新書推薦:
《
自由,不是放纵
》
售價:NT$
250.0
《
甲骨文丛书·消逝的光明:欧洲国际史,1919—1933年(套装全2册)
》
售價:NT$
1265.0
《
剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
918.0
《
中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计
》
售價:NT$
347.0
《
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
》
售價:NT$
653.0
《
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
》
售價:NT$
857.0
《
大单元教学设计20讲
》
售價:NT$
347.0
《
儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友
》
售價:NT$
316.0
編輯推薦:
翻开《世界经典短篇小说精选. 幽默》!由此开启震撼心灵的金色阅读之旅!
★香港中文大学(深圳)教授主编,精选世界经典幽默小说。
★名校青年译者精心翻译注释,将经典译成经典。
★双语对照阅读,满足英语学习者和文学爱好者的文艺文学梦。
★国际流行小说开本,唯美封面插画,是时尚文艺的你书架必备系列。
★美籍播音员朗读音频,不用付费,边看书,边听书。
一篇小说,一段文字,让人会心一笑。
《幽默家的告白》:利欲熏心的幽默不幽默,追逐快乐的幽默才幽默。
《嫁妆》:渣男太渣,只怪陷阱太温柔。
《在夏日别墅里》:一封玩笑约会信,成功牵动两个男人的心。
《辛格姆鲍勃先生的文学生涯》:滑稽可笑的文学大师,映出了丑恶的时代。
《三万元的遗产》:若没有对金钱无休止的欲望和幻想,我们本可以很幸福。
《被偷的白象》:无知并不可笑,可笑的是不知道自己无知。
內容簡介:
《世界经典短篇小说精选. 幽默》收录了欧亨利、莫泊桑、契诃夫、马克吐温等世界著名文学家的数部经典短篇小说,其中囊括了世界三大短篇小说巨匠的作品,包括美国现代短篇小说创始人欧亨利的《幽默家的告白》、法国批判现实主义作家莫泊桑的《嫁妆》、俄国批判现实主义作家契诃夫的《在夏日别墅里》等。书中的各篇小说能给人带来欢笑,让人沉默,甚至令人叹惋且引发深思。因为毕竟欢乐是一时的,由此而来的思考才是更加耐人寻味的。
全书以中英对照的形式呈现,同时附赠英文朗读音频。
關於作者:
主编:
陈善伟,香港中文大学(深圳)人文社科学院教授,历任香港中文大学翻译系教授及主任。香港中文大学文学学士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士。教学及研究领域主要为翻译技术、双语辞书学及汉英翻译。陈教授曾编辑《翻译学百科全书》,审定《朗文当代大辞典》,撰写《翻译科技辞典》,英译《紫禁城宫殿》《近代名人手札精选》《高阳小说选译》,及汉译《我的儿子马友友》等。
译者:
叶俊文,北京外国语大学翻译专业硕士。其细腻的翻译手法能够生动刻画人物的特点,善于洞察短篇小说中人物的内心活动,其译文条理清晰,将书中的幽默感翻译得恰到好处。
目錄 :
幽默家的告白(欧亨利) 002
Confessions of A Humorist O. Henry 003
嫁妆(莫泊桑) 038
The Dowry Maupassant 039
在夏日别墅里(契诃夫) 062
At a Summer Villa Chekhov 063
辛格姆鲍勃先生的文学生涯(埃德加爱伦坡) 084
Literary Life of Thingum Bob Edgar Allan Poe 085
三万元的遗产(马克吐温) 160
The $ 30,000 Bequest Mark Twain 161
被偷的白象(马克吐温) 274
The Stolen White Elephant Mark Twain 275
內容試閱 :
主编寄语
文学作品有一种特别的魅力。它传递作者对于世界的看法,传达作者的情感。同时,它还是一段故事,诉说人间悲欢离合、演绎人生艰辛坎坷。有时,它又是一种生活,一种可以跨越时间和空间、真真切切展现在我们面前的生活。而正是因为这样的魅力使得经典文学历久弥新、经久不衰。
