登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

『簡體書』银河少年奇幻名著金奖美绘系列4本套装 变形记+出卖影子的人+想当国王的人+野性的呼唤

書城自編碼: 3971793
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [奥]卡夫卡著,
國際書號(ISBN): 9787513676229
出版社: 中国经济出版社
出版日期: 2024-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 1253

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
理论的意义
《 理论的意义 》

售價:NT$ 340.0
悬壶杂记:医林旧事
《 悬壶杂记:医林旧事 》

售價:NT$ 240.0
谁之罪?(汉译世界文学5)
《 谁之罪?(汉译世界文学5) 》

售價:NT$ 240.0
民国词社沤社研究
《 民国词社沤社研究 》

售價:NT$ 640.0
帕纳索传来的消息(文艺复兴译丛)
《 帕纳索传来的消息(文艺复兴译丛) 》

售價:NT$ 495.0
DK威士忌大百科
《 DK威士忌大百科 》

售價:NT$ 1340.0
小白学编织
《 小白学编织 》

售價:NT$ 299.0
Android游戏开发从入门到精通 第2版   王玉芹
《 Android游戏开发从入门到精通 第2版 王玉芹 》

售價:NT$ 495.0

建議一齊購買:

+

NT$ 102
《 蚯蚓拯救日(国际大作家桥梁书系列) 》
+

NT$ 250
《 考拉的眼泪:一封考拉写给人类的环保倡议书 》
+

NT$ 182
《 罗尔德·达尔作品典藏(彩图拼音版)—了不起的狐狸爸爸 》
+

NT$ 352
《 哲学家写给孩子的二十封信: 你的困惑这里都有答案 》
+

NT$ 245
《 小朋友的国度(芬兰文学终身成就奖、芬兰国家文学奖、芬兰国家儿童文化奖得主基尔希·昆纳斯童诗童话精选集;让孩子发现童年,让成人重拾童年的趣味,用小朋友的目光去探寻只有在小朋友的国度才会发生的事。) 》
+

