新書推薦:
《
牛津立法研究手册
》
售價:NT$
1630.0
《
制度为什么重要:政治科学中的新制度主义(人文社科悦读坊)
》
售價:NT$
290.0
《
梦醒子:一位华北乡居者的人生(1857—1942))(第2版)
》
售價:NT$
340.0
《
啊哈!原来如此(中译本修订版)
》
售價:NT$
290.0
《
部分识别入门——计量经济学的创新性方法
》
售價:NT$
345.0
《
东野圭吾:变身(来一场真正的烧脑 如果移植了别人的脑子,那是否还是我自己)
》
售價:NT$
295.0
《
严复与福泽谕吉启蒙思想比较(王中江著作系列)
》
售價:NT$
750.0
《
甘于平凡的勇气
》
售價:NT$
225.0
|
編輯推薦: |
许渊冲被誉为“诗译英法*人”。许译莎士比亚戏剧集的出版恰逢许渊冲先生百岁,具有纪念意义。戏剧集共4卷,收录许渊冲先生翻译的13部莎士比亚戏剧。该戏剧集是他近年精力所注,是许氏翻译的集大成之作。第四卷收录了莎士比亚三部戏剧,包括《威尼斯商人》《如愿》《风暴》。
|
內容簡介: |
莎士比亚是英国文学*杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期*重要、*伟大的作家,他的戏剧作品长期作为经典读物在世界范围内广泛传播,在文学艺术领域都取得极高成就。翻译家许渊冲借助自身深厚的翻译功底,以及对戏剧情绪的敏锐捕捉,对传统的莎士比亚戏剧做了全新解读。本书是许译莎士比亚戏剧全集的第四卷,共收录两部黑色喜剧《威尼斯商人》和《如愿》,及传奇剧一种《风暴》。
|
關於作者: |
北京大学教授,著名翻译家。毕业于国立西南联合大学外语系,获巴黎大学文学研究院文凭。译有中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》《楚辞》《唐诗三百首》《宋词三百首》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。2014年,荣获国际译联颁发的“北极光”杰出文学翻译奖。《莎士比亚戏剧集》是许渊冲近年精力所注,也是许氏翻译的集大成之作。
|
內容試閱:
|
《威尼斯商人》第54页“外表多么能掩饰内心啊!而世界却依然受到外部华丽装饰的欺骗。在法律方面,腐败堕落的花言巧语掩饰了多少内心的罪恶?在宗教方面,应该严惩的错误经过庄严稳重面目的掩饰,又得到引经据典的证实,掩盖了多少粗野的实质!各种各样可以一眼看穿的错误,都戴上了外貌伪善的假面具。多少胆小如鼠的懦夫却长着赫鸠力士的横眉怒目,或怒发冲冠的战神面孔,但是揭开他们的内心一看,却是肝白如奶,挤不出一丝一毫使人望而却步的勇气。只有美丽的外表,那只是可以称斤论两买来的化妆品装饰出来的,看起来巧夺天工,其实不过是乔装打扮而已。至于那些随风起舞、像金蛇一样飘来荡去的卷发,谁知道却是古代墓中美人的殉葬品呢?装饰品不过是不远千里从波涛汹涌的印度彼岸运来的掩盖美人的面纱。总而言之,都是新时代对沉重古物的巧妙化妆,诱惑聪明人上当的危险品。因此,迈达斯国王热爱点石而成的黄金,人人冷眼相争的白银,对我都没有吸引力。只有平淡无奇的铅盒,你的寡言少语却是此处无声胜有声,我就是选上你了,但愿结果是皆大欢喜啊!”
《如愿》第138页“世界就是一个舞台,男男女女都扮演着不同的角色。他们都有上场和下场的时候,一个人一生可以分为七幕:幕演的是婴儿,在奶妈怀里咿咿呀呀,吃吃吐吐。第二幕是学童,去上学时愁眉苦脸,走起路来慢得像蜗牛在爬行,放学时却满脸笑容,拿起书包就跑。第三幕是情人,唉声叹气像火炉上的开水壶,写一首自作多情的恋歌,赞美恋人的眉毛如一弯新月。第四幕是当兵,满口赌咒发誓,满脸胡子犹如豹皮,争功夺赏,吵嘴打架,在炮火中寻找水上的浮名。第五幕是做官,圆圆的肚皮里面塞满了肥鸡瘦肉,肚子胀得像个鸡蛋,眼睛尖得像针,胡子硬得像刺,说起话来引经据典,举起例来博古通今,就这样演出了一个当官的红人。第六幕变成了一个瘦老头,穿着拖鞋和邋遢的长裤,鼻子上架着眼镜,腰间挂着钱包,燕尾服紧束的裤腿在瘦削的大腿上却显得宽松,洪亮的声音又恢复了儿童时代的尖嗓子,听起来像哨音或笛声。后一幕结束了这丰富多彩的人生历程,再现了第二个童年时代,出现了遗忘的岁月:有眼无珠,有口无牙,有舌无味,一个一塌糊涂的晚年。”
《风暴》第230-231页
“龚查罗:在我的共和国里,我要与众不同:不要买卖,不要官僚,不要文书,不要贫富不均,没有劳役,没有契约,财富不能继承,土地不能划界私有,农田、葡萄园也是一样。没有人贪得无厌,大吃大喝。不管什么职业,男男女女都可以自由自在,清白纯洁,不要人管。
塞巴新:不过他还不是个国王。
安东略:这个共和国前言不对后语。
龚查罗:一切公共福利都可以不劳而获。阴谋叛乱、刀枪火炮,都无用武之地。我要一切自然产生,不管哪种门类,都能产量丰富,喂饱全国的老百姓。
塞巴新:老百姓也都不结婚?
安东略:都不结婚,人都懒散,女的是娼妓,男的是流氓。
龚查罗:我要把这个国家管得十全十美,胜过黄金时代。”
|
|