|
編輯推薦: |
《孟子 大学 中庸:平解英译》是作者继《论语:平解英译》之后的又一力作,其出版标志着作者四书系列评注和英译的完成,是当前国内外学习优秀中华传统文化热潮中的一件好事。作者全新打造了公允平白的古文今译,这是实现英文翻译忠于原文的重要的一步。英译方面,作者继续保持2012年出版《论语*英文全译全注本》时国家汉办评审结论所说的准确、简练、通俗、地道的特色,使译文具有较高的可信度和可读性。书中大量历史背景故事及作者精当的注释和详略互见的评论,对理解经典原文助益良多。根据国外读者对2012版论语英译的建议,此书给原文的每个字配上汉语拼音,这同时也方便了国内青少年的诵读,有利于经典的传播和普及。
|
內容簡介: |
《孟子》一书主要记载孟子本人和他的若干位学生的言行,是以记言为主的语录体散文,内有许多长篇大论,文情并茂、气势磅礴、议论尖锐,充满机智的雄辩,读来令人荡气回肠,对后世的散文写作产生了深刻的影响。《大学》和《中庸》是南宋著名理学家朱熹编撰的古代中国*重要的儒家经典和读物的四本书中的两本。这四本书成一系列,名为四书,即《大学》《中庸》《论语》《孟子》。《中庸》原为《礼记》中的一篇。关于该篇作者,司马迁认为它是孔子的孙子子思所作。朱熹把这一篇抽出来重新编排整理,独立成书,命名为《中庸》。本书的古文今译和英译,体现了译作者素有的文笔流畅、行文简洁和表意精准的特色。对于每章后面的评析,作者秉承不泥古、不标新、不拔高、不贬抑的原则,精心打造出不同于心灵鸡汤而更能为一般受众所接受的平解。这种对原文平白而公允的解读,可以说是全书的亮点。我们希望中外读者在阅读他的中英文本和注释评析的同时,能获得多重的收获。
|
關於作者: |
吴国珍,1945年生于福建晋江,1969年毕业于厦门大学外文系,后从事英语教学。2005年退休后着手编译《论语最新英文全译全注本》。2013年国家汉办推荐该书为孔子学院读物。2016年其《孟子》《大学》《中庸》英译和四书纯英文版 The Confucian Four Books 出版。
|
|