新書推薦:
《
偿还:债务与财富的阴暗面
》
售價:NT$
347.0
《
清华大学藏战国竹简校释(壹):《命训》诸篇
》
售價:NT$
408.0
《
封建社会农民战争问题导论(光启文库)
》
售價:NT$
296.0
《
虚弱的反攻:开禧北伐
》
售價:NT$
429.0
《
泰山:一种中国信仰专论(法国汉学经典译丛)
》
售價:NT$
380.0
《
花外集斠箋
》
售價:NT$
704.0
《
有兽焉.8
》
售價:NT$
305.0
《
大学问·明清经济史讲稿
》
售價:NT$
330.0
|
編輯推薦: |
国内规模的吴尔夫作品集重装上市,收录了吴尔夫写作生涯各个时期的重要作品共12部,包括长篇小说《达洛维太太》《到灯塔去》《海浪》、随笔集《一间自己的房间》《普通读者Ⅰ》《普通读者Ⅱ》等,呈现出作家的成长和多面性。《普通读者Ⅰ》《普通读者Ⅱ》展现了吴尔夫“文学女青年”的一面。书中,她以一位普通读者的身份,漫谈作家作品,趣说文学八卦,把英国文学反复掂量,分出各种级别,视角独特,风趣幽默。吴尔夫不仅是20世纪现代主义和女性主义写作的先锋,更是一位心理写作大师,阅读吴尔夫将带给你前所未有的心理体验。为什么文艺青年都爱吴尔夫?答案就在这里。
|
內容簡介: |
《普通读者Ⅰ》是吴尔夫的随笔精选,收录了《蒙田》《简·奥斯丁》《〈简·爱〉与〈呼啸山庄〉》《现代小说》《现代散文》等名篇。书中,作家以一个普通读者的身份对多位文人及其作品做了评论,文笔犀利深刻,透着浓郁的情趣和幽默,给人以强烈的多样化的启迪。
|
關於作者: |
作者简介:
弗吉尼亚·吴尔夫(Virginia Woolf,1882—1941)
英国女作家,被誉为二十世纪现代主义与女性主义的先锋。其作品摒弃传统的小说结构,运用“意识流”手法,注重心理描写,对现代文学影响深远。
译者简介:
马爱新(1974— )
北京外国语大学英语系本科毕业,美国凯斯西储大学历史系硕士毕业,先后在对外翻译出版公司、译林出版社做翻译、编辑工作,曾参与翻译“哈利·波特”系列、《通灵侦探吉尔达》,单独翻译《男孩彭罗德的烦恼》《谎言城堡的秘密》《帝国瀑布》《普通读者Ⅰ》等。
|
目錄:
|
目录
普通读者
帕斯顿一家和乔叟
不懂希腊文化
伊丽莎白时代的栈房
伊丽莎白时代剧本读后感
蒙田
纽卡斯尔公爵夫人
漫谈伊夫林
笛福
艾迪生
无名者的生活
简·奥斯丁
现代小说
《简·爱》与《呼啸山庄》
乔治·爱略特
俄国人的角度
轮廓
赞助人和藏红花
现代散文
约瑟夫·康拉德
当代人的印象
|
內容試閱:
|
普通读者
约翰逊博士的《格雷传》中有一段话,很适宜刻在这样一类房间里,它们称不上藏书室,但是摆满书籍,是私人读书的地方。“……我很高兴能与普通读者产生共鸣,因为在所有那些高雅微妙、学究教条之后,一切诗人的荣誉终要由未受文学偏见腐蚀的读者的常识来决定。”这段话定义了普通读者的性质,推崇了他们的目的,并对一种消耗大量时间,而很可能留不下什么实质性东西的行为,给予了这位伟人的赞许。
正如约翰逊博士所说,普通读者不同于批评家和学者,他受教育程度较低,也没有过人的天资。他读书是为了消遣,而不是为了传授知识或纠正他人的看法。他首先是出于一种本能,希望从他能够得到的零碎片段中,为自己创造出某种整体——一个人的肖像,一个时代的速写,一种写作艺术的理论。他在阅读过程中不断建成一些潦草的结构,它们与真实的对象有几分相似,足以容许热爱、欢笑和争论,使他从中得到暂时的满足。匆忙、肤浅、不准确,时而抓一首诗,时而捡一块旧材料,不管在哪里找到,也不管它的性质,只要能满足他的意图,充实他的结构。他作为批评家的缺陷是显而易见的。但是,如果像约翰逊博士认为的那样,他在诗人荣誉的终分配中有一定的发言权,那么也许值得记下这样一些思想和观点,它们尽管本身价值不大,却能影响如此重要的结果。
《简·爱》与《呼啸山庄》
在夏洛蒂·勃朗特出生之后的一百年中,她,这么多传说、热爱和文学著作的中心人物,仅活了三十九年。如果她活到了正常的寿命,这些传说会多么不同,想起来是很奇妙的。她可能会像同时代的一些名人那样,成为伦敦等地的常客,无数图画和轶事的主角,许多部小说的作者,也许还有回忆录,离我们相当遥远,功成名就的中年人的记忆。她也许会很富有,也许会很成功。但事实并非如此。想到她的时候,我们必须想象一个与我们现代世界无缘的人;我们必须把思绪放回到上个世纪五十年代,约克郡荒野上一个偏僻的教区。她永远留在那里,在那些荒野上,忧伤而孤独,体验着她的贫穷和兴奋。
这些环境影响了她的性格,也可能在她的作品中留下了痕迹。我们认为,一个小说家必然会用许多非常易朽的材料来构筑他的作品,它们起初使作品具有真实性,终却成为垃圾和累赘。打开《简·爱》时,我们也不禁怀疑会发现她的想象世界像这荒野上的教区一样古旧过时,带着维多利亚王朝中期的气息,只有好奇者才会去访问,只有虔诚者才会去保存。可是打开《简·爱》,只读了两页,一切疑问都打消了。在我右侧,绯红色窗幔的皱褶挡住了我的视线;左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既免受十一月阴沉天气的侵害,又不与外面的世界隔绝,在翻书的间隙,我抬头细看冬日下午的景色。只见远方白茫茫一片云雾,近处湿漉漉一块草地和受风雨袭击的灌木。一阵持久而凄厉的狂风,驱赶着如注的暴雨,横空扫过。这里没有比荒野本身更易朽,或比“持久而凄厉的狂风”更易受时尚影响的东西。而且这欣喜并不是短暂的,它使我们一口气读完全书,不让我们有思考的时间,不让我们把目光从书页上移开。我们如此聚精会神,以至于如果有人在屋里走动,这动作仿佛不是发生在此地,而是在约克郡。作者牵着我们的手,拉我们走她的路,让我们看她看到的东西,从不离开片刻,或允许我们忘记她。后我们深深地沉浸在夏洛蒂·勃朗特的天才、激情和愤怒中。不寻常的面孔,轮廓鲜明、相貌粗糙的人物在我们眼前闪过;但我们是通过她的眼睛看到他们的。她一离开,他们就再也找不到了。想到罗切斯特,我们就必须想到简·爱。想到那荒野,又会想到简·爱。就联想到那个客厅,那些“白色的地毯,上面似乎摆着鲜艳的花环”;那“白色的帕罗斯大理石壁炉架”和“闪烁着红宝石的光泽”的波希米亚玻璃器皿,以及那“白雪与火焰交相辉映”的效果——这一切不是简·爱又是什么呢?
