新書推薦:
《
秩序四千年:人类如何运用法律缔造文明
》
售價:NT$
704.0
《
民法典1000问
》
售價:NT$
454.0
《
国术健身 易筋经
》
售價:NT$
152.0
《
古罗马800年
》
售價:NT$
857.0
《
权力与相互依赖(第四版)(中译本修订版)
》
售價:NT$
658.0
《
写出心灵深处的故事:踏上疗愈之旅(修订版)(创意写作书系)
》
售價:NT$
301.0
《
控制权视角下的家族企业管理与传承
》
售價:NT$
398.0
《
冯友兰和青年谈心系列
》
售價:NT$
762.0
|
編輯推薦: |
《小窗幽记》
“中国人处世三大奇书”之一。
人间清醒哲思书。
学用古人智慧,过好当下生活。
心中事,眼中景,意中人。
竹窗下,唯有蝉吟鹊噪,方知静里乾坤。
《菜根谭》
与《围炉夜话》《小窗幽记》并称中国人 “处世三大奇书”。
人生极简智慧书——修身养性之经典,为人处世之哲学。
人咬得菜根,则百事可做。
宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。
《围炉夜话》
与《菜根谭》《小窗幽记》并称“处世三大奇书”。
短小精悍,意蕴悠长; 三言两语,讲透人生哲理。
立德 立功 立言
看书须放开眼孔,做人要立定脚跟。
|
內容簡介: |
《小窗幽记》共分为醒、情、峭、灵、素、景、韵、奇、绮、豪、法、倩十二卷,分别从修身、处世、为学、立业等角度阐释为人准则。图书内容涉猎广泛、意韵深远、极具哲思,几百年来深受读者喜爱。本版原文精心核校,注译得当,版式舒朗,适合当下的读者仔细品读,为心灵寻以慰藉。
《菜根谭》为论述修身、养性、为人、处世的传世经典。全书采用语录体,集结了儒家的中庸思想,释家的出世思想和道家的无为思想,可谓集儒释道思想于一体,为旷古稀世的奇珍宝训。作者对于人性、人生和人际关系的独到见解,成为后人为人处事的指南。为了读者阅读方便,本书对原作进行了精心加工,配以注释、翻译,使读者能够无障碍阅读。
《围炉夜话》是清代学者王永彬撰写的格言类文集,与《菜根谭》《小窗幽记》并称中国人“处世三大奇书”。全书共221则,从读书、修身、教子、养德、交友、处事、治家等各个方面,阐释古人“立德、立功、立言”的智慧,意味隽永,回味悠长。本书在对疑难字进行解释,并进行逐句翻译,帮助读者领会深意,无障碍阅读。
|
關於作者: |
《小窗幽记》
作者:
陈继儒(1558—1639),字仲醇,号眉公、麋公,松江府华亭(今上海)人。明代文学家、书画家。
译注者:
高惠娟,《中国民间文学大系·传说·地方分卷》副主编,喜欢和擅长创作中国传统文化相关内容的文学作品,累计发表文字数十万。
《菜根谭》
[明]洪应明,字自诚,号还初道人,约明神宗万历年间人。著有《菜根谭》《仙佛奇踪》。
《围炉夜话》
王永彬(1792—1869),字宜山,湖北荆州府枝江(今湖北宜都)人,清代学者。著有《桥西山馆杂著》《说古韵言》《讲学录》等。
杨莉波,河南省作家协会会员,杂志社编辑。文章散见于《经济日报》《中国文化报》《北京日报》《诗选刊》《散文诗世界》以及“人民网”“新浪网”等媒体。\
|
目錄:
|
《小窗幽记》
卷一 醒篇
卷二 情篇
卷三 峭篇
卷四 灵篇
卷五 素篇
卷六 景篇
卷七 韵篇
卷八 奇篇
卷九 绮篇
卷十 豪篇
卷十一 法篇
卷十二 倩篇
《菜根谭》
修身篇
应酬篇
评议篇
闲适篇
概论篇
|
內容試閱:
|
《小窗幽记》
【原文】
天下有一言之微,而千古如新;一字之义,而百世如见者,安可泯灭之?故风雷雨露,天之灵;山川民物,地之灵;语言文字,人之灵。睪三才之用,无非一灵以神其间,而又何可泯灭之?集灵第四。
【译文】
天下有一句话含蓄精深,千百年之后读来仍然新鲜;有一个字包含深刻的道理,百代之后读它如亲见一样,既然如此,这些字句怎么可以消失呢?风雷雨露,是天的灵气;山川民物,是地的灵气;语言文字,是人的灵气。暗中查看天、地、人三才呈现的种种现象,无非是“灵”在发挥神奇的作用,灵性如此重要,怎么可以让它消失呢?集成第四卷灵篇。
【原文】
投刺空劳,原非生计;曳裾自屈,岂是交游?
