登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』国学四大经典:论语+孟子+老子+庄子(全4册,中国人2000年哲学观。足本未删,详尽注释,名家精译)

書城自編碼: 4008960
分類: 簡體書→大陸圖書→古籍古籍整理
作者: [春秋]孔子等 著
國際書號(ISBN): 9787574901537
出版社: 花城出版社
出版日期: 2024-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 812

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
甲骨文丛书·古代中国的军事文化
《 甲骨文丛书·古代中国的军事文化 》

售價:NT$ 454.0
中国王朝内争实录(套装全4册):从未见过的王朝内争编著史
《 中国王朝内争实录(套装全4册):从未见过的王朝内争编著史 》

售價:NT$ 1112.0
半导体纳米器件:物理、技术和应用
《 半导体纳米器件:物理、技术和应用 》

售價:NT$ 806.0
创客精选项目设计与制作 第2版   刘笑笑 颜志勇 严国陶
《 创客精选项目设计与制作 第2版 刘笑笑 颜志勇 严国陶 》

售價:NT$ 281.0
佛山华家班粤菜传承 华家班59位大厨 102道粤菜 图文并茂 菜式制作视频 粤菜故事技法 佛山传统文化 广东科技
《 佛山华家班粤菜传承 华家班59位大厨 102道粤菜 图文并茂 菜式制作视频 粤菜故事技法 佛山传统文化 广东科技 》

售價:NT$ 1010.0
武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运)
《 武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运) 》

售價:NT$ 199.0
剑桥斯堪的纳维亚戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
《 剑桥斯堪的纳维亚戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛) 》

售價:NT$ 704.0
禅心与箭术:过松弛而有力的生活(乔布斯精神导师、世界禅者——铃木大拙荐)
《 禅心与箭术:过松弛而有力的生活(乔布斯精神导师、世界禅者——铃木大拙荐) 》

售價:NT$ 301.0

建議一齊購買:

+

NT$ 612
《 酉阳杂俎 》
+

NT$ 174
《 了凡四训(新版)谦德国学文库 全本全注全译 》
+

NT$ 337
《 尚书译注(中国古典名著译注丛书) 》
+

NT$ 370
《 道德经 经典直读本 》
+

NT$ 203
《 当代少年儿童小四库全书 颜氏家训(选注) 》
+

NT$ 194
《 老子道德经注(中华国学文库 精) 》
編輯推薦:
1.国学入门的四大经典,总结孔孟老庄思想精华!《侍坐》《富贵不能淫》《逍遥游》等入选教材名篇全收录!

2.足本未删:精选底本,精心校勘!

3.详尽注释:疑难字词注音,人名、地名、典故等注释,提高古文阅读能力,积累传统文化常识!

4.名家精译:古汉语研究专家陈蒲清教授、孙雍长教授亲自操刀注释、翻译,扫清先秦文言理解障碍!

5.影响中国人两千多年的儒、道哲学,至今仍是治愈当代人内耗、焦虑的良方!

