Dear Mary,When I received your book, the emotions insidemy brain felt like they were in a tumble dryer,smashing into each other.The hurt felt like when I accidentally stapled mylips together.The reason I forgive you is because you are notperfect.You are imperfect, and so am I.All humans are imperfect, even the man outsidemy apartment who litters.When I was young, I wanted to be anybody butmyself.Dr Bernard said if I was on a desert island,then I would have to get used to my own company- just me and the coconuts.He say I would have to accept myself, my wartsand all.And that we don''t get to choose our warts.They are a part of us and we have to live withthem.We can, however, choose our friends. And I amglad I have chosen you.Dr Bernard also said that everyone''s lives are likea very long sidewalk.Some are well paved. Others, like mine, havecracks, banana skins and cigarette butts.Your sidewalk is like mine, but probably not asmany cracks.Hopefully, one day, our sidewalks will meet, andwe can share a can of condensed milk.You are my best friend, you are my only friend.Your penpal, Max 亲爱的玛丽:当我收到你的书,我的感受就像是转筒式干燥机,纠缠在了一起。那种疼痛就像是我的嘴被钉在了一起。我之所以原谅你,是因为人无完人。你不完美,我也一样。人无完人,包括门外那个乱扔垃圾的人。年轻时,我对自己很失望。伯纳德医生说,如果我在一座荒岛上,我就会习惯无人陪伴,只有我和椰子树一起生活。他说那时我就会接受自己,完全接受。那时我们不会在意自己的缺陷,缺陷也是我们的一部分,我们得学会接受。但是,我们可以选择朋友。我很高兴能和你做朋友。伯纳德医生还说过,人的生活就像是一条很长的人行道。有的铺得很好。有的,比如我的,就有裂缝、香蕉皮还有烟头。你的人行道和我的很像,但没有那么多裂缝。希望有一天,我们的人行道交会了,我们可以一起喝罐炼乳。你是我最好的朋友,也是我唯一的朋友。你的老笔友,马克思《玛丽和马克思》