NT$ 221
《 天蓝色的彼岸 》
編輯推薦:
★文学大师写给孩子的奇幻文学入门书,激发想象力和探索精神,每一代孩子都在读。
★大而美的名著名译绘本,全本无删节。
★马尔克斯、加缪、萨特、J.K.罗琳、村上春树的文学启蒙书。
★玩转大语文,有效提升阅读量,部分作品入选中小学语文课本和大学参考书目,改编为动画、电影、舞台剧,获得奥斯卡奖等奖项,影响深远。
★科幻作家王晋康作序推荐。
★翻译家经典译本。
★国际大奖得主绘制,代表世界儿童插画的至高水平。
★为生僻字添加注音。
★全套四本,囊括寓言、动物小说、冒险故事和哲学童话,唤醒内心的奇想世界,开启孩子的奇幻文学之旅。
內容簡介:
文学大师写给孩子的奇幻文学入门书。包括现代派文学鼻祖卡夫卡《变形记》,杰克伦敦《野性的呼唤》、诺贝尔奖得主吉卜林《想当国王的人》和德国浪漫主义作家沙米索《出卖影子的人》四本。马尔克斯、加缪、萨特、J.K.罗琳、村上春树的文学启蒙书,唤醒内心的奇想世界,开启奇幻文学之旅,科幻作家王晋康作序推荐。
關於作者:
【作者简介】
[奥]卡夫卡(1883—1924):奥地利作家。被誉为现代主义文学鼻祖、表现主义文学先驱。他的作品多用荒诞变形的象征手法,描写人的孤独以及人在不可思议的力量面前的渺小,影响了后世多家文学流派。
【绘者简介】
[西]安东尼奥?圣托斯:西班牙画家、雕塑家、作家。从事儿童插画工作,曾获西班牙文化部颁发的国家插画奖,被视为“一个无处不在又难以触碰到的艺术家”。
【译者简介】
李文俊(1930—2023):翻译家。曾任中国社会科学院荣誉学部委员、中国翻译协会副会长,享受国务院政府特殊津贴。获“中美文学交流奖”“翻译文化终身成就奖”。译有美国作家福克纳的重要作品《喧哗与骚动》《押沙龙,押沙龙!》等。
目錄
《变形记》
一 格里高尔变甲虫_001
二 家人们_031
三 荒诞的尾声_057
《野性的呼唤》
一 进入远古_001
二 棍子和牙齿的法则_017
三 称霸的原始野兽_029
四 谁赢得了控制地位_047
五 缰绳和雪道不胜艰辛_061
六 只为爱一个人_081
七 呼唤嘹亮_097
译者后记_119
《出卖影子的人》
前 记 彼得·施勒米尔的奇异故事_1
一 神秘的灰衣人_001
二 堆积如山的金子_015
三 失去影子之后_027
四 大人物_039
五 魔鬼灰衣人_055
六 和魔鬼的协议_067
七 绝望让我学会的东西_079
八 与魔鬼同行_089
九 七里靴_101
十 漫游世界_109
十一 真正的生活刚刚开始_115
內容試閱
推荐序:幻海泛起智慧之光\\王晋康
在地球的每个角落,都不乏喜爱科幻、奇幻文学的读者,尤其是青少年读者。对于这类作品的喜爱,或许源于人们仰望星空或纵览山川湖海时产生的对世间万物的向往与好奇,那神秘的未知世界,无时不激发着人类浪漫的想象力或理性的求知欲。回溯以往,仰视漫天璀璨星斗,是否点亮了初民对世界最初的思考?毕竟,智慧往往诞生于人类向外观察宇宙、向内审视自身的刹那间。
而现代人从外太空观察地球又是怎样的感受呢? 2022 年 10 月,意大利女航天员萨曼莎·克里斯托福雷蒂从国际空间站遥望地球时,引用中国古代书法家王羲之《兰亭集序》中的名句“仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也”,引发了全球网友的热议,人们惊叹距今 1600 余年的先贤那超越时空的眼界与胸怀,也“刷新”了当代人对科学技术和人文学科相结合的认知—科学与文化的发展,如同人类文明的两翼,共同支撑起现代文明的坚实根基。
科技与人文的结合,也是“银河少年科幻 / 奇幻名著金奖美绘”丛书的出版初衷。丛书囊括了科幻小说、动物小说、冒险故事、童话和寓言,内容处处不离一个“幻”字——不论是科幻经典还是奇幻经典,都有着超越时代、常读常新的理性精神与艺术价值。