智者乐水,仁者乐山。智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。——《论语》

爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。——《孟子》

天下之至柔,驰骋天下之至坚。——《老子》

天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。——《庄子》
內容簡介:
《论语》是记载孔子及其弟子思想言行的语录体文集,由孔子弟子及再传弟子编纂而成,儒家经典之一,与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》并称“四书五经”。《论语》教导人的学习、修身、处世、为政等,深刻影响着中国人的思维方式、价值取向、行为准则、品行风骨、道德智慧等。
《孟子》是孟子及其弟子共同编撰而成的儒家经典,记录了孟子与其他诸家思想的争辩,内容涉及政治、经济、哲学、伦理、教育、文艺等诸多方面,与《论语》《大学》《中庸》等对后世产生了深远影响。
《老子》,又称《道德经》《老子五千言》《道德真经》,共五千余言,分上下两篇,是中国古代最重要的经典之一,也是道家哲学的经典。它与《论语》一起奠定了中华文化的基础,影响了中国人两千五百多年的哲学观。
《庄子》又名《南华真经》,为庄子及其后学所著,与《老子》《周易》合称“三玄”。现存共33篇,包含《内篇》7篇、《外篇》15篇、《杂篇》11篇。《庄子》内容广博深邃,想象奇特,文笔豪放,极具浪漫主义色彩,是先秦诸子作品的典范,对中国从古至今的文学、审美、哲学等领域发展产生了深远影响。
關於作者:
孔子(前551—前479),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,中国著名思想家、教育家、政治家,曾与弟子一起周游列国达十四年之久,晚年修订六经,其思想对中国人影响深远。
孟子(约前372—约前289),名轲,字子舆,邹(今山东邹城)人,是孔子之孙孔伋的再传弟子,战国伟大的思想家、政治家,儒家代表人物,与孔子并称“孔孟”。
老子(约前571—约前471),姓李,名耳,字伯阳,谥号“聃”,故又称“老聃”,出生于楚国苦县厉乡曲仁里。曾担任周朝守藏室之史,后西出函谷关,不知所踪。
庄子(约前369—前286),名周,战国时期思想家、哲学家、文学家,宋国蒙(今河南商丘东北)人,道家学派代表人物,与老子并称“老庄”。

陈蒲清,1936年生,湖南桃源人。湖南师范大学教授,湖南省优秀社会科学专家,享受国务院特殊津贴专家。1960年毕业于湖南师范学院中文系。历任湖南常德师范专科学校教师,益阳地区教师辅导站教师、副站长,湖南省教育学院中文系主任,中国寓言文学研究会副会长,湖南省古汉语研究会会长。
孙雍长,1942年生。广州大学中文系教授,曾任语言学研究所所长、语言学学科带头人等,有《转注论》《管窥蠡测集》《老子注译》《庄子注译》等学术专著,整理《经史百家杂钞》《太玄》《焦氏易林》《齐民要术》《太平御览》等古籍。
目錄
《论语》目录
学而第一…………………………………………… 001
为政第二…………………………………………… 012
八佾第三…………………………………………… 026
里仁第四…………………………………………… 041
公冶长第五………………………………………… 052
雍也第六…………………………………………… 068
述而第七…………………………………………… 083
泰伯第八…………………………………………… 102
子罕第九…………………………………………… 113
乡党第十…………………………………………… 129
先进第十一………………………………………… 141
颜渊第十二………………………………………… 158
子路第十三………………………………………… 172
宪问第十四………………………………………… 189
卫灵公第十五……………………………………… 214
季氏第十六………………………………………… 233
阳货第十七………………………………………… 245
微子第十八………………………………………… 262
子张第十九………………………………………… 271
尧曰第二十………………………………………… 283


《孟子》目录

梁惠王章句上……………………………………… 001
梁惠王章句下……………………………………… 023
公孙丑章句上……………………………………… 052
公孙丑章句下……………………………………… 078
滕文公章句上……………………………………… 102
滕文公章句下……………………………………… 127
离娄章句上………………………………………… 152
离娄章句下………………………………………… 179
万章章句上………………………………………… 206
万章章句下………………………………………… 230
告子章句上………………………………………… 251
告子章句下………………………………………… 276
尽心章句上………………………………………… 302
尽心章句下………………………………………… 335
附 录……………………………………………… 365


