新書推薦:
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:NT$
352.0
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:NT$
500.0
《
妈妈的情绪,决定孩子的未来
》
售價:NT$
194.0
《
推拿纲目
》
售價:NT$
1836.0
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:NT$
1112.0
《
从天下到世界——国际法与晚清中国的主权意识
》
售價:NT$
347.0
《
血色帝国:近代英国社会与美洲移民
》
售價:NT$
265.0
《
海外中国研究·王羲之:六朝贵族的世界(艺术系列)
》
售價:NT$
811.0
|
內容簡介: |
本书是诸子研究丛刊的系列书
葛瑞汉是英国著名汉学家,他毕生致力于中国典籍的英译与研究,在中西方学界获得佳评。他前承李约瑟,后启安乐哲、赫大维,在西方汉学史上是一位承前启后的重要学者。他的道家典籍英译《庄子》《列子》是西方道家研究者重要参考文献;《中国二位哲学家:二程哲学研究》《论道者》等成为西方专业研究者的入门读物。他以翻译实践为基础,深入到对中国典籍的研究,打破了西方长期将庄、列等道家经典文本作为庸俗读物的现象。他从语言哲学角度研究中国思想文化影响了当代一批汉学家如席文、罗思文、史华慈、郝大维、安乐哲等。然而目前国内学术界对葛瑞汉的关注尚显不足。故本文立足于葛瑞汉对道家经典文本《庄子》《列子》《鹖冠子》的翻译与研究,在与原典对照细读的基础上,考察葛瑞汉在翻译过程中对道家思想传达的情况,进而探讨异质文明交流中存在的问题。
本文包括绪论、五个主要章节、结语七个部分。绪论对选题背景、依据、研究综述和研究方法进行介绍。主体第一章对道家典籍翻译研究的历史进行回顾,把葛瑞汉的汉学研究放入英国汉学发展脉络中,寻找时代的共鸣,同时简要概述葛瑞汉的道家典籍英译与研究概况。
本文第二章立足于翻译文本,重点考察葛瑞汉对道家核心概念“道”“气”“天”等概念传达对“道”论造成的影响,试图在比较研究中对“道”这一概念在另一种文化中的理解程度进行分析,借此呈现出不同的文化特质,及探寻背后的文化动因。
第三章聚焦于葛瑞汉道典英译中“性”的问题。“性”的问题是葛氏汉学研究的起点,也是他将中西方文化进行关联的根节点。探讨葛氏的道家观需要回到先秦儒道人性论思想的大文化背景中寻找参照系。本章同样在文本细读的基础上,对“性”及相关概念如“心”“情”“德”“命”等译入语词汇选择情况进行考察,梳理概念之间的关系,再与原典语境中的思想进行对照,透视葛瑞汉的道家人性论在传达中发生的变化。
文章的第四部分考察了葛瑞汉的道家政治思想。政治思想在道家原始文本中并不重要,甚至很少涉及,但却是葛氏的重要关切点。由于葛氏对现代伦理哲学中的“真理”与“价值”问题的关注,导致葛氏非常关心道家哲学中的伦理政治意识。本人试图从葛瑞汉对道家文本中的政治理想的传达来寻找葛氏道家道德伦理思想形成的理论依据。
第五章在前四章的研究基础上进行总结发现,葛瑞汉对道家文化的关注最后总落在“自发性”这一问题上。简单来说,“自发性”是葛瑞汉道家文化研究的动机,但“自发性”从何而来,有何内涵,与他后期经常提到的“关联思维”是什么关系成为必须搞清的工作。因此本章试图通过梳理“自发性”的相关问题,探寻中西文化在交流中产生的差异及差异背后的文化成因,从而找到有效沟通的可能性。
结语部分,对葛瑞汉的道家思想研究进行了整体的总结,并对葛瑞汉的汉学研究方法和成果进行客观评价。
|
關於作者: |
刘杰(1986年—),女,上海市人,比较文学与世界文学博士,上海大学古代文学博士后流动站专职研究员。研究方向:道家典藉的英译研究,英美汉学研究。代表作:《葛瑞汉的〈庄子〉英译中“道”及相关概念的遮蔽》发表于《苏州大学学报》(CSSCI)2020年第2期;《对葛瑞汉的“关联思维”的考察》,获“中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会双年会暨学术研讨会”年会论文二等奖;《葛瑞汉的道家典籍英译中的政治思想发微》收录于2020年《中国文学制度研究》2020年年刊。《在“关联”中“论道”——葛瑞汉汉学思想探微》拟收录于2022年《汉学研究》春刊(CSSCI集刊)。参于国家社会科学基金一般项目“作为汉学概念的关联思维”中完成子课题“英国汉学家葛瑞汉的中国学研究”工作,2020年12月结项。2021年11月“英国汉学家葛瑞汉的汉学研究”获得中国博士后第70批青年基金项目资助。
|
目錄:
|
绪 论…………………………………………………………… 1
第一节 研究缘起……………………………………………… 1
第二节 研究综述……………………………………………… 7
第三节 研究方法及研究意义……………………………… 20
第一章 近现代道家典籍的西传与葛瑞汉道家典籍
英译…………………………………………………… 24
第一节 近现代道家典籍在西方的传播与影响………… 24
第二节 英国汉学发展与葛瑞汉的汉学研究……………… 53
第三节 葛瑞汉对道家典籍的英译与研究………………… 65
第二章 葛瑞汉道家典籍英译与研究中的“道”论… 73
第一节 道家主流典籍中的“道” ………………………… 73
第二节 葛瑞汉?列子?英译本中的“道”论…………… 79
第三节 葛瑞汉?庄子?英译研究中的“道”论……… 118
第四节 葛瑞汉?鹖冠子?研究中的“道”论…………… 163
小结:葛瑞汉对“道”及相关概念的翻译研究与20世纪
中叶后的西方翻译转向………………………… 179
第三章 葛瑞汉道家典籍英译中的“性”论………… 184
第一节 先秦主流“性”论思想总观…………………… 184
第二节 葛瑞汉?列子?英译中的“性”论…………… 189
第三节 葛瑞汉?庄子?英译中的“性”论…………… 216
小结:葛瑞汉的先秦“性”论总观…………………… 258
第四章 葛瑞汉道家典籍英译研究中的政治思想…… 263
第一节 葛瑞汉?列子?英译中的无政府主义………… 263
第二节 葛瑞汉??庄子?内七篇及其他作品?的
政治思想…………………………………………… 271
第三节 葛瑞汉?鹖冠子?的政治思想重构…………… 282
小结:葛瑞汉的道家政治思想总观…………………… 287
第五章 葛瑞汉道家典籍英译研究与西方伦理哲学
的期会……………………………………………… 289
第一节 葛瑞汉道家典籍英译研究中的“自发性” …… 289
第二节 “自发性”与“关联思维” …………………… 309
第三节 “自发性”与西方现代伦理困境………………… 324
小结:葛瑞汉道家典籍英译和研究背后的理论自觉
与文化制约……………………………………… 333
结 语………………………………………………………… 337
参考文献……………………………………………………… 343
附 录………………………………………………………… 361
葛瑞汉作品目录……………………………………………… 361
后 记………………………………………………………… 370
|
|