新書推薦:
《
奶奶的半个心愿 “课本里的作家” 中考热点作家孙道荣2024年全新散文集
》
售價:NT$
190.0
《
天生坏种:罪犯与犯罪心理分析
》
售價:NT$
445.0
《
新能源材料
》
售價:NT$
290.0
《
传统文化有意思:古代发明了不起
》
售價:NT$
199.0
《
无法从容的人生:路遥传
》
售價:NT$
340.0
《
亚述:世界历史上第一个帝国的兴衰
》
售價:NT$
490.0
《
人工智能与大数据:采煤机智能制造
》
售價:NT$
440.0
《
未来漫游指南:昨日科技与人类未来
》
售價:NT$
445.0
|
編輯推薦: |
夏目漱石写给艺术创作者的美学力作
宫崎骏、坂本龙一等汲取灵感的甘泉
著名文学翻译家林少华倾情翻译,再现经典
在迟暮的春色中,带领不安迷茫的心,感受广阔天地之美和全然孤独的狂喜。
|
內容簡介: |
《草枕》是夏目漱石关于艺术哲思、人生感悟、美之真谛的思想独白。
青年画家为了追求艺术的纯然真谛,刻意逃离俗世,开启了一段采风之旅。当在山野温泉邂逅了纯真唯美的姑娘后, 开始将其视为画中人并时刻寻找可以定格的瞬间,终所愿得偿,用实践达成了深藏于心的艺术追求——“非人情”。所谓”非人情”是一种超越世俗道德和冷暖人情的艺术境界。
|
關於作者: |
夏目漱石
なつめ そうせき(1867—1916)
本名夏目金之助,笔名漱石。日本近代文学的奠基人,被誉为“国民大作家”。代表作有《心》《我是猫》《哥儿》《三四郎》《从此以后》《虞美人草》《草枕》等。
1984年,他的头像被印在一千日元的纸钞上,以纪念其为日本文学发展作出的卓越贡献。
林少华
著名文学翻译家,学者,散文家,中国海洋大学教授。著有《落花之美》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《小孤独》《林少华看村上:从〈挪威的森林〉到〈刺杀骑士团长〉》等。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《刺杀骑士团长》等村上系列作品,以及《心》《罗生门》《雪国》《金阁寺》《失乐园》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡九十余部,广为流布,影响深远。
2018年因其杰出的翻译业绩和对中日文化交流的贡献荣获日本“外务大臣奖”。
|
目錄:
|
译序 夏目漱石:“非人情”与“东洋趣味”、中国趣味01
一 001
二 015
三 029
四 043
五 059
六 073
七 087
八 097
九 111
十 123
十一 135
十二 149
十三 165
附录 夏目漱石年谱 175
|
內容試閱:
|
漱石创作生涯仅仅十年有二,而其长篇即达十三部之多,被尊为东瀛文坛百年独步的“大文豪”和“国民大作家”。纵使素不待见日本作家的村上春树,对夏目漱石也推崇有加,断言若从日本近现代作家中投票选出十位“国民作家”,夏目漱石必定“位居其首”,盖因漱石文体乃日本近代文学史上无可撼动的“主轴”——“每个句子都自掏腰包”。文艺评论家江藤淳则认为,较之与漱石同时代的正冈子规、尾崎红叶、幸田露伴等作家,漱石是“活”到今天的“国民作家”。究其原因,一是漱石文学深深植根于日本的“过去”,即日本文学、日本文化传统的土壤,而不是像其同时代作家那样力图与之一刀两断;二是漱石乃位洞察现代文明的“阴翳”或其弊端的作家,因而穿越了现代文明而直抵其“另一侧”。(参阅新潮文库平成十六年版《草枕》附录《漱石的文学》)概而言之:其一,本土性、传统性;其二,超
越性、前瞻性。不过村上强调和欣赏的,更是漱石独具一格的文体。村上语境中的“文体”,主要指语言风格(style)。自不待言,文体还有另一含义:文章的体裁。下面请让我就这两个含义约略分析一下《草枕》的特色。
先看体裁,体裁含义的文体。作为体裁,《草枕》固然应归为小说类,但并非通常的小说。漫说同当时日本文坛的主流作家相比,即使在漱石自己的十几种小说中,《草枕》也是“另类”。按漱石本人的说法,乃“开天辟地以来无与类比”的小说。有人称之为“俳句式小说”,有人谓之为“纪行文式小说”,漱石则以“写生文”小说自辩。依我浅见,不妨视为散文体小说——非以故事情节取胜,而以韵味、以意境、以机锋与文辞见长。虽然作为小说作品也有那美这一漂亮的女主人公,但她只是作者表现“非人情”意境的一个符号,而未被赋予推动情节发展的功能,或者莫如说女主人公一开始就被作者从这一功能中解放出来。在这点上,的确有别于通常意义上的小说。漱石之子夏目伸六曾这样评价乃父这部大作:“毫无疑问,尽管作品颇有‘掉书袋’之感,但也因而与《我是猫》《哥儿》并列为家父前期代表作。不言而喻,即使从其独出机杼、天马行空的形式与内容来看,也确乎是明治时期不朽的特色名作。”(夏目伸六《父· 夏目漱石》)
再看语言风格,语言风格意义上的文体,文体之美。夏目漱石自小喜欢汉籍(中国古典文学),曾在二松学舍专门学习汉籍,汉学造诣非同一般,尤其欣赏陶渊明。他自己也喜欢写汉诗(五言古诗、七绝、七律等),十五岁即出手不凡,《草枕》中的主人公“我”写的汉诗均为二三十岁时的漱石本人之作。他临终时写的仍是七律。据日本学者统计,现存漱石汉诗计有二〇八首。创作后一部长篇期间,上午写大约一日连载分量的《明暗》,下午写七言律诗一首,几乎成了“日课”(每日的功课)。(参阅饭田利行《漱石诗集译》)散文方面,漱石对唐宋八大家情有独钟,坦率地承认其文学功力得自唐宋八大家,因而文体有“汉文调”,简约、工致、雄浑,讲究韵律和布局之美,读之如万马注坡,势不可当,又如窗外落晖,满目辉煌。这在《我是猫》中表现得酣畅淋漓。《草枕》亦不相让,开篇即拔地而起:“一面在山路攀登,一面这样想道:役于理则头生棱角,溺于情则随波逐流,执于意则四面受敌,总之人世难以栖居。
|
|