《老子》目录

上篇? 道经
第一章……………………… 003
第二章……………………… 005
第三章……………………… 007
第四章……………………… 009
第五章……………………… 011
第六章……………………… 013
第七章……………………… 014
第八章……………………… 015
第九章……………………… 017
第十章……………………… 019
第十一章…………………… 021
第十二章…………………… 023
第十三章…………………… 024
第十四章…………………… 026
第十五章…………………… 028
第十六章…………………… 031
第十七章…………………… 033
第十八章…………………… 035
第十九章…………………… 037
第二十章…………………… 039
第二十一章………………… 042
第二十二章………………… 044
第二十三章………………… 046
第二十四章………………… 048
第二十五章………………… 049
第二十六章………………… 051
第二十七章………………… 053
第二十八章………………… 055
第二十九章………………… 057
第三十章…………………… 059
第三十一章………………… 061
第三十二章………………… 063
第三十三章………………… 065
第三十四章………………… 067
第三十五章………………… 069
第三十六章………………… 071
第三十七章………………… 073
下篇? 德经
第三十八章………………… 077
第三十九章………………… 080
第四十章…………………… 082
第四十一章………………… 083
第四十二章………………… 085
第四十三章………………… 087
第四十四章………………… 088
第四十五章………………… 090
第四十六章………………… 092
第四十七章………………… 094
第四十八章………………… 095
第四十九章………………… 096
第五十章…………………… 098
第五十一章………………… 100
第五十二章………………… 102
第五十三章………………… 104
第五十四章………………… 106
第五十五章………………… 108
第五十六章………………… 110
第五十七章………………… 112
第五十八章………………… 114
第五十九章………………… 116
第六十章…………………… 118
第六十一章………………… 119
第六十二章………………… 121
第六十三章………………… 123
第六十四章………………… 125
第六十五章………………… 128
第六十六章………………… 130
第六十七章………………… 132
第六十八章………………… 134
第六十九章………………… 135
第七十章…………………… 137
第七十一章………………… 138
第七十二章………………… 139
第七十三章………………… 141
第七十四章………………… 143
第七十五章………………… 145
第七十六章………………… 147
第七十七章………………… 149
第七十八章………………… 151
第七十九章………………… 153
第八十章…………………… 155
第八十一章………………… 158


《庄子》目录
内篇
逍遥游……………………… 003
齐物论……………………… 018
养生主……………………… 045
人间世……………………… 052
德充符……………………… 079
大宗师……………………… 095
应帝王……………………… 120
外篇
骈拇………………………… 133
马蹄………………………… 141
胠箧………………………… 146
在宥………………………… 155
天地………………………… 172
天道………………………… 196
天运………………………… 210
刻意………………………… 227
缮性………………………… 232
秋水………………………… 236
至乐………………………… 254
达生………………………… 265
山木………………………… 282
田子方……………………… 297
知北游……………………… 312
杂篇
庚桑楚……………………… 331
徐无鬼……………………… 352
则阳………………………… 382
外物………………………… 404
寓言………………………… 419
让王………………………… 427
盗跖………………………… 450
说剑………………………… 472
渔父………………………… 479
列御寇……………………… 490
天下………………………… 506
內容試閱
《论语》

1·1 子曰:“学而时习之 a,不亦说乎 b?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠 c,不亦君子乎?”
【注释】
a 学:仿效,求教而获得知识、本领。而:连词,此句中表示递进关系。习:本义是鸟多次地练习飞翔,引申为练习、温习。学、习,在后代合成为一个词。
b 不亦……乎:表示推测、商量的疑问语气,相当于“不是……吗”。说(yuè):通“悦”。
c 而:连词,此句中表示转折关系。愠(yùn):怨恨,生气。
【今译】
孔子说:“学知识,并经常温习它,不是应该喜悦吗?有朋友从远方前来,不是应该快乐吗?人家不了解自己却不怨恨,不是君子的风范吗?”
【按语】
《论语》不是孔子自己写的,而是学生追述的。所以,大多数语录都冠以“子曰”。“子”是学生对老师的尊称,在《论语》中专指孔子。“子曰”相当于“先生说”或“老师说”。《论语》分 20 篇,篇下分章,“章”就是一段语录或记述。每篇的标题不是中心内容的概括,只是取第一条语录的开头两个字或三个字。
孔子认为,学习是做人的基础。本条语录讲的是学习可以使人获得快乐、广交善友、思想豁达。所以《论语》编纂者把本条作为第一条语录。