【译文】
呈上名片去拜见他人以求显达,白费心思,这原本就不是谋生之道;提着裙裾卑怯地奔走于权贵之门,又怎能说是结交朋友?
【原文】
事遇快意处当转,言遇快意处当住。
【译文】
做事遇到了痛快得意之处应当调整心态,说话说到了畅快得意之时就应该打住。
【原文】
俭为贤德,不可着意求贤;贫是美称,只在难居其美。
【译文】
节俭是美好的品德,但不可刻意去求取这种好名声;清贫是一种美的称呼,只是人们很难一直安于这种清贫的美。
【原文】
志要高华,趣要淡泊。
【译文】
志向要高远,不流俗;志趣要淡泊,不追名逐利。
【原文】
好香用以熏德,好纸用以垂世,好笔用以生花,好墨用以焕彩,好茶用以涤烦,好酒用以消忧。
【译文】
好香用来熏陶美好的品德,好纸用来写流传千古的文字,好笔用来描写精彩美好的篇章,好墨用来描画色彩绚丽的图画,好茶用来涤除抑郁烦闷,好酒则用来消除心中的忧愁。
【原文】
声色娱情,何若净几明窗,一生息顷;利荣驰念,何若名山胜景,一登临时。
【译文】
在歌舞声色中娱乐心情,哪里比得上在窗明几净的环境中休息放松;为荣华富贵绞尽脑汁,哪里比得上登上名山俯瞰美景的开心。
【原文】
竹篱茅舍,石屋花轩;松柏群吟,藤萝翳景①;流水绕户,飞泉挂檐;烟霞欲栖,林壑将瞑。中处野叟山翁四五,予以闲身,作此中主人。坐沉红烛,看遍青山,消我情肠②,任他冷眼。
【注释】
①翳:遮掩,遮蔽。
②消:消遣,排遣。
【译文】
竹子篱笆,茅草小屋,石砌的墙壁,鲜花盛开的长廊;松风阵阵,柏涛声声,犹如吟啸,藤萝茂盛,遮蔽了日光;流水潺潺,绕过门前,飞泉挂在屋檐;烟霞好像要停留在这里,山林幽壑变得昏暗不明。这里住了四五个山野老翁,我悠闲无事,成为山中的主人。坐看夕阳西下,直到点上红烛,看遍青山,排解了心中的烦忧,从不管别人冷眼相看。
【原文】
问妇索酿,瓮有新篘;呼童煮茶,门临好客。
【译文】
向妇人要一杯酒喝,正好瓮中有新粮酿成的好酒;呼唤童子煮茶,家中就有好友登门来访。
【原文】
胸中有灵丹一粒,方能点化俗情,摆脱世故。
【译文】
胸中有一颗明净的心,才能悟道,明白世俗人情,摆脱世间一切繁杂事务。
【原文】
累月独处,一室萧条;取云霞为伴侣,引青松为心知。或稚子老翁,闲中来过,浊酒一壶,蹲鸱一盂①,相共开笑口,所谈浮生闲话,绝不及市朝。客去关门,了无报谢,如是毕余生足矣。
【注释】
①蹲鸱:大芋,因形状与蹲伏的鸱相似,又称蹲鸱。
【译文】
接连几个月的独居生活,满屋子萧条冷清;但我会采一朵云霞做伴侣,引青松当知己。偶尔有老翁带幼童来访,这时温一壶浊酒,蒸一盘大芋招待,大家开心地说笑,拉呱着家常话,绝不谈及市井朝廷的名利俗事。客人走了就随手关上门,一点也不需要客套告谢,像这样度过余生我就很满足了。
【原文】
茅檐外,忽闻犬吠鸡鸣,恍似云中世界;竹窗下,唯有蝉吟鹊噪,方知静里乾坤。
【译文】
茅草屋外,忽然听到几声鸡鸣狗吠,恍恍惚惚觉得好像是生活在远离尘嚣的云中世界;竹窗下,只听到蝉鸣鹊唱,才知道沉静之中的天地如此之大。
【原文】
如今休去便休去,若觅了时无了时。
【译文】