其中,科幻系列包括“科幻小说之母”玛丽·雪莱和“科幻小说之父”凡尔纳的名作:《科学怪人》《从地球到月球》《海底两万里》。作为科幻文学的开山之作,《科学怪人》以弗兰肯斯坦博士制造巨人为主线探索生命科学,以诗性的语言、充满戏剧张力的矛盾冲突,对科学发展与社会伦理作出振聋发聩的预言。同样是科幻文学的奠基之作,凡尔纳的《从地球到月球》《海底两万里》把视线投向了神秘的太空与深海,畅想了天文学、弹道学、力学、化学、材料学、海洋学、生物学等诸多学科在工业领域的应用。作品深刻影响了“火箭之父”冯·布劳恩、现代航天学和火箭理论奠基人康斯坦丁·齐奥尔科夫斯基、美国天文学家埃德温·哈勃、第一个进入太空的人加加林,也包括刘慈欣与我等科幻作家,虽然其中的一些细节已被时代所超越,但蕴含的开创意义和探索精神,至今熠熠生辉。
奇幻系列则包括情节更加奇特、浪漫的《变形记》《野性的呼唤》《出卖影子的人》《想当国王的人》,作者分别是文学大师卡夫卡、杰克·伦敦、沙米索和诺贝尔文学奖得主吉卜林。这些作品倾向于人文精神的启蒙,以讲述人与人的关系、人与世界的关系、人与自身的关系、人与梦想的博弈的四个寓言,对人性发出了终极的考问。
好故事离不开优秀的译本,精彩的插画则会为读者带来身临其境的感受。相信这套集“名著、名译、名绘”于一体的丛书的出版,会为青少年读者带来充满艺术气息、人文理想气息和经典气息的不同凡响的阅读体验,也希望每一代孩子都在科学熏陶和人文情怀下获得茁壮的成长!
【正文】
《变形记》
一、格里高尔变甲虫
一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。他仰卧着,那坚硬得像铁甲一般的背贴着床,他稍稍抬了抬头,便看见自己那穹(qióng)顶似的棕色肚子分成了好多块弧形的硬片,被子几乎盖不住肚子尖,都快滑下来了。比起偌(ruò)大的身躯来,他那许多条腿真是细得可怜,都在他眼前无可奈何地舞动着。
“我出了什么事啦?”他想。这可不是梦。他的房间,虽是略显小了些,的确是普普通通人住的房间,仍然安静地躺在四堵熟悉的墙壁当中。在摊放着打开的衣料样品——格里高尔是个旅行推销员——的桌子上面,还是挂着那幅画,这是他最近从一本画报上剪下来装在漂亮的金色镜框里的。画的是一位戴皮帽子、围皮围巾的贵妇人,她挺直身子坐着,把一只套没了整个前臂的厚重的皮手筒递给看画的人。
格里高尔的眼睛接着又朝窗口望去,天空很阴暗,可以听到雨点敲打在窗棂上的声音,他的心情也变得忧郁了。“要是再睡一会儿,把这一切晦(huì)气事统统忘掉那该多好。”他想。但是完全办不到,平时他习惯于向右边睡,可是在目前的情况下,再也不能采取那样的姿态了。无论怎样用力向右转,他仍旧滚了回来,肚子朝天。他试了至少一百次,还闭上眼睛免得看到那些拼命挣扎的腿,到后来他的腰部感到一种从未体味过的隐痛,才不得不罢休。
“啊,天哪,”他想,“我怎么单单挑上这么一个累人的差使呢!长年累月到处奔波,比坐办公室辛苦多了。再加上还有经常出门的烦恼,担心各次火车的倒换,不定时而且低劣的饮食,而萍水相逢的人也总是些泛泛之交,不可能有深厚的交情,永远不会变成知己朋友。让这一切都见鬼去吧!”他觉得肚子上有点儿痒,就慢慢地挪动身子,靠近床头,好让自己头抬起来更容易些;他看清了发痒的地方,那儿布满着白色的小斑点,他不明白这是怎么回事,想用一条腿去搔(sāo)一搔,可是马上又缩了回来,因为这一碰使他浑身起了一阵寒战。
《野性的呼唤》
一、进入远古
远古的渴望蠢蠢欲动,
在挣脱习惯的绊羁;
又从冬季的沉睡之中
唤醒那野性的张力。[ 本诗作者为奥哈拉(1870—1944),美国诗人,出生于艾奥瓦州的锡达拉皮兹;就读于伊利诺伊州的西北大学。三十岁定居纽约,一直在华尔街做经纪人,并在20世纪20年代末的经济大萧条中全家破产,却依然从事经纪职业。他业余从事诗歌创作,主要作品有《旷野之歌》(1909年)、《异教徒十四行诗》和《曼哈顿》等。本诗选自他的《返祖》(1902年),因为杰克·伦敦的引用为人所知,流传于世。——译者注]