为了让广大读者更近距离接触经典作品、阅读中外名家名作,我们香港中文大学(深圳)几位老师联合中国宇航出版社,通过阅读大量世界名作,细细甄选,打造出这套金色阅读系列丛书。该系列包含不同主题的短篇小说、散文、诗歌、哲学的选集,期望透过经典作品,增加读者对西方文化的了解,为读者带来无限阅读乐趣。
这套金色阅读系列丛书有几个特色,值得加以介绍。
第一,丛书的选题全面。以世界经典短篇小说为例,其主题包括爱情、时光、讽刺、悬疑,而今后亦会加入励志、青春、童心、温情等主题,另外文体方面亦会有散文、诗歌、哲学选集。丛书透过不同的选题,全面介绍西方文学、哲学等领域的精髓与成就。这种以主题形式出版的丛书,相信会得到广大读者的支持与认同。
第二,丛书的作者出众。文学、哲学作品浩如烟海,要披沙拣金,选出最佳作者介绍给读者不是一件容易做到的事情。编者们精心挑选小说、诗歌、哲学等方面最具代表性、最有影响力的作者,让广大读者欣赏西方杰出作家、思想家的作品,从而便捷有效地了解西方文化佼佼者的精神与面貌。
第三,丛书的风格多元。市面上所见的文学系列丛书,大多以同一作家的作品为主,内容单一。然而, 本 套 丛 书 主 要 收 录 了 欧 亨 利(O. Henry)、 马克吐温(Mark Twain)、海明威(Hemingway)、莫泊桑(Maupassant)、契诃夫(Chekhov)等多位世界知名小说家的广受欢迎、经久不衰的名作。这种创新的出版形式,不但是图书市场上前所未有的,亦令丛书充满新鲜感,增加阅读的乐趣。
第四,丛书的译文流畅。由于是双语对照图书,故对翻译的要求非常严谨。有人形容文学翻译是翻译之难,难于上青天。文章言之无文,固然行之不远。若译文辞不达意,亦难以推广原文。由于丛书所收录的都是优秀的文学作品,是在特定的文化、时代、国度背景下,由不同作家撰写的,读者一定会有理解上的困难。译者之功,就是吃透原文,以最地道的中文表达原文意旨。文学翻译寓意深远,意在言外,修辞精巧,对译者来说是一项极大的挑战。翻译是艺术,入化境,再重造,知易行难。丛书流畅可读,译者功不可没。
第五,丛书的语文高超。丛书所收录的名家名著,都是文学作品中的精品,语文水平之高,自不待言。无论是英美作家的英文原著或非英语作家的英译作品,在语言运用、表达手法及修辞技巧等各方面都值得英语学习人士细意揣摩和深度欣赏。丛书以双语形式出版并提供注释,让读者在掌握文学知识之余,亦能提升阅读英语文章的能力,收一举两得之效。
以上几个特色,令金色阅读系列丛书无论在选题、形式、风格、定位上都独树一帜,成为经典作品的荟萃,成为爱好英语阅读人士的经典。
陈善伟
译者序
谈起幽默,人们产生的联想往往是欢笑、风趣。正如笑有苦笑、傻笑、大笑的不同,幽默亦拥有不同的侧面。
林语堂说:各种风调之中,幽默最富于情感。幽默带来欢乐的同时,有时也发人深省。欢乐是一时的,由此而来的思考更耐人寻味。本书以幽默为线,串起不同侧面的幽默小说呈现给读者。读者能够在阅读中感叹主人公的滑稽,又能跟随着故事的叙述读到最后有所启发。
《幽默家的告白》中的我发现自己能以妙语连珠来赚钱,渐渐地由业余选手转行成为专职幽默家,不久后他便发现自己从开心果变为剥夺他人快乐的摄魂怪,人人厌之,最后在殡仪馆中找回从前的我。《嫁妆》讲述了在现代人看来显而易见的骗局,
女子直到最后才在堂哥的点拨下恍然大悟,然而女子越是天真,男子的诈骗行径就越显得可恶。即便到最后,女子对骗子的评价也仅仅是坏蛋而已。契诃夫笔下的《在夏日别墅里》将人的心理活动展现得淋漓尽致。一封信打乱了伊万内奇平静的心,伊万
内奇的态度变化颇为有趣。从一开始的嗤之以鼻,到略有好奇,到挣扎抵抗,再到妥协安慰,他的心完全被信所牵引。你可以感叹一封信的魔力,也可以从伊万内奇的心态转变中体会到这种自我矛盾的可笑。《三万元的遗产》中的夫妇俩本来勤勤恳恳、节衣缩食,却被一封书信搅乱了生活。因为认定遗产早晚到手,夫妇俩由此展开了一趟精神投资的长途旅行,两人在想象的世界中自我陶醉。从行文上看,对想象的投资收益深信不疑,仿佛真能赚得盆满钵满,其自我欺骗能力着实让人大开眼界。正因为这样,得知真相的二人尽管试图与自己和解,最终却是郁郁而终,结尾处主人公的感叹颇为有趣。除此之外,本书还纳入了埃德加爱伦坡的《辛格姆鲍勃先生的文学生涯》和马克吐温的《被偷的白象》,读者可以凭自己的想象与理解,充分体会作者的用意。
书中各篇小说能给人带来欢笑,让人感到沉默,甚至令人叹惋、叫人唏嘘,引发思考。诚如林语堂先生所言,幽默之情感最是丰富。希望读者能够在阅读中感受不同的幽默,同时又能有自己的思考。书中不当之处在所难免,祈望各位读者不吝批评指正。最后,我要对中国宇航出版社的诸位编辑的辛勤劳动表示最真诚的谢意,谢谢你们!
叶俊文