1·2 有子曰 a:“其为人也孝弟 b,而好犯上者,鲜矣 c;不好犯上,而好作乱者,未之有也 d。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与 e!”
【注释】
a 有子:孔子学生,姓有,名若。孔子死后,他曾因相貌与孔子相似而被弟子们“共立为师”(《史记·仲尼弟子列传》),故《论语》尊称他为“有子”。
b 孝:对父母恭敬热爱。弟(tì):即“悌”,敬爱兄长。
c 鲜(xiǎn):少。
d 未之有:即“未有之”,否定句中宾语前置。
e 仁之本:做人的根本。仁,通“人”。《中庸》:“仁者,人也,亲亲为大。”
【今译】
有子说:“一个人在为人方面,孝顺父母,敬爱兄长,却喜欢冒犯上级的,这种人很少;不喜欢冒犯上级,却喜欢作乱的,这种人从来没有。君子从根本上努力,根本确立了,道德就会产生。孝顺父母,敬爱兄长,这就是做人的根本。”
【按语】
儒家认为,孝悌既是家庭和社会关系和谐的基础,而且可以“移孝作忠”,也是国家稳定的基础。

1·3 子曰:“巧言令色 a,鲜矣仁!”
【注释】
a 令:美好,和善。朱熹说:“好其言,善其色,致饰于外,务以悦人。”
【今译】
孔子说:“花言巧语,外貌和善,以讨好别人。这种人缺少‘仁德’啊!”

1·4 曾子曰 a:“吾日三省吾身 b:为人谋而不忠乎 c?与朋友交而不信乎?传不习乎 d?”
【注释】
a 曾子:孔子学生,姓曾,名参,字子舆。相传儒家经典《孝经》是孔子传授给他,由他记录传世的。他是孔伋(字子思,孔子的孙子)的老师;后来,孟子又受业于子思的门人,开创儒家正统的“思孟学派”,故《论语》尊称他为“曾子”。
b 省(xǐng):自我检查。
c 忠:办事尽职尽心。
d 传(chuán):动词作名词,指老师讲授的知识。
【今译】
曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事不尽心竭力吗?同朋友交往不诚实吗?老师传授的学业没有练习吗?”
【按语】
自我反省,自我完善,是进德修业的重要途径。



《孟子》

1·1 孟子见梁惠王 a。王曰:“叟,不远千里而来 b,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士、庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利 c,而国危矣。万乘之国,弑其君者必千乘之家;千乘之国,弑其君者必百乘之家 d。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍 e。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”

【注释】
a 梁:即魏国。惠王:姓魏名罃,前 370—前 319 年在位。
b 叟:对老年人的尊称。远:意动用法,以……为远。据《史记·魏世家》记载,惠王晚年招贤,邹衍、淳于髠、孟子等先后到魏国。
c 征:夺取。
d 乘(shèng):四匹马拉一辆车叫一乘。战国七雄都可以出动兵车万乘,故以“万乘之国”指强大的诸侯国。家:大夫的封邑。弑(shì):臣杀死君主或子女杀死父母。千乘之国:指中等诸侯国,如宋国、鲁国。
e 后义:把仁义摆在后面(次要位置)。先利:把私利摆在前面。先、后,皆处动用法。餍:饱足。

【今译】
孟子拜见梁惠王。梁惠王说:“老人家,你不怕千里之遥前来,将会有使我的国家获利的办法吧?”孟子回答说:“大王,您为什么一定要说利呢?只要有仁义就行了。国王说:‘怎样使我的国度获利?’大夫说:‘怎样使我的封地获利?’一般士子和老百姓说:‘怎样使我本人获利?’上上下下互相争夺私利,国家便危险了。在拥有兵车万辆的大国里,杀掉那个国君的,一定是拥有兵车千辆的大夫;在拥有兵车千辆的中等国家里,杀掉那个国君的,一定是拥有兵车百辆的大夫。在兵车万辆的国家中,那大夫占有兵车千辆;在兵车千辆的国家中,那大夫占有兵车百辆。他们占有的分量不算是不多的了。假若轻仁义,重私利,那么,不把国家完全夺去,是不会满足的。从来没有讲仁义却遗弃自己父母的人,也从来没有讲仁义却背叛自己君主的人。大王只讲仁义就行了,为什么一定要说利益呢?”