巴克不看报纸,要不它就会知道麻烦在即,不只是它自己,从皮吉特海峡到圣迭(dié)戈,每一只肌肉结实且毛长保暖的海边的狗,都躲不过去。因为人们一直在北极的黑暗里摸索,终于找到了一种黄色金属,又因为轮船和运输公司把这一发现炒得沸沸扬扬,成千上万的人都向北方涌去。这些人需要狗,他们需要的狗要身架沉稳,肌肉结实,因此能吃苦耐劳,身上的皮毛要确保它们能抵御严寒。
巴克生活在阳光普照的圣克拉拉谷的一所大房子里。人们都管这里叫米勒法官的寓所。这住所远离大路,树木遮挡,透过枝叶能窥见寓所四周的凉棚。这宅子通着几条碎石路,弯弯曲曲,穿过宽阔的草坪,枝繁叶茂的高大的白杨树耸立两旁。住宅的后面比前面更轩敞。几个大马厩,由十几个马夫和伙计经管,还有几排青藤缠绕的用人住房,附属建筑不计其数却井然有序,长长的葡萄架,绿油油的草场、果园和草莓丛,应有尽有。其余就是一座泵(bèng)房和一个混凝土大水池,米勒法官家的男孩们上午在这里戏水,到了炎热的中午,正好在这里乘凉。
巴克牢牢掌控着这块阔绰的宅地。它生在这里,长在这里,活了四个年头了。没错,还有别的狗。这么一大片地方,不可能没有别的狗,但是它们都是可有可无的。它们来的来,去的去,在拥挤不堪的狗窝里苟且,要么在房子的犄角旮(gā)旯(lá)儿里偏安[ 原指封建王朝失去国家的中心地带(多指中原地区),苟安于仅存的部分领土。借指被迫离开原来的地方,暂居某处。——编者注(以下注释如果没有特别说明,均为编者注)],效仿日本狮子狗嘟嘟或者墨西哥无毛狗伊萨贝尔混日子,它们都是些怪东西,很少出头露面,涉足地界。再说了,这里还有至少二十多只猎狐犬,只要嘟嘟和伊萨贝尔在窗户探头探脑,哪怕一大帮女仆手持笤帚和拖把在旁保护,猎狐犬一样会汪汪叫个不停,吓得它们心灰意懒。
但是,巴克不是居家狗,也不是居窝狗。在这块大地盘它是主宰。它可以跳进那个游泳池里戏水或者和法官的儿子们一起出猎;它陪伴法官的千金莫莉和阿丽丝在黄昏和大早上出去散步;到了冬夜,它蜷卧在法官的脚边享受呼呼燃烧的壁炉的温暖;它把法官的孙子驮在背上,或者在草地上和他们一起翻滚,还护卫着他们徒步穿过荒野的危险地带,去马厩(jiù)前的喷泉玩耍,甚至走得更远,到驯马围场和草莓丛里找乐子。它可以在猎狐犬群里高视阔步,嘟嘟和伊萨贝尔嘛,它根本不放在眼里,因为它是王中王,在法官米勒的寓所里,在所有四条腿走路和双翼飞翔的禽兽堆儿里,它都说一不二,也包括人。
它的父亲是埃尔默,一条魁伟的圣伯纳德犬[ 又名圣伯纳犬,原产于欧洲瑞士,性格开朗细腻,曾作为救助犬,去救援在阿尔卑斯山中迷路的人。],原来是法官如影随形的同伴,巴克子承父业,遵循了父亲的道路。巴克算不上魁伟—体重只有一百四十磅[ 磅:英美制重量或质量单位。1磅合0.4536千克。]—因为它的母亲是一只苏格兰牧羊犬。尽管这样,一百四十磅重,加上养尊处优,广受尊重,便威严十足了,这让它自有一种王者风范。自幼成长的四年间,它一直过着优渥的贵族生活;它自身有一种傲气,甚至不乏刚愎自用的劲头,如同乡绅有时因为他们独处一隅(yú)难免托大一样。然而,它到底没有成为一只区区闷吃闷喝的看家狗,也算无师自通了。狩猎积极,喜欢户外活动,让它不生赘(zhuì)肉,筋骨强劲;还有,爱好戏水也是它瘦身强体的独门蹊径,这对冷水浴的物种屡试不爽。
一八九七年秋天,这就是大狗巴克的范儿,这时克朗代克[ 克朗代克:河流名,属于育空河的支流,位于北美阿拉斯加以东的加拿大西北部育空地区。19世纪末在这条河里发现了黄金,引来很多淘金客来此淘金。]的突然发现把天下男人都拖进了冰冻的北方地带。但是,巴克不读报纸,它不知道园丁助手曼纽尔是一个居心不良的东西。曼纽尔有一个根深蒂固的恶习。他喜欢玩中国式摸彩。而且一旦开始赌博,他就会暴露出根深蒂固的弱点——一根筋到底;这让他总在地狱边上玩火。因为一根筋到底需要钱,而一个园丁助手的薪水又应付不了一个老婆和一群孩子的需求。
