新書推薦:
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:NT$
500.0
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:NT$
204.0
《
大模型启示录
》
售價:NT$
510.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:NT$
918.0
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
小原流花道技法教程
》
售價:NT$
500.0
《
少女映像室 唯美人像摄影从入门到实战
》
售價:NT$
505.0
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:NT$
398.0
|
編輯推薦: |
莎士比亚巨作 著名翻译家译本 欧洲插画大师插图精装本(亨利四世)
|
內容簡介: |
《亨利四世》:本书为戏剧大师莎士比亚历史剧之代表作,享誉世界。其意义在于展现了一个英明君王的成长过程。本书稿采用著名翻译家朱生豪译本,配以世界插画大师的插画,力图使经典作品更具艺术性,令读者有常读常新之感。这也是莎士比亚极为成功、受欢迎的历史剧,是其历史剧代表作。剧中,庸俗不堪的市井生活和阴谋与流血的宫廷生活形成鲜明对比,这两条线索平行发展,突破了传统历史剧的创作手法。1700年,著名演员贝特顿上演该剧,获得了巨大成功。2012年,BBC把它和《亨利五世》等制作成空王冠系列,作为伦敦奥运会的献礼剧,全面展现了莎剧的魅力。
|
關於作者: |
莎士比亚(1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国杰出的作家、戏剧家,诗人。他创作的大部分是诗剧,主要作品有《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。
朱生豪(1912-1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落。
约翰吉尔伯特爵士,系19世纪英国皇家水彩协会会长,乔治柯鲁克山系狄更斯好友及其作品专业插画者。
|
目錄:
|
《麦克白:莎士比亚戏剧精选(插图典藏本)》:
译序
雅典的泰门
朱生豪 译
名家评论
麦克白
朱生豪 译
名家评论
暴风雨
朱生豪 译
名家评论
《亨利四世》:
译序
亨利四世 上篇
亨利四世 下篇
名家评论
《仲夏夜之梦(插图典藏)》
《哈姆莱特(插图典藏)》
《威尼斯商人(插图典藏)》
|
內容試閱:
|
《中小学课外读物之冰心(插图典藏本 权威珍藏版 套装共4册)》:
我独坐在楼廊上,凝望着窗内的屋子。浅绿色的墙壁,赭色的地板,几张椅子和书桌;空沉沉的,被那从绿罩子底下发出来的灯光照着,只觉得凄黯无色。
这屋子,便是宛因和我同住的一间宿舍。课余之暇,我们永远是在这屋里说笑,如今宛因去了,只剩了我一个人了。
她去的那个地方,我不能知道,世人也不能知道,或者她自己也不能知道。然而宛因是死了,我看见她病的,我看见她的躯壳埋在黄土里的,但是这个躯壳能代表宛因么!
屋子依旧是空沉的,空气依旧是烦闷的,灯光也依旧是惨绿的。我只管坐在窗外,也不是悲伤,也不是悚惧,似乎神经麻木了,再也不能迈步进到屋子里去。
死呵,你是一个破坏者,你是一个大有权威者!世界既然有了生物,为何又有你来摧残他们,限制他们?无论是帝王,是英雄,是一遇见你,便立刻撇下他一切所有的,屈服在你的权威之下。无论是惊才,绝艳,丰功,伟业,与你接触之后,不过只留下一杯黄土!
我想到这里,只觉得失望,灰心,到了极处!这样的人生,有什么趣味?纵然抱着极大的愿力,又有什么用处?又有什么结果?到头也不过是归于虚空,不但我是虚空,万物也是虚空。
漆黑的天空里,只有几点闪烁的星光,不住的颤动着。树叶楂楂槭槭的响着。微微的一阵槐花香气,扑到阑边来。
我抬头看着天空,数着星辰,竭力的想慰安自己。我想:何必为死者难过?何必因为有死就难过?人生世上,劳碌辛苦的,想为国家,为社会,谋幸福,似乎是极其壮丽宏大的事业了。然而造物者凭高下视,不过如同一个蚂蚁,辛辛苦苦的,替他同伴驮着粟粒一般。几点的小雨,一阵的微风,就忽然把他渺小之躯,打死,吹飞。他的工程,就算了结。我们人在这大地上,已经是像小蚁微尘一般,何况在这万星团簇,缥缈幽深的太空之内,更是连小蚁微尘都不如了!如此看来,都不过是昙花泡影,抑制理性,随着他们走去,就完了!何必
想到这里,我的脑子似乎胀大了,身子也似乎起在空中。勉强定了神,往四围一看:我依旧坐在阑边,楼外的景物,也一切如故。原来我还没有超越到世外去,我苦痛已极,低着头只有叹息。
一阵衣裳□□的声音,仿佛是从树杪下来,接着有微渺的声音,连连唤道:冰心,冰心!我此时昏昏沉沉的,问道:是谁?是宛因么?她说:是的。我竭力的抬起头来,借着微微的星光,仔细一看,那白衣飘举,荡荡漾漾的,站在我面前的,可不是宛因么!只是她全身上下,显出一种庄严透彻的神情来,又似乎不是从前的宛因了。
我心里益发的昏沉了,不觉似悲似喜的问道:宛因,你为何又来了?你到底是到哪里去了?她微笑说:我不过是越过无限之生的界线就是了。我说:你不是她遥头说:什么叫做死?我同你依旧是一样的活着,不过你是在界线的这一边,我是在界线的那一边,精神上依旧是结合的。不但我和你是结合的,我们和宇宙问的万物,也是结合的。
我听了她这几句话,心中模模糊糊的,又像明白,又像不明白。
这时她朗若曙星的眼光,似乎已经历历的看出我心中的瘢结,便问说:在你未生之前,世界上有你没有?在你既死之后,世界上有你没有?我这时真不明白了,过了一会,忽然灵光一闪,觉得心下光明朗澈,欢欣鼓舞的说:有,有,无论是生前,是死后,我还是我,生和死不过都是无限之生的界线就是了。
她微笑说:你明白了,我再问你,什么叫作无限之生?我说:无限之生就是天国,就是极乐世界。她说:这光明神圣的地方,是发现在你生前呢?还是发现在你死后呢?我说:既然生前死后都是有我,这天国和极乐世界,就说是现在也有,也可以的。
|
|