妮特—仙度》的民间化过程
德国和捷克斯洛伐克
灰姑娘故事的其他版本
第二章 美女、野兽以及多尔诺瓦夫人的影响力
《美女与野兽》的诞生
从白羊到野兽
巨蟒与野兽
影响之一:英语版的《白羊》
影响之二:文学及音乐作品中的巨蟒形象
第三章 另一个著名的与猫有关的故事
从欧芹到莴苣公主
多尔诺瓦夫人的《白猫》
英国童话剧《白猫》
童话剧之最—《白猫》
漫画版《白猫》
第四章 消失的亚马孙战士
从康斯坦沙(莎)到康斯坦帝(蒂)
“玛莫伊桑”和亚马孙战士
《美人贝儿,骑士福图纳》及其影响力
第五章 结语
致谢
图片致谢
资料来源
內容試閱
第一章 一个并不被动的灰姑娘
各位读者,不妨想象一下这样一个情节:灰姑娘杀死了继母,砍掉了食人魔的头,成功穿上那只著名的水晶鞋后,得意洋洋地将泥水溅到姐姐们的身上。在迪士尼诞生后的这个时代,当我们想到灰姑娘时,第一时间想到的并不是这些情节,但是曾经出现过这些不同版本的灰姑娘故事,并且受欢迎程度与迪士尼版本不相上下,时间跨度有几十年。在这些不同版本的灰姑娘故事中,有个名叫《芬妮特—仙隆》(Finette-Cendron)的故事,又名《芬妮特—仙度》,是由一位名叫玛丽—凯瑟琳·多尔诺瓦夫人的女性作家创作的,这个故事不仅在法国、英国和德国频繁地被改编成其他形式的作品,而且还在这些国家以及美国和捷克斯洛伐克口口相传。事实上,多尔诺瓦夫人这版灰姑娘故事还被有“捷克的乔治 · 桑”之称的作家鲍日娜·聂姆曹娃所改编,改编后的作品为德国和捷克斯洛伐克在1973年发行的那部著名电影《灰姑娘的三个坚果》提供了灵感来源。(该电影名在捷克文中是“T?i o?i?ky pro Popelku”,在德语中是“Drei Haselnusse fur Aschenbrodel”,在英语中则是“Three Wishes [Hazelnuts] for Cinderella”。)

要说在当今世界哪个灰姑娘故事版本占据着主导地位,自然是沃尔特 · 迪士尼工作室于1950年制作的那个版本。这个版本还在2015年改编成了真人版电影,更加说明了时至今日这个故事依然十分受人们的欢迎。可能很少有观众注意到这部电影刚开始的一行字幕,上面写着:“灰姑娘,源自夏尔 · 佩罗的经典原作。”在佩罗的版本中,女主人公默默地忍受着虐待,既不感到愤怒和憎恨,也没有任何报复的想法,最终因自己的能力而得到了王子的青睐。这个故事十分经典,甚至西蒙娜·德·波伏娃早在1949年就在《第二性》中写道:“女人就是睡美人、灰姑娘、白雪公主,就是接受和忍受的那个人。”在经典童话故事中,《灰姑娘》这个故事常常因女主人公缺乏主体性而受到批评,“就像睡美人一样,灰姑娘也在她的故事中扮演着被动的角色……灰姑娘只要安安静静地待在家里,等着王子的仆人上门来发现她的真实身份”。女权主义者以及性别学者、评论家和作家一直都不认可佩罗和迪士尼版本的故事中描绘的那个被动的灰姑娘形象。在有些版本中,灰姑娘的形象更加积极且富有活力,一直以来也都受到人们的欢迎。佩罗版本的灰姑娘故事被改编成了迪士尼电影,而多尔诺瓦夫人的《芬妮特—仙度》则取得了更大的成功,被改编成了由捷克导演瓦茨拉夫·沃利切克(Vaclav Vorli.ek)执导的电影《灰姑娘的三个坚果》,这部电影时至今日依然在德国、捷克共和国和挪威等国家受到广泛欢迎。

本章将追溯这些不同版本的灰姑娘故事的历史,并将重点放在多尔诺瓦夫人的《芬妮特—仙度》的后续影响力上。一方面,人们需要认识到佩罗所创作的被动版本的灰姑娘故事并不是像今天这样一直在此类故事里占据着垄断性地位。另一方面,很明显的一点是,多尔诺瓦夫人版本的灰姑娘故事在21世纪的今天依然有着属于它自己的魅力。我们首先将追溯《芬妮特—仙度》在17世纪的诞生过程,探讨多尔诺瓦夫人是如何借鉴其他童话作家的作品,从而创作出自己独特版本的灰姑娘故事的,然后还会研究她在法国、美属法语区、德国和捷克等国的文学、口语和电影传统方面造成的持续性影响。许多学者和童话爱好者都认为多尔诺瓦夫人的影响已经是过去时,但是我们将看到她依然在当代童话文化中留下了自己的影子。

