登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』影视翻译与制作 中国传媒大学影视译制课程选编

書城自編碼: 3838138
分類: 簡體書→大陸圖書→藝術影视/媒体艺术
作者: 顾铁军
國際書號(ISBN): 9787301336175
出版社: 北京大学出版社
出版日期: 2023-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 347

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
宋朝三百年
《 宋朝三百年 》

售價:NT$ 790.0
礼制考古经典选读
《 礼制考古经典选读 》

售價:NT$ 1340.0
MATLAB实用教程(第六版)
《 MATLAB实用教程(第六版) 》

售價:NT$ 695.0
中国思想的再发现(壹卷:近观系列,沟口雄三教授以其精湛的学术洞察力,旨在呈现一个全面而立体的中国思想图景)
《 中国思想的再发现(壹卷:近观系列,沟口雄三教授以其精湛的学术洞察力,旨在呈现一个全面而立体的中国思想图景) 》

售價:NT$ 325.0
骨科康复学(第2版)
《 骨科康复学(第2版) 》

售價:NT$ 1140.0
笔记启蒙 : 英国皇家学会与科学革命
《 笔记启蒙 : 英国皇家学会与科学革命 》

售價:NT$ 390.0
汉语副词研究论集(第六辑)
《 汉语副词研究论集(第六辑) 》

售價:NT$ 490.0
镶嵌之美:古希腊罗马的马赛克艺术
《 镶嵌之美:古希腊罗马的马赛克艺术 》

售價:NT$ 1390.0

建議一齊購買:

+

NT$ 897
《 光影创作课:21位电影摄影大师的现场教学 (修订版) 》
+

NT$ 312
《 吉卜力的伙伴们:我是这样卖宫崎骏、高畑勋电影的 》
+

NT$ 636
《 救猫咪编剧攻略系列:电影编剧指南+经典电影剧本解析(套装共两册 》
+

NT$ 1248
《 认识电影(修订第14版) 》
+

NT$ 252
《 镜头的语法(插图修订第2版) 》
+

NT$ 353
《 贾想I:贾樟柯电影手记1996—2008 》
內容簡介:
《影视翻译与制作》是作者在中国传媒大学所用教材的基础上编写完成的,是作者长期从事影视译制理论研究、创作实践和教学实践的积累和总结。《影视翻译与制作》以制片管理为主轴,将影视译制生产创作的各道工序串联起来,以译制生产创作的质量管理要求和质量评估标准为准绳,分别论述选片引进、译制质量管理、译制翻译、译制导演、译制配音表演、译制录音合成、译制质量评估等工作的内容和要求,分析影视译制创作涉及的技术问题和艺术问题,进而探讨影视翻译、配音表演、译制录音合成等工作的具体方法和技巧。《影视翻译与制作》内容系统完整,理论与实践相结合,既是一本理论著作,也可用做影视译制课程的教材,也可供影视译制工作者和译制片爱好者阅读参考。
關於作者:
顾铁军,广播电视艺术学博士,中国传媒大学副教授,研究方向为影视翻译制作、翻译传播学、英美文学、跨文化交流学。长期从事影视剧对白台本翻译和译制导演工作,曾担任《指环王3》《烈火雄心》《雾都孤儿》等译制片的剧本翻译,以及《黑客隐现》《冥河世界》《心动的感觉》等译制片的译制导演,其中《亚瑟王》获得“第十一届华表奖优秀译制片奖”。发表的著作和论文有《外国新影片翻译与研究》《论影视译制的主体和主体性》《西方现代主义文学的传统与反传统》《评跨文化传播理论中的文化相对主义》《中国影视译制新趋向》等。
目錄
绪 论 1
第一章 译制片的生产创作 7
第一节 译制片生产创作的性质 7
第二节 译制片生产创作的流程 15
第三节 译制片的评论与评价 20
第四节 影视译制与全面质量管理 24
第二章 中国电影译制的历史发展 28
第一节 外国电影的引进和电影翻译的早期形态 28
第二节 新中国电影译制事业的创建和初步发展 31
第三节 改革开放以来的电影译制行业 36
第三章 译制质量的评定 42
第一节 企业内部译制质量自我评定的主体 42
第二节 企业内部译制质量评定的目的 44
第三节 企业内部译制质量评定的阶段、对象和范围 46
第四节 译制企业内部质量检验和质量评定的标准 48
第五节 译制企业内部质量检验和质量评定的方法 52
第四章 译制制片管理 57
第一节 译制制片人与译制市场 57
第二节 译制制片管理的任务 61
第三节 译制企业的质量方针和质量目标 68
第四节 译制企业的质量管理体系 72
第五章 译制配音导演 75
第一节 译制配音导演工作的特点 75
第二节 译制创作团队建设 76
第三节 配音台本把关 79
第四节 译制创作策划 81
第五节 录音棚现场导戏 85
第六节 指导后期制作 89
第六章 译制台本翻译 91
第一节 译制翻译的性质和任务 91
第二节 影视剧译者的素质要求 95
第三节 影视翻译的质量管理目标 99
第四节 影视翻译的质量管理方法 109
第七章 译制配音表演 121
第一节 译制配音表演的特殊性 121
第二节 忠实与创造的辩证统一 124
第三节 配音表演的质量目标 128
第四节 配音表演质量的管理和评价方法 142
第八章 影视译制录音 147
第一节 译制录音的特殊性 147
第二节 录音在译制创作中的地位和作用 151
第三节 影视人声的特点和分类 155
第四节 录音棚、混录棚的选择及其设备调试 162
第五节 译制录音的质量目标和评价方法 167
附 录 171
附录一 配音质量评价表方案 171
附录二 中国译制故事片生产统计表 177
附录三 影视译制相关标准 183
参考文献 186
寻声暗问“译者”谁(代后记) 189

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.