只要现在能够停止追名逐利,归隐田园,就应该及时停止,归隐田园;如果想要等到事情都了结时再停止,那么终究是没有了结的时候的。
《菜根谭》
【原文】
一念错,便觉百行皆非,防之当如渡海浮囊,勿容一针之罅漏①;万善全,始得一生无愧② ,修之当如凌云宝树,须假众木以撑持③ 。
————
① 便:宜,应当。觉:警觉。百行:各种品行、德行。王夫之《读四书大全说·论语·阳货篇四》:“五常百行,何一而不以恭、宽、信、敏、惠行之?五常百行,道也。”罅漏:裂缝和漏穴,比喻事物的漏洞。苏轼《飓风赋》:“补茅屋之罅漏,塞墙垣之缺。”
② 万:所有。善:与善心相应之一切思想行为。全:周全。
③ 凌云:直上云霄。多形容志向崇高或意气高超。
【译文】
一旦出现一个不好的念头,就应当警觉各种品行、德行出现偏差,防范不好的念头,应当像对待渡海所用的浮囊,不能容忍哪怕一个针眼大小的裂缝和漏穴。所有与善心相应的思想行为周全无误,才能一生无愧,修养身心,当如参天宝树般,须凭借众多树枝支撑。
【原文】
忙处事为,常向闲中先检点,过举自稀①;动时念想,预从静里密操持,非心自息② 。
————
① 处:处置。事为:行为、事情。方孝孺《戆窝记》:“君居其名,师其道,言论事为必有卓乎越于世者。”向:自,从。检点:约束言语行为。方干《赠山阴崔明府》:“压酒晒书犹检点,修琴取药似交关。”过:过失,过错。
② 念想:惦记,想法。预:事先。密:细密,仔细。操持:筹划,料理。吴承恩《贺金耻斋翁媪寿幛词》:“内政操持,内子配诸侯之位;大邦藩屏,大夫当小国之卿。”非:不对,过失。心:心思。息:停止。《易·乾卦》:“天行健,君子以自强不息。”
【译文】
繁忙地处置各种事情,需要自空闲之时即注意约束自身言语行为,不恰当的行为自然就会减少;行动时的有些念头想法,首先从静处时仔细筹划,那些不恰当的心思自然就会停止。
【原文】
为善而欲自高胜人,施恩而欲要名结好,修业而欲惊世骇俗,植节而欲标异见奇,此皆是善念中戈矛、理路上荆棘,易夹带、难拔除者也①。须是涤尽渣滓,斩绝萌芽,才见本来真体②。
————
① 为善:做好事。而:却。自高:自以为是。胜人:胜过他人。施恩:给人以恩惠。曹植《求通亲亲表》:“诚可谓恕己治人,推惠施恩者矣。”名:名声。结好:交结,亲近。《周礼·春官·典瑞》:“琬圭以治德,以结好。”修业:本指研读书籍,引申为修营功业。业,古人读书写字的版。《管子·宙合》:“修业不息版。”惊世骇俗:使一般人感到惊骇。朱熹《答陈抑之》:“勤劳半世,汩没于章句训诂之间,黾勉于规矩绳约之内,卒无高奇深眇之见可以惊世而骇俗。”植节:树立操守。戈矛:冲突。孙枝蔚《讥老翁》:“岂无贫亲戚,视之若赘瘤。还闻骨肉间,往往生戈矛。”荆棘:芥蒂,嫌隙。苏轼《与刘宜翁书》:“胸中廓然,实无荆棘,窃谓可受先生之道。”夹带:夹杂附带。
② 真体:真实的本体。
【译文】
做好事却不忘自以为是,胜过他人;给人以恩惠却不忘追索好名声,并因此交结亲近;修营功业却不忘使一般人感到惊骇;树立操守却不忘标新立异追求奇特,这些都是好的念头中的冲突,追求义理过程中的芥蒂嫌隙,容易夹杂附带,难根除。必须荡涤干净负面思想,