曼纽尔背叛的那个难忘的夜晚,法官去参加葡萄种植协会的一个会议,男孩们忙于组织运动员俱乐部。没有人看见曼纽尔和巴克穿过果园外出,巴克以为只是去溜达。除了一个人,谁都没有看见他们来到一个名叫学院公园的招手停车站。这个人还和曼纽尔聊了几句,硬币在他们倒手之间叮当作响。
“你交货前应该包装起来才是。”那个人出言不逊地说,曼纽尔在巴克项圈下的脖子上拴了两道粗绳。
“把绳拧紧了,就会把它勒得乖乖听话了。”曼纽尔说,陌生人嘟哝了一声,算是认可了。
巴克很有尊严地接受了那根绳子。可以肯定,这是反常的举动,但是巴克已经习惯信赖他认识的人,因为它相信他们的智慧比它自己的高明,所以就信赖了他们。但是,当那根绳子的绳头递到那个陌生人手里时,巴克嗷嗷叫着表示恐吓。它只是表示了一下它的不满,出于自尊,相信表示一下是必要的。但是,让它大为吃惊的是那根绳子把它的脖子勒得很紧,让它出气不爽。它一下子来气了,向那个人扑了上去,不料那人空中迎住了它,一把抓紧了它的喉咙,三下五除二就把它撂(liào)翻在地。那根绳子无情地紧了又紧,巴克疯狂地反抗,舌头从嘴里耷拉下来,宽厚的胸脯怎么也喘不过气来。它长这么大还从来没有人这样恶毒地对待过它,它也从来没有这么怒气冲天过。但是,它的力气渐渐用尽,两眼黯淡无光,等火车就要开动时,那两个人把它扔进行李车厢,它已经听之任之了。
等它清醒过来,它恍惚意识到它的舌头很疼,它正摇摇晃晃地待在某种运输工具里。机车喘着粗气路过一个岔道口时,鸣笛刺耳,它才知道它身置何处了。它过去经常和法官出游,却没有尝过蹲守行李箱的滋味。它睁开眼睛,一个被绑架的国王的那种不可遏(è)制的愤怒立时充满两眼。那人跳过来抓它的喉咙,但是巴克抢先一步扑了上去。它一口咬住了那个人的手,咬定就不松开,直到它被勒得窒息,昏了过去。
“是的,它犯病,”那个人把被咬烂的手放在背后,躲避行李员,因为行李员听见了厮打的声音赶来了,“我为老板带它到旧金山去。那里有一个顶呱呱的兽医,能治好它。”
关于那天夜里的旅行,那个人到了旧金山海边一家小酒馆里,巧舌如簧地为自己开脱了一番。
“我因此总共弄到了五十块钱,”他很不满地说,“下次给我一千大洋我也不干了。”
他的手用一块血迹斑斑的手绢儿包裹起来,他右边的裤腿从脚脖子一直撕到了膝盖。
“那个家伙得了多少钱?”酒馆老板追问道。
“一百块,”他回答道,“少一点都谈不下来,没辙。”
“加起来一共一百五十块,”酒店老板算了算,“值这个价,要不值的话,算我脑子进水。”
绑架者把那块血迹斑斑的手绢儿解开,打量他那血肉模糊的手。“要是我不得狂犬病—”
“准得,因为你生来就是该吊死的东西,”酒店老板哈哈大笑道。
“来吧,帮我一把你再走。”他找补说。
《出卖影子的人》
一、神秘的灰衣人
海上航行虽然很精彩,但我却有些倦怠了这样的生活,盼望着早点抵达港口。于是船一到岸,我就背起自己仅有的一个小包袱蹿进熙熙攘攘的人群。
我的首要目的是寻找住处,不过囊中羞涩,只能走进一家简陋的旅店。看了一眼标价牌,我要了个小房间,服务员用眼角瞥(piē)了我一眼,把我带到了阁楼。我请求他给我送一些清水,并询问他是否知道托马斯·约翰先生的住处。
“他家住在北街的右手边,那个又新又宽敞的房子就是他的住处。那里很好认,因为有很多红白相间的大理石柱子,特别醒目。”服务员这下真是帮了大忙,我不用再费心问路,省下了不少时间,正好可以收拾一下自己。打开自己的小包袱,我从里面找出一件翻新过的黑色上衣。这件衣服虽然有些年头儿了,却是我最好的衣服。我攥了攥口袋里的介绍信,准备动身拜访那位大人物,希望他能实现我卑微的愿望。
北街很长,走得我心里发慌。好在那些与阳光嬉戏的绿树丛总有尽头,红白相间的柱子杵(chǔ)在那里,让我稍微地安稳下来。
“应该就是这里了。”我轻声对自己说,顺便用手帕仔细擦去鞋子上的泥土,并且整了整领带,确保自己看起来像那么回事儿,然后才紧张地扯了扯门铃。看在上帝的份儿上,就这么一连串简单的动作竟让我出了汗。
门打开了,一位仆人矫健地跑出来,发现只有我一个人,便盘问起我来。我强忍着内心的悸(jì)动,快速地回答着这些问题,希望能早点见到托马斯·约翰先生。然而接待我的仆人却慢条斯理,直到盘问完所有的问题,才带着我进门。