但简·爱的缺点是不难找的。永远是家庭教师,永远在恋爱,在一个毕竟充满了二者都不是的人的世界上,这是一个严重的局限。相比之下,简·奥斯丁或托尔斯泰的人物则有无数个面。他们对许多不同的人产生影响,这些人照出他们立体的形象,所以他们栩栩如生、性格复杂。他们能够到处活动,无论创作者在不在看着。他们生活的世界像是一个独立的世界,既已创作出来,我们就可以自己去访问。托马斯·哈代在个性的力量和视界的狭窄上与夏洛蒂·勃朗特比较相近。但区别还是极大的。阅读《无名的裘德》的时候,我们没有被牵引着一口气读完;我们会沉思,思绪从文中游离开去,浮想联翩,围绕着人物形成一个问题和暗示的氛围,而书中人物自己对它们往往是浑然不觉的。尽管他们是纯朴的农民,我们却不得不让他们面对重大的命运和问题。因此经常让人觉得哈代小说中重要的人物是那些没有名字的人。这种能力,这种好奇的玄想,在夏洛蒂·勃朗特那里是找不到的。她不企图解决人生的问题;她甚至未意识到这些问题的存在;她所有的力量都体现在几句话中,“我爱”,“我恨”,“我痛苦”,这力量因为受限制而格外巨大。
自我中心和受自我限制的作家有一种力量,是襟怀更为宽广的作家所没有的。因为他们的印象紧密地压缩在他们狭小的四壁中。从他们思想中流出的东西无不带有他们自己的印记。他们从其他作家那里学到的很少,他们即使采用了也不能吸收。哈代和夏洛蒂·勃朗特的风格都似乎建立在一种拘谨文雅的新闻文体基础之上。他们的散文笨拙生硬。但两人都凭着努力和固执的诚实,把每个思想一直想到使文字向它屈服,终于形成了自己的文风,能够完整体现他们的思想,而且有一种特有的美、力量和迅捷。至少,夏洛蒂·勃朗特没有什么需要归功于读过很多书。她从来没有学会职业作家的那种流利,也没有学到他们那种随意填充和控制语言的能力。“在与坚强、明智、高雅的头脑交流时(无论其是男是女),我永远不会停步”,她像任何地方刊物的主笔那样写道;但随后聚集热情和速度,以她自己真实的声音说“直到我越过了常规保守的外垒,跨过了信任的门槛,在他们心灵的炉床中赢得了一个位置”。她就坐在那里,心灵之火的阵阵红光照亮了她的书页。换句话说,我们读夏洛蒂·勃朗特,不是为了对人物的细致观察——她的人物精力充沛而性格简单,不是为了幽默——她的幽默严峻而粗糙,不是为了对生活的哲学观点——她的是乡村牧师女儿的观点,而是为了她的诗情。也许所有像她这样具有强烈个性的作家都是如此,正如我们在生活中所说,只要打开门就能让人感觉到他。他们有一种未驯服的野性,永远与公认的秩序对抗,使他们渴望立刻创造而不是耐心遵守。这种热情,拒绝半明半暗和其他小障碍,飞越了普通人的日常行为,与他们更难以言喻的激情相联合。它使他们成为诗人,或如果他们选择用散文写作,则使他们不能忍受这文体的限制。因此艾米莉和夏洛蒂都经常求助于自然。她们都感到需要某种比语言或行动更强大的象征,来揭示人性中沉睡的巨大激情。夏洛蒂以对暴风雨的描述作为她好的小说《维列特》的结尾。“天空黑沉沉的——一艘破船从西边漂来;乌云幻化出奇异的形状。”她用自然来描述一种用其他方式无法表达的精神状态。但是这姐妹俩都没有像多萝茜·华兹华斯那么准确地观察自然,或像丁尼生那么细致地描绘。她们抓住了大自然中接近她们或是笔下人物的感觉的东西,所以她们笔下的风暴、荒野、夏天可爱的场地,不是用来点缀沉闷文章或显示作者观察力的装饰品——而是带有感情和照亮全书的意义。
.......
|
|