1·2 孟子见梁惠王。王立于沼上 a,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”孟子对曰:“贤者而后乐此。不贤者虽有此,不乐也。《诗》云:‘经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,於牣鱼跃。’b 文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。《汤誓》曰:‘时日害丧,予及女偕亡!’c 民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”

【注释】
a 沼(zhǎo):水池。
b 灵台:周文王所筑的用于观察天象或游乐登临的高台,故址在今西安市西南秦渡镇。攻:治,修筑。亟:同“急”。子来:像儿女般前来。“子”作状语。麀(yōu):母鹿。 攸 伏: 安 卧 不 惊。 攸: 做 助 词, 无 义。 濯(zhuó)濯:肥大光洁。鹤鹤:闪闪发光。於,读 wū,感叹词。牣(rèn):充满。
c《汤誓》:《尚书》篇名,汤伐桀时的誓师词。时日:这个太阳,指夏桀。时,相当指示代词“是”。害:疑问代词,相当“何”“曷”。女:汝,你。偕:共同,一道。

【今译】
孟子谒见梁惠王。梁惠王站在池边,一边观赏大雁和麋鹿,一边说:“贤德的人也以享受这些为乐吗?”孟子回答说:“有贤德然后才能以享受这些为乐。不贤德的人虽然有这一切,却不会快乐。《诗经 · 大雅 · 灵台》中说:‘文王开始营建灵台,精心筹划细安排。百姓筑台很卖劲,不多几天便筑成。文王本来不急忙,百姓像儿子般前往。文王来到灵台养兽场,母鹿安睡不惊慌。母鹿长得多肥壮,白鸟的羽毛洁白莹亮。文王来到灵台的池沼,满池的鱼儿蹦蹦跳。’周文王使用百姓的力量,筑高台,挖池沼,老百姓却非常欢乐地干这件事,把筑的台叫灵台(灵有神明、美好的意义),把挖的池沼叫灵沼,并为其中饲养了麋鹿鱼鳖而欢乐。古代的圣人贤人,能够跟老百姓同享欢乐,所以能够得到真正长久的快乐。《尚书 · 汤誓》写百姓痛恨暴君夏桀说:‘这个太阳什么时候能灭亡啊,我们愿意跟你同归于尽!’百姓想跟他同归于尽的人,即使有高台池沼和珍禽异兽,难道能独自长享这些欢乐吗?



《老子》

第一章
“道”可道 a,非常道 b;“名”可名 c,非常名。无名,天地之始 d;有名,万物之母 e。故常无,欲以观其妙 f;常有,欲以观其徼 g。此两者 h,同出而异名,同谓之“玄”i;玄之又玄,众妙之门 j。
【注释】
a 前一“道”字,名词,指普遍存在于宇宙的自然规律,天地万物生灭有无的基本法则。后一“道”字,动词,称道,述说。
b 常,恒,指永恒存在。马王堆汉墓帛书甲、乙本(以下简称“帛书甲本”“帛书乙本”),“常”作“恒”,下同。
c 前一“名”字,名词,指天地万物所获得的名称。后一“名”字,动词,称呼之,说出其名称。
d 天地之始,指“宇宙洪荒”之时,即天地判分前的元始混沌之际。
e 万物之母,指天地万物得以被区分的基础。以上二句或读为“无,名天地之始;有,名万物之母”。
f 无,指“常道”“常名”的不可称道与名说,即宇宙万物的最终不可认知性。
g 有,指“常道”“常名”的客观存在。老子认为,“道”与“名”的最终不可认知性是绝对的,而最终不可认知的“常道”“常名”的客观存在也是绝对的,所以说前者是“常无”,而后者是“常有”。徼,边界,指此一事物与彼一事物得以区分的基本界限。以上二句帛书甲本作“故恒无欲也,以观其眇;恒有欲也,以观其噭”。
h 此两者,指永恒的“无”(常无)与永恒的“有”(常有)。
i 同出,指“常道”“常名”最终不可认知的绝对性(常无)与其客观存在的绝对性(常有)二者是一致的、统一的。玄,玄妙,幽深神秘。
j 众妙,指变化莫测的万物。门,比喻万物由以产生的所在,即“道”。(参见第六章“玄牝之门,是谓天地根”)
【译文】
“道”若可以称道,便不是那永恒的“道”;“名”若能够名说,便不是那永恒的“名”。没有名,是天地无别的元始;有了名,才分出了万物万事。所以那永恒存在的“无”,将由它来窥探造化的精奥;那永恒存在的“有”,将由它来观察万物之间的界限。这永恒的“无”与“有”,同出一源而名称不同,都可称之为神秘深幽;它幽深而又幽深,正是产生一切神秘奥妙的门。