会杀人的灰姑娘
我们现在所熟知的这个版本的灰姑娘故事灵感来源于17世纪上半叶由意大利作家吉姆巴地斯达·巴西耳创作的故事,这个故事同时也是灰姑娘故事中女主人公的名字来源。佩罗和多尔诺瓦夫人都十分熟悉的故事《仙度瑞拉猫》(The Cinderella Cat)就发表于巴西耳的作品集《最好的童话故事,写给小朋友看的有趣故事》(Tale of Tales; or, Entertainment for Little Ones,1634—1636)中。值得注意的是,这个欧洲最早版本故事里的灰姑娘形象与迪士尼工作室于二战后创作的宜室宜家的女主人公形象有着天壤之别。作者巴西耳给她取名叫泽佐拉(Zezolla),由于继母的到来,她在家庭里的地位直线下降。因为她常常坐在猫用来取暖的壁炉旁,她的家人都唤她“仙度瑞拉猫”(Cat Cinderella)。泽佐拉的父亲是个亲王,母亲已过世多年。故事开篇就交代了泽佐拉有个十分邪恶的继母,于是她就跟缝纫老师卡尔莫西娜(Carmosina)倾诉内心的想法,表示希望老师能够取代现在继母的位置。卡尔莫西娜教泽佐拉如何将继母杀死,泽佐拉也照做了,之后很快,泽佐拉的父亲娶了卡尔莫西娜为妻。但是,俗话说得好,知人知面不知心:婚后,卡尔莫西娜带着自己的六个女儿进入了新家,并且对待自己出身平民的女儿要比对待出身贵族的泽佐拉好得多,泽佐拉甚至还要被迫做最为低贱的家务活。

在巴西耳的故事中,女性人物常常有能力获得强大的外援。仙女养的一只信鸽给泽佐拉传信,告诉她如果想要什么东西,只需通过仙女们在撒丁岛养的信鸽来传递,她的愿望就会得到满足。一次,泽佐拉的父亲因公事需要出发前往撒丁岛,继母的女儿们要求父亲给她们带些奢侈品回来,而泽佐拉则要求父亲答应代她向仙女们问好,并请求仙女送给自己一些东西。泽佐拉警告父亲,如果他忘记了传达自己的请求,他将动弹不得,无法前进也无法后退。然而不出所料,父亲还是忘了泽佐拉的请求,于是他的船卡在了港口,他这才想起自己违背了答应泽佐拉的事情。于是,他连忙寻求仙女的帮助,仙女给了他一棵枣树、一把锄头、一个金桶和一些丝绸布匹,让他带回给他的女儿。收到礼物后,泽佐拉将枣树种下,枣树长大后,一个仙女从中出现,满足了她参加宴会的愿望,泽佐拉骑着一匹白色的纯种马去参加了宴会—白马在多尔诺瓦夫人的故事《芬妮特—仙度》中是个频繁出现的意象。在宴会上,国王爱上了泽佐拉。后来,泽佐拉又参加了两次宴会,在第三次宴会结束后,泽佐拉匆匆离开时,将一只鞋子遗失在了宴会上。后面的情节我们也都知道了,国王发布了一道公告,邀请所有女性来试穿那只鞋子。当泽佐拉最终得到机会试穿鞋子时,那只鞋子非常合脚,简直像手套一样服帖,因此她成了王后,故事在描述了继母女儿们的愤怒后就结束了。那么寓意是什么呢?“那些否认恒星存在的人都是疯子”。童话应该以明确的寓意作为结尾这样的想法,在这个最早的“灰姑娘”故事版本中受到了挑战。

相比起后来的佩罗和迪士尼的版本,巴西耳故事版本中的灰姑娘因为得到了仙女力量的加持而强大得多。泽佐拉杀死了她的第一任继母,这使得她显然缺乏传统女性所具备的美德,毕竟天真单纯的少女们通常不会杀人,但是仙女们还是帮助她得到了国王的青睐。虽然后面两次去参加宴会时,她乘坐的是豪华马车,但第一次参加宴会时,她是骑着一匹美丽的白色纯种马去的,这为我们树立了一个敢于冒险的女主人公形象。并且,一开始举办宴会的目的并不是给国王或王子寻找配偶,国王只是爱上了那位神秘的女子,她在逃离宴会时一直尽力避免被国王的手下发现自己的身份,只是最后落下了鞋子。泽佐拉是一个敢通过杀人来改善自己境遇的灰姑娘,她能够通过仙女们的魔法帮助,战胜她那贵人多忘事的父亲,她的才智谋略甚至胜过国王的手下。在这个故事中,灰姑娘一样受到了继母以及继母女儿们的压迫,然而,正是她的主动性和坚定性使她获得了仙女这些强大女性的帮助,因此最终在故事结尾,她得以加冕为王后。

