新書推薦:
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:NT$
500.0
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:NT$
203.0
《
大模型启示录
》
售價:NT$
510.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:NT$
918.0
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
小原流花道技法教程
》
售價:NT$
500.0
《
少女映像室 唯美人像摄影从入门到实战
》
售價:NT$
505.0
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:NT$
398.0
|
編輯推薦: |
1、文学泰斗列夫·托尔斯泰里程碑式巨著、半自传体小说。《纽约时报》《读者文摘》票选“世界十大经典名著”之一;备受陀思妥耶夫斯基、普鲁斯特、村上春树推崇。献给每一个渴望爱与被爱的人。
2、“在我们这里,一切都颠倒过来了,一切才刚刚开始。”在劫难逃的爱情悲剧,悬而未决的精神危机——两种不幸,推演出十九世纪后期的思潮与变迁。对一个不允许“反常”的社会提出质疑。
3、经典译本,传神再现:
俄罗斯文学翻译名家草婴全译本,全新修订。以严谨态度再现原著原貌,生动语言展现人物个性之千差万别。收录译者序言,时代背景、社会事件、文化要素立体式解析,轻松读懂大部头。
4、多种辅文,透彻解读:
附人物关系图,角色关系一目了然;作家小传,回顾巨人托尔斯泰的传奇一生;珍贵照片等史料,展示托尔斯泰平生趣闻、与同时代名人的交往轶事;特别收录南京大学文学院余斌教授的长篇解读,纳博科夫、布鲁姆等作家精辟点评,全面理解作品精髓。
5、现代感设计,重新诠释经典
知名设计师廖韡担纲装帧设计。高饱和度色彩,油画质感。铁轨与赛马图案,暗示人物命运,浓缩了作家对社会与道德问题的思考。内封采用黑纸印银工艺。以现代感视觉效
|
內容簡介: |
【内容简介】
《安娜·卡列尼娜》是列夫·托尔斯泰三部长篇小说中的巅峰之作。安娜为心中所爱之人抛弃了家庭、财富和社会地位,公然挑战世俗陈规。当孤注一掷换来的爱情也渐渐冷却时,安娜终于在绝望中陨落。托尔斯泰撕开爱情童话的外衣,让我们看到其脆弱的内核——爱情越纯粹,越经不起现实的重负。
与安娜相似,故事的另一位主人公列文也是个脱离常轨的人。他身为地主,生活优渥、家庭美满,却惶惶不可终日。他希望改变农民悲惨的生活境遇,为此进行了各种探索、实验,却都以失败告终。他向内寻找自身存在的意义,却只能看到虚无和荒诞。透过安娜的爱情悲剧和列文的精神危机,作品反映出在“一切都颠倒过来”的转型时期,传统价值观和社会习俗的动摇,以及这种动荡为个体带来的困惑和焦虑。
|
關於作者: |
【作者简介】
列夫·托尔斯泰(1828—1910)
俄国作家、思想家。其作品再现了整整一个世纪的俄国社会与精神图景,高超的心理描写技巧被称作“心灵辩证法”。三部史诗《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》和《复活》将现实主义文学推向至高峰。以博爱精神为核心的“托尔斯泰主义”曾对俄国知识分子产生巨大影响。1910年11月,82岁高龄的作家为寻求精神宁静而离家出走,病逝于铁路小站。
【译者简介】
草婴
俄罗斯文学翻译名家。经二十年艰苦劳作,以一人之力译出12卷的《托尔斯泰小说全集》。曾被授予“中国资深翻译家”“俄罗斯荣誉作家”等称号;获苏联文学最高奖“高尔基文学奖”“鲁迅文学翻译彩虹奖”等奖项。
|
目錄:
|
译序 1
第一部 1
第二部 167
第三部 335
第四部 489
第五部 603
第六部 757
第七部 921
第八部 1057
一场悬而未决的悲剧/余斌 1125
列夫·托尔斯泰小传 1137
大师心中的《安娜·卡列尼娜》 1149
《安娜·卡列尼娜》各章内容索引 1152
|
內容試閱:
|
“你写作《安娜 · 卡列尼娜》的念头是怎样产生的?”一八七八年有人问托尔斯泰。托尔斯泰躺在沙发上回答说:“是的,就像现在这样,饭后我独自躺在这张沙发上,吸着烟……我不知道我是在竭力思索呢,还是在与瞌睡作斗争,突然有一条非常漂亮的贵妇人的光胳膊在我面前掠过,我不由得仔细看看这个幻影。接着出现了肩膀、脖子,最后是一个美丽的女人的形象,她身穿白衣裳。她那双含怨带恨的眼睛看着我。幻影消失了,可是我已无法摆脱它,它日夜跟踪着我。为了摆脱它,我必须给它找个化身。这就是写作《安娜·卡列尼娜》的起因。”
