UNIT 1 LANGUAGE AND LITERATURE…1Part One Lead-in…2Section 1 Listening A Psalm of Life…2Section 2 Watching…3Part Two Reading and Writing…4Text A The Autobiography of Benjamin Franklin…4Part Three Reading and Speaking…12Text B Why Do We Read Fiction …12Part Four Cross Cultural Communication…17Passage A 许渊冲翻译理论的中国特色…17Passage B Tradition and the Individual Talent…19 UNIT 2 WAR AND CIVILIZATION…21Part One Lead-in…22 Section 1 Listening…22 Section 2 Watching…22Part Two Reading and Writing…23 Text A Grant and Lee: A Study in Contrasts…23Part Three Reading and Speaking…32 Text B Soviet Strong Man…32Part Four Cross Cultural Communication…36 Passage A 黄埔军校简史…36 Passage B A Brief History of West Point…37 UNIT 3 THE ROAD TO HAPPINESS…40Part One Lead-in…41 Section 1 Listening The Things that Make AmericansHappy…41 Section 2 Watching…42Part Two Reading and Writing…44 Text A On Happiness…44Part Three Reading and Speaking…54 Text B Hamburger Model of Happiness…54Part Four Cross Cultural Communication…60 Passage A 获得相对幸福和绝对幸福的方法…60 Passage B Platonic Harmony…62 UNIT 4 ARCHITECTURE OF THE WORLD…65Part One Lead-in…66 Section 1 Listening…66 Section 2 Watching…66Part Two Reading and Writing…67Text A In Search of Ancient Chinese Architecture…67Part Three Reading and Speaking…78Text B The Sydney Opera House…78Part Four Cross Cultural Communication …86Passage A 中国建筑本土化…86Passage B Chicago School Architecture…87 UNIT 5 LAW AND SOCIETY…90Part One Lead-in…91 Section 1 Listening…91Section 2 Watching…91Part Two Reading and Writing…92Text A Law and Society…92Part Three Reading and Speaking…100Text B The Function of Law…100Part Four Cross Cultural Communication…106Passage A 权力的兽性…106Passage B …107 UNIT 6 DEMAND, PRICE AND WEALTH…110Part One Lead-in…111 Section 1 Listening…111 Section 2 Watching…111Part Two Reading and Writing…112 Text A Gradations of Consumers’ Demand …112Part Three Reading and Speaking…121 Text B Yes, the Wealthy Can Be Deserving…121Part Four Cross Cultural Communication…127 Passage A 泛论生产事业…127 Passage B Of the Origin and Use of Money…128 UNIT 7 BETWEEN TWO WORLDS…131Part One Lead-in…132 Section 1 Listening…132 Section 2 Watching…132Part Two Reading and Writing…133 Text A The World We Have Lost…133Part Three Reading and Speaking…142 Text B Saving the Amazon: Winning the war on deforestation…142Part Four Cross Cultural Communication…147 Passage A 大气污染防治行动计划…147 Passage B London Air Quality Strategy 2011—2015 …149 UNIT 8 TECHNOLOGY AND MEDIA…152Part One Lead-in…153 Section 1 Listening…153 Section 2 Watching…153Part Two Reading and Writing…154Text A Amusing Ourselves to Death…154Part Three Reading and Speaking…162Text B Always On: Personal and Cognitive Consequences…162Part Four Cross Cultural Communication…167Passage A 微博“意见领袖”的影响力…167Passage B Five Types of Social Media Influencers…168
內容試閱:
古希腊、古罗马倡导的博雅教育(Liberal Education),旨在传授广博的知识,培养独立完善的人格和优雅的气质,使人不仅获得专业技能,而且陶冶品学才识,成为完全的人。与之相辉映,中华文化传统如《论语》之 “子曰:君子不器”,以及《大学》之“大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善”,也强调人应该有完善的人格,不能像器具一样,只满足某一种用途。
北京大学教材建设委员会设立的大学英语教材改革项目“博雅英语”,正是要达到这样的目的,将大学英语课程的工具性和人文性有机统一,使之作为高等学校人文教育的一部分,体现高等教育区别于基础教育的特点,以教材的思想性带动语言学习,不仅增强学生的英语综合应用能力和自主学习能力,而且发展学生的跨文化交际能力和批判性思维能力。
人文性目标首先体现在对教学材料的选择上。《博雅英语》系列教材通过走访人文社科领域学者和调研学习者需求,在选材上确定了“语言与文学、历史与文明、哲学与人生、建筑与艺术、法制与民主、经济与社会、人与自然、科技与教育”等八个主题板块。所选听读材料既有中西方经典作品或其介绍,也有对现实生活中热点问题的分析或讨论,力图达到经典与时代的结合、西方文化与中华文化的互动、人文素养与科学精神的交融,彰显教育的根本——立德树人,使学生在批判性的英语学习中,吸收优秀的文化、观念和正确的价值观,培养起跨文化国际视野和中国情怀,树立文化自觉和文化自信,未来成为中外文化交流及“讲好中国故事,传播好中国声音,阐释好中国特色”的重要力量。
在教学材料的编排上,《博雅英语》遵循语言学习发展规律,力图贯彻“以输入为基础、以输出为驱动”的理念,注重经典阅读、培养思辨能力、强化书面及口头表达能力。每个主题单元都由四个板块构成:视听导入(Lead-in)、从读到写(Reading and Writing)、从读到说(Reading and Speaking)、跨文化交流(Cross Cultural Communication),以听读促写、以听读促说、以英汉互译促跨文化学习及中国文化传播,融合听、说、读、写、译各种语言技能,促进学生综合语言应用能力的养成。在学习活动的设计中,《博雅英语》尤其注重开放性,启发学生对经典的感受能力,培养批判性思维习惯,引导学生主动学习、自主学习和个性化地学习,培养发现问题、分析问题、解决问题的创新能力。
《博雅英语》力求构建优质的教学资源共享体系,发挥好教材在引导教师转变教学观念、调整教学方式等方面的功能和作用。在提供学生用书、教师用书及相应的电子资源的同时,还将组织授课教师围绕教材的重点、难点、疑点或某些教学环节开发微课,以视频为主要载体记录并分享其教育教学活动的精彩内容,并通过开放的网络平台鼓励师生共同构建教学资源,交流学习成果,营造出一个个真实的微教学资源环境和学习共同体。
在大学英语课程改革不断深化的新阶段,全体编者期望通过编写《博雅英语》,为丰富大学英语课程的人文内涵、实现其工具性与人文性的有机统一、促进学生的综合素质提高和全面发展尽自己的绵薄之力。不足之处难免,敬请批评指正。