后来,佩罗根据巴西耳的作品在1697年改编、创作了自己的故事,名为《灰姑娘,小水晶鞋》(“Cinderella; or, The Little Glass Slipper”),收录于《过去的故事与传说》(Stories or Tales of Past Times)中。他修改了原故事的意识导向,以符合他更为保守的性别观念。灰姑娘的父亲由亲王变为贵族,故事情节也简化了,只有一个继母和两个继姐,以及只举办了两次舞会。在故事中,佩罗强调了灰姑娘对家人们的虐待报以极大的宽容态度。当姐姐们准备参加王子(不同于巴西耳版本中的国王)举办的舞会时,她们要求灰姑娘帮她们打扮,因为她们十分认可灰姑娘的时尚品位。对此,故事是这样评价的:“除了灰姑娘,没有人会披头散发。”在姐妹们都去参加舞会后,灰姑娘一个人默默哭泣,那时才得到她的仙女教母的帮助,然后她在舞会上出现,十分光彩夺目,并且对姐姐们以礼相待,但是姐姐们没有认出她来。仙女教母给灰姑娘设定了一个宵禁时间,在一定程度上扮演了父母的角色,而在巴西耳的版本中,女主人公匆匆离开只是为了赶在继姐们回家前先回去。在故事的结尾,当发现灰姑娘就是那位舞会上现身的神秘女子,并且马上要和王子结婚时,继姐们才请求获得她的原谅。而灰姑娘不仅大度地原谅了她们,还邀请她们一同住到王宫中,甚至还为她们找到了出身贵族的婚配对象。

相比起巴西耳的故事,佩罗故事中的灰姑娘形象要温顺卑微得多。泽佐拉没有表现出任何特别的包容心,即使深受压迫,她也敢于对父亲提出命令,并且文中没有丝毫暗示泽佐拉愿意向她的继姐们屈服又或是原谅她们的内容。然而,在佩罗的版本中,故事主要赞美了女主人公的“美德”,这种美德表现为任劳任怨地为了某个人或某件事付出,而不要求任何回报。如果不加深究,这样的价值观可能的确值得称赞,但就这个故事反映的性别关系而言,这种价值观在暗示“好女人”就应该无私地付出,而不期待任何回报,并允诺长此以往,她们将得到王子的青睐。也就是说,如果她们能够默默忍受虐待,最终她们将得到补偿,获得王冠。这个信息在佩罗的另一个故事《葛丽索莉斯》(“Griselidis”)中得到了更加明显的传达。在这个故事中,为了凸显女主人公的包容和美德,女主人公遭受了丈夫的严重虐待。既然灰姑娘在婚前遭受了这样的磋磨,我们可以很容易想到在与王子的婚姻中,她将只会继续扮演恭敬顺从的角色。

我们不妨设想一下,对于巴西耳和佩罗这两个版本的故事,多尔诺瓦夫人都读过。她并不赞同佩罗讲述灰姑娘故事的方式,并且思考应该如何以一种饶有趣味的方式来回击这个有点问题的故事。她也很熟悉佩罗的另一个《亨塞尔与格莱特》(“Hansel and Gretel”)类型的故事——《小拇指》(“Little Thumbling”),在这个故事中,七兄弟中最年幼、最小的一个拯救了他的兄弟姐妹,使他们免受被父母遗弃以及被食人魔吞食的厄运。多尔诺瓦夫人还十分熟悉玛丽—珍妮 · 莱里捷于1695年出版的故事《芬妮特:聪明的公主》。这个故事在18、19世纪的英国十分受欢迎,多尔诺瓦夫人在创作自己版本的灰姑娘故事时显然从中汲取了灵感。有趣的是,莱里捷和比自己大36岁的佩罗因为母亲的关系是亲戚,可能是某种程度上的表亲。佩罗的母亲叫帕奎特 · 勒克莱尔(Paquette Le Clerc),于1652年去世,而莱里捷的母亲也姓勒克莱尔,名叫弗朗索瓦丝(Francoise),在1660年嫁给了尼古拉斯·莱里捷(Nicolas L’Heritier)。弗朗索瓦丝要比帕奎特年轻得多,可能是帕奎特的侄女,而非妹妹。莱里捷和佩罗都在文化行业工作,莱里捷还曾写过一篇女战士的故事给佩罗唯一的女儿玛丽—玛德琳(Marie-Madelein),名叫《玛莫伊桑》(“Marmoisan”)。然而,莱里捷的性别观念与佩罗不同,这一点在《聪明的公主》中表现得尤为明显。(在17—19世纪的大部分英译本中,“聪明”一词都被错译成了“谨慎”,有意弱化女主人公的主体性。而在法语原版中,这个词为“adroite”,意思是“聪明绝顶、技艺高超、才华横溢、思维敏捷”。)多尔诺瓦夫人给她故事的女主人公取名叫芬妮特—仙度,我们可以设想这是她在表示对莱里捷诠释女性方式的赞同,也许是为了突出佩罗与莱里捷之间暗藏的性别观念之争。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.