当然,《安娜·卡列尼娜》的创作动机不会这样简单,安娜这个光艳照人的形象也并非产生于一次偶然的幻觉。托尔斯泰创作这部小说是着实费了一番功夫的。《安娜·卡列尼娜》创作于十九世纪七十年代(1873—1877),当时俄国正处于历史大变动时期,古老的封建地主俄国受到西欧资本主义浪潮的猛烈冲击。书中说道 :“一切都颠倒了过来,一切都刚刚开始建立。”指的就是封建贵族的旧秩序被颠倒了,资本主义制度则刚刚开始建立。在这场史无前例的大变动中,社会制度、经济结构、风俗习尚、思想意识……无一不受到震撼,无一不遭到冲击。国家处于转折关头,每个俄国人徘徊于十字路口,怎样对待这场空前的大变动,就成为每个有头脑、有良心的俄国人无法回避的问题。托尔斯泰面对着这样一个新旧势力搏斗的社会,他那颗热爱生活而又仁慈善良的心不能不颤抖,不能不感到惶惑不安。他多方观察,苦苦思索,希图弄清这场变动的实质,消除人民的苦难,但他无能为力。
在这新旧交替的历史时期,尤其吸引托尔斯泰注意的是家庭的变化和妇女的命运。家庭悲剧层出不穷,一幕幕展现在他的眼前,而一个妇女因爱情问题而卧轨自杀的消息,特别使他感到震惊和难过。这也许就是他创作《安娜·卡列尼娜》的直接原因。
这部小说既不同于写在这以前的《战争与和平》,也不同于写在这以后的《复活》。在《战争与和平》里,作者主要描写十九世 纪初战争年代与和平生活中的俄国贵族和人民,当时他对贵族还 抱有一定的幻想。在《复活》中,作者主要反映十九世纪末俄国 社会的黑暗和腐败,人民的苦难和挣扎,那时他对俄国社会已经 绝望,他的世界观已经发生激变,他这个忏悔贵族的立场已经完全转到广大农民一边。而《安娜·卡列尼娜》则创作于这两者之间,它着重描写的是这个大变动中的俄国社会,同时反映出作者矛盾重重、惶惑不安的心态。
托尔斯泰自己说过,他在《安娜·卡列尼娜》中要写的主要是家庭问题,书中写到几个不同家庭的不同遭遇,而安娜和卡列宁的家庭则是全书的主线。安娜·卡列尼娜出身贵族,按照贵族 和教会的婚姻制度嫁给了卡列宁。卡列宁比安娜大二十岁,但官运亨通,很早就做上大官。他虚伪冷酷,醉心仕途,是个十足的 做官机器。安娜同他正好相反,她热情善良,生气蓬勃,但在同卡列宁结婚后,她的生气就被压抑了。虽然如此,安娜对生活还是充满热爱,对爱情依旧怀着模糊的憧憬。当时,俄国旧的封建 伦理道德正受到西方资产阶级个性解放、恋爱自由的挑战,像安娜这样一个感情丰富而又很有个性的女子就自然无法不受影响。 一旦遇到伏伦斯基这样一个风度翩翩的贵族青年,安娜很自然就 堕入情网,无法自拔,最后演出一场动人心魄的大悲剧,惨死于火车轮子之下。
托尔斯泰为什么要给安娜安排这样一个悲惨的结局?有人责怪他对女主人公处理得太残酷。对这个问题作者解答说:“这个意见使我想起普希金遇到过的一件事。他对一位朋友说:‘你想想,我那位塔吉雅娜跟我开了个多大的玩笑!她竟然嫁了人!我简直怎么也没有想到她会这样做。’关于安娜·卡列尼娜我也可以说同样的话。总的说来,我那些男女主人公往往做出一些违反我本意的事来:他们做了在实际生活中常有的和应该做的事,而不是我所希望他们做的事。”托尔斯泰说这话首先是表明他的创作信条:严格遵守现实主义方法,忠实表现生活的逻辑;同时也说明他对安娜的态度。
托尔斯泰对安娜究竟抱什么态度?是同情还是谴责?为什么他要选用《圣经》中“伸冤在我,我必报应”这句话作为卷首题词?这句话根据《圣经》原意是:人间的罪孽只有上帝可以裁判,世人是无权评论的。关于这个题词,托尔斯泰曾回答魏烈萨耶夫说 :“我选用这个题词,正如我曾解释过的,只不过是为了表达这样一个思想,就是:人们所做的坏事有其痛苦的后果,这不来之于人,而来之于上帝;安娜·卡列尼娜就亲身体验了这一点。”
其实,托尔斯泰对安娜的态度是矛盾的:既有谴责,又有同情。但这种矛盾不是孤立的,也不是偶然的。托尔斯泰是十九世纪最复杂的伟人,而所谓复杂就是充满矛盾。他在哲学思想、宗教观点、伦理道德、家庭生活各方面无不充满矛盾,而在婚姻爱情问题上尤其突出。托尔斯泰热爱生活,把爱情看作人间最美丽的花朵。他在作品里以不同的方式歌颂爱情,而对安娜这样的女性更是无限热爱。你看,他描写安娜,一反平时朴实无华的语言,竭力使用最绚丽的词藻。他通过伏伦斯基的眼睛、吉蒂的眼睛、陶丽的眼睛、列文的眼睛,精心塑造安娜,使这个贵族少妇成为世界文学中无与伦比的美丽形象。我们读完小说,眼前就会浮现出一个令人心醉的安娜·卡列尼娜。难怪伏伦斯基在车站上初次邂逅安娜,就发现她的脸上有一种异常亲切温柔的神态,有一股被压抑着的生气,她身上洋溢着过剩的青春。
……
|
|