第二章
天下皆知美之为美,斯恶已 a;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生 b,难易相成,长短相(较)〔形〕c,高下相倾 d;音声相和 e,前后相随 f。是以圣人处无为之事 g,行不言之教 h;万物作焉而不辞 i,生而不有 j,为而不恃 k;功成而弗居 l,夫唯弗居,是以不去 m。
【注释】
a 斯,则,便。恶,丑,不美。已,通“矣”。
b 有、无,这里指具体事物的存在与不存在,不是第一章“常有”“常无”的“有”“无”。相生,相对产生,意思是有所存在才体现出有所不存在,有所不存在才体现出有所存在。
c 形,表现,体现。
d 倾,向,对照。帛书甲、乙本“形”作“刑”,“倾”作“盈”,皆古音通假之字。
e 音,当为“喑”之初文,与“声”相对,指寂静无声。和,和谐。单有死一般的寂静和一味声响无休止都不能构成和谐的境界。
f 随,伴同。
g 圣人,老子理想中的君主,具有最高道德智慧的人。处,行。无为,指顺应自然,不违背一切事物(包括自我)的本性。
h 不言,指不发号施令。教,教化。
i 作,兴起,发生。辞,拒绝,抗拒。“不辞”,帛书乙本作“弗始”,“始”“辞”古音相通。
j 有,覆有,据为己有。
k 为,指“处无为之事,行不言之教”。恃,凭依,这里与上句中的“有”、下句中的“居”起一种互文作用,意义相近。
l 功,指无为而治的功绩。弗居,不肯以功自居。
m 不去,指圣人在客观上最终并没有离开、失去功。
【译文】
天下的人都知道美的东西是美的,这就有了丑了;都知道好的东西是好的,这就有了坏了。所以,“有”与“无”相对而产生,“难”与“易”相对而形成,“长”与“短”相对而体现,“高”与“低”相对而依存,寂静与音响相对而和谐,“先”与“后”相对而伴随。因此,圣人顺应自然,无为而治,施行无须号令的教化。万物到来而不抗拒,繁育生长而不据为己有,实行无为而不有所依赖;万物遂成而不以功自居,正因为有功而不自居,所以也无所谓失去。


《庄子》

逍遥游

北冥有鱼a,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞b,其翼若垂天之云c。是鸟也,海运则将徙于南冥d。南冥者,天池也e。
《齐谐》者,志怪者也f。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里g,去以六月息者也h。”野马也i,尘埃也,生物之以息相吹也j。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚k,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上l,则芥为之舟m;置杯焉则胶n,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力,故九万里则风斯在下矣。而后乃今培风o;背负青天而莫之夭阏者p,而后乃今将图南q。

【注释】
a冥:冥暗苍茫,通“溟”,用作名词,指冥暗的大海。
b怒:奋发,振奋。
c垂:通“陲”,边际。
d海运:指海洋周期性的大运动。
e天池:天然形成的大水池,大自然的水池。
f志:记述,记载。
g抟(tuán):环绕着向上而飞,一本作“搏”,谓拍打。扶摇:飙,大旋风。
h息:气息,这里指风。
i野马:春天山林沼泽之上的浮游之气,蒸腾如奔马,所以叫“野马”。
j生物:指一切有生命的东西。
k且夫:相当于“再说”。积:蓄积。厚:指深广。
l坳(ào)堂:堂上低洼之处。
m芥:小草。
n胶:粘住,指贴住地面不能浮动。
o乃今:乃,就。培:凭,乘着。
p莫之夭阏(è):没有什么东西可阻挡住它。夭阏,阻隔,阻拦。
q图:计划,打算。