总之,我被“荣幸”地请进花园,一些人正在那里散步。我看到其中的一位大腹便便,立刻意识到这位应该就是我要找的托马斯·约翰先生,因为他在那里颐指气使,浑身上下散发着主人的气息。
约翰先生有条不紊(wěn)地接待了我,让我既有一种受宠若惊的感觉,又能明显地感觉到我与他之间的沟壑。这是一种上位者常用的手段,既能保持富人的体面,又不会让穷鬼心中嫉恨。
不过从始至终,他都没有转过身子正眼瞧我,只是象征性地跟我对视了一下,侧着身子接过介绍信,然后说道:
“哇哦,是我的兄弟。好久没有收到他的消息了。不知道他身体怎么样,希望一切安好。”
我不知道该怎么回答他,赶紧酝酿起词汇。可是约翰先生并没有和我交流的意思。他拿着信指了指不远处的一座小山,跟他的朋友说道:“看到了吗?那里就是我建造新房子的地方。”
我知道这句话不是对我说的,于是讪(shàn)讪地站在一旁听约翰先生与他的朋友们讨论财富。约翰先生一边随意地拆掉介绍信的蜡封,丝毫没有注意到这封信对我是多么的重要,一边跟他的朋友们说:“富翁的门槛是一百万,要连一百万都没有,请恕我无礼,那跟乞丐没什么分别嘛。”
“睿智!实在是太睿智了!”我表现得好像脱口而出一样,实际在脑子里搜刮了好久,才想到这么一个词儿。而约翰先生显然很喜欢这个相对高级的词汇,笑着对我说:“我亲爱的朋友,请您留下来小住几天,跟我聊一聊关于这方面的看法。”接着扬了扬那封介绍信,当着我的面胡乱地折了一下,塞进衣服口袋里,然后很自然地挽住一位年轻的女士。
而这仿佛是一个信号,在座的其他男士立刻对那些漂亮的女士们尽显绅士风度,成双成对地一齐走向不远处的那座小山,去欣赏漫山遍野的花朵。
我跟在他们后面,有些不知所措。可他们并没有注意到我,仿佛我根本不存在,毫无顾忌地调着情,开着玩笑,分享着听来的八卦。这些八卦大多是一些庸俗的事儿,而且从他们的语气与反应来看,似乎和他们这个小圈子里的人有关。
我并不是很理解这些事,而且也知道自己并不属于他们的那个圈子,没有和他们相视一笑的默契,只能默默地跟在后面,仔细地观察每一个人。
这时,出现了一个小插曲。今天的女主角,美丽的梵妮[ 梵妮:意思是“来自法国的女人”。这是法语中常见的女孩名字,寓意独立、积极、精明、严肃和幽默。]小姐,想要凭自己的力量征服一枝玫瑰。可惜玫瑰的尖刺瞬间刺破了她娇嫩的手指,深色的血涌了出来,把所有人都吓了一跳。这些所谓的大人物略显笨拙地摸着身上的口袋,却半天也不见哪个人拿出点有用的东西。还是我身边一位看着有些上年纪、身材瘦削、一直沉默并没有参与嬉笑的男人,从他那件并不潮流的灰色塔夫绸[ 塔夫绸:源于英文 taffeta 的音译。用桑蚕丝织成的平纹绸类丝织物。]上衣口袋里掏出了一只小布包,好似献宝一般送给她。而美丽的梵妮小姐却并没有什么特别的表示,只是顺手接过布包,处理自己的伤口。
伤口不大,很快便处理完毕。于是大家继续向山顶走去。这座小山的视野很棒,在这里不仅能看到著名的蔷薇迷宫,而且可以看到浩瀚的海洋。
此时,太阳正在热烈地亲吻着地平线,将昏暗的海水与碧蓝的天空渲染成了美丽的油画。油画的深处,一个亮点正在移动。约翰先生来了兴致,懒洋洋地说道:“望远镜。”
又是那位身材瘦削的男人,在其他仆人做出反应之前就迅速开始了动作。他先是谦卑地鞠了个躬,然后在自己的上衣口袋里掏出了一个精致的望远镜,毕恭毕敬地交给约翰先生。
约翰先生将望远镜摆在眼前,看了一会儿远处的亮点,他告诉旁边的人:“这是前一天就该离开的船,因为最近几天逆风,只能漂回来待在港口里。”然后将望远镜递了过去,示意旁人也看看,也没有问瘦削男人的意见,好像望远镜归他所有。
我倒是很惊讶,不明白瘦削男人是怎么从身上掏出这么大个望远镜的。更不明白的是,好像所有人都不在意这位灰衣人,就好像大家一点都没注意到我一样。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.