斩断根除其滋生的萌芽,才可以显现真实的本体。
《围炉夜话》
【原文】
教子弟 ① 于幼时,便当有正大光明气象 ② ;检 ③ 身心 ④ 于平日,不可无忧勤 ⑤ 惕厉 ⑥ 工夫 ⑦ 。
① 子弟:指子侄辈,对父兄而言,泛指年轻后辈。
② 气象:气概,指人的言行态度。
③ 检:检讨,反省。
④ 身心:身指所言所行,心指所思所想。
⑤ 忧勤:忧虑勤勉。
⑥ 惕厉:朝夕戒惧,如临危境,不敢稍有懈怠。惕,警惕,戒惧。厉,危险。
语出《易·乾》:“君子终日乾乾,夕惕若厉,无咎。”
⑦ 工夫:指所达到的造诣和修养。
【译解】
教导年轻后辈要从幼年时开始,及早培养他们正直、宽大、无所隐藏的气概;在日常生活中要时时反省自己的言行和思想,不能没有忧勤戒惧的修为。
【原文】
与朋友交游 ① ,须将他好处 ② 留心学来,方能受益;对圣贤言语,必要我平时照样行去,才算读书。
① 交游:交往,往来。
② 好处:优点、长处。
【译解】
与朋友交往,必须观察他们的优点和长处,并用心地学习,这样才能受益;对于古圣先贤所留下的话,一定要在平常生活中对照着去做,才算是真正体味到书中的真谛。
【原文】
贫无可奈唯 ① 求俭,拙亦何妨 ② 只要勤。
① 唯:只有。
② 妨:阻碍,妨碍。
【译解】
贫穷得毫无办法的时候,只有力求节俭,才可以过得下去;天性愚笨没有什么关系,只要自己比别人更加勤奋地学习,就可以获得成功。
【原文】
稳当 ① 话,却是平常话,所以听稳当话者不多;本分 ② 人,即是快活人,无奈做本分人者甚少。
① 稳当:稳妥恰当。
② 本分:安分守己。
【译解】
既稳妥又恰当的言语,经常是既不吸引人也不令人惊奇的平常话,所以喜欢听这种话的人并不多;一个能安守本分的人,便是愉快的人了,只可惜能够安分守己不妄求的人,也是很少的。
【原文】
处事要代人作想 ① ,读书须切己 ② 用功。
① 代人作想:替他人设身处地着想。
② 切己 : 自己切实地。
【译解】
处理事情的时候,要多替别人着想,要换位思考;读书则必须自己切实地用功。
【原文】
一“信” ① 字是立身 ② 之本,所以人不可无也;一“恕” ③ 字是接物 ④ 之要,所以终身可行也。
① 信:信用、信誉。
② 立身:立足;安身。
③ 恕:推己及人之心。
④ 接物:与别人交际。
【译解】
一个“信”字是立身处世的根本,一个人如果失去了信用,就失去了根本,任何人都不愿意与之交往,所以人不可以没有信用;一个“恕”字是与他人交往时重要的原则,因为“恕”即是推己及人,人能推己及人,便不会做出对不起他人的事,这样于己于人皆有益,所以值得终身奉行。
【原文】
人皆欲会说话,苏秦 ① 乃因会说而杀身;人皆欲多积财,石崇 ② 乃因多积财而丧命。
① 苏秦:战国时纵横家,口才极佳,游说六国合纵以抗秦,使秦国不敢窥函
谷关有十五年,后至齐,为齐大夫派人所杀。
② 石崇:晋人,富可敌国,因生活豪奢遭忌而被杀。
【译解】
人人都希望自己有极佳的口才,但是战国的苏秦就是因为口才太好,才会被齐大夫派人暗杀;人人都希望自己能积存很多财富,然而晋代的石崇就是因为财富太多,遭人嫉妒,才招来杀身之祸。
|
|