【译文】
北方昏暗迷茫的大海里有一条鱼,它的名字叫作鲲。鲲的体积,不知道它到底有几千里大。变化而成为鸟,它的名字叫作鹏。鹏的脊背,也不知道它到底有几千里大。奋翅飞起来,它那翅膀就像天边的云。这只鸟,当大海运动时便将迁飞到南方那片昏暗迷茫的大海。南方那片昏茫大海,是个天然的大池。
《齐谐》这本书,是记载怪异之事的书。《齐谐》上的话说:“大鹏将迁飞往南方昏茫大海时,扑打海水三千里。绕着大旋风向上直飞九万里,它是乘着六月的大风飞离而去的。”那野马般奔腾的雾气,那沸沸扬扬的尘埃,都是各种生物用它们的气息吹荡而形成的。天空苍苍茫茫,那是它的本色呢,还是它太高远没有尽头而显得那样呢?大鹏鸟(从九万里高空)看下面,也像这样罢了。
再说,水若积聚得不深厚,那么它负载大船便没有足够的浮力。把一杯水倒在堂前的洼地上,那么一根小草便可充当它的船倘若把杯子放在上面,那就要被粘住,因为水太浅而“船”太大了。如果风积聚得不雄厚,那么它要托负(巨鸟的)大翅膀便没有力量,所以(大鹏只有飞到)九万里的高空大风才能出现在它的身下。这以后才能乘着风力,背靠青天,再没有什么可阻碍它,然后
才打算往南飞迁。


蜩与学鸠笑之a,曰:“我决起而飞b,抢榆枋c,时则不至,而控于地而已矣d,奚以之九万里而南为e?”适莽苍者f,三餐而反g,腹犹果然h;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知i!

【注释】
a蜩(tiáo):蝉。学鸠:一种小鸟的名。
b决:迅疾的样子。
c抢(qiāng):触,碰。榆枋(fāng):两种树名,榆树和檀树,这里泛指树木。
d控:投,投落。
e奚以:何以,为什么。
f适:往(到)……去。莽苍:代指郊野。
g反:返回,后来写作“返”。
h果然:圆鼓鼓的样子,形容腹饱。
i二虫:指蜩与学鸠,古代“虫”可作为动物的通称。

【译文】
蝉和学鸠却讥笑大鹏,说:“我们一下子就飞了起来,飞到榆树、枋树那么高也就可以了,有时也许还飞不到,便投落到地上算了,干吗要到九万里的高空才往南飞呀?”到郊野去的人,准备好三顿饭吃下去,回来后肚子还是圆鼓鼓的;到百里之远的地方去,头天晚上便得备好干粮;若到千里的远方去,那在三个月以前就要备集干粮。蝉和学鸠这两个小东西又懂得什么!


小知不及大知a,小年不及大年b。奚以知其然也?朝菌不知晦朔c,惠蛄不知春秋d,此小年也。楚之南有冥灵者e,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者f,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻g,众人匹之h,不亦悲乎?

【注释】
a知:智慧,聪明,后来写作“智”。
b年:年寿,寿命。
c朝菌:一种生长在朽木上的菌类,生长期很短,朝生暮死。晦:黑夜。朔:清晨。一说“晦朔”指夏历每月的最末一天和开头一天。
d惠蛄(gū):寒蝉,春生夏死,夏生秋死,所以不知一年有春秋之分。或写作“蟪蛄”。
e冥灵:传说中的树名,五百年一开花,五百年一结果。
f大椿:传说中的树名,八千年开一次花,八千年结一次果。
g彭祖:传说中的长寿之人,传说活了八百岁而不衰老。久:指长寿。
h匹:相比。

【译文】
小智不能了解大智,短命不能懂得长寿。凭什么知道是这样呢?那清晨一现的菌,它就不懂得早晚之分;那寒蝉就不懂得春秋之别,这些就是短寿。楚地的南方有棵冥灵树,它五百年开一次花才相当它的一个春季,再过五百年结一次果才相当它的一个秋季;荒古时代还有一棵大椿树,它更是以八千年为一个春季,以八千年为一个秋季,这才是长寿。但人们现在只知道有个彭祖活得久,(一说到长寿)大家便都拿他来比配,这岂不太可悲了吗?

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.