登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』我的名字叫帕瓦娜

書城自編碼: 2735437
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [加]黛博拉艾里斯著 潘艳梅译
國際書號(ISBN): 9787511297020
出版社: 光明日报出版社
出版日期: 2016-03-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 224

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
6S精益管理实战(精装版)
《 6S精益管理实战(精装版) 》

售價:NT$ 458.0
异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究
《 异域回声——晚近海外汉学之文史互动研究 》

售價:NT$ 500.0
世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明
《 世界文明中的作物迁徙:聚焦亚洲、中东和南美洲被忽视的本土农业文明 》

售價:NT$ 454.0
无端欢喜
《 无端欢喜 》

售價:NT$ 347.0
股票大作手操盘术
《 股票大作手操盘术 》

售價:NT$ 245.0
何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型
《 何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型 》

售價:NT$ 398.0
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
《 一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要 》

售價:NT$ 203.0
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
《 泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴 》

售價:NT$ 611.0

建議一齊購買:

+

NT$ 143
《 希腊神话故事4(注音·全彩·修订本) 》
+

NT$ 1050
《 狄更斯圣诞故事系列:教堂钟声,人鬼交易,人生的战斗,圣诞颂歌,炉边蟋蟀(全套共5册) 》
+

NT$ 518
《 哈利·波特与被诅咒的孩子(请广大读者耐心等待,10月29日统一上市!) 》
+

NT$ 712
《 帕瓦娜的守候 阿富汗儿童小说系列 》
+

NT$ 232
《 泥土城 》
+

NT$ 247
《 帕瓦娜的旅程 》
編輯推薦:
★加拿大桂冠作家黛博拉艾里斯继《帕瓦娜的守候》《帕瓦娜的旅程》后又一感人力作br
★第十届文津图书奖《帕瓦娜的守候》儿童小说系列的系列作品四br
★美国国会推荐值得关注的青少年书籍;美国CCBD CHOICES推荐书单;国际阅读促进会USBBY 推荐书单br
★揽获红枫树奖、金橡树奖、岩石山图书奖等10余项图书大奖,获赞誉无数br
★著名作家毕淑敏、陈幸蕙、新阅读研究所李一慢等感动推荐br
★诺贝尔和平奖获得者马拉拉的心灵之书,给每个孩子的成长勇气之书br
★被翻译成英、法、日、德、意、澳大利亚等多国语言br
图书揽获奖项
※2013 国际儿童阅读促进会美国分会(USBBY)推荐书单br
※2013 美国银行街教育学院月份**图书br
※2013 美国独立书商选书推荐br
※2013 美国国会推荐值得关注的青少年书籍br
※2013 美国CCBC Choices推荐童书br
※2013 美国银行街教育学院年度**图书br
※2013 加拿大IODE全国图书奖维奥莱特唐尼奖br
※2014 加拿大马尼托巴青年读者选择奖br
※2014 加拿大红枫树奖br
內容簡介:
后塔利班时代,在阿富汗的一个军事基地,美国当局囚禁了一个女孩。这个女孩是谁?她为什么孤身一人在破败的学校里?难道她是恐怖分子?
这个女孩遭到了关押、威胁,却一直保持沉默。可以获知她身份的唯一线索就是:一个破烂的背包,里面有似乎可以引向真相的纸片,上面写着上面写着肖齐亚、努莉亚、莱拉、哈塞、阿斯夫,还有帕瓦娜……br
备受关注和期待的三部曲之后,作者写出了这本《我的名字叫帕瓦娜》。此时,帕瓦娜已经15岁,她终于和自己的母亲、姐姐团聚。尽管塔利班政权已经落魄,但是国家仍处于战乱之中。战后遗留下来的不仅仅对家园的破坏,还有对心灵的摧残。故事中对于女性教育以及人权的部分,值得世人反思。br
關於作者:
黛博拉·艾里斯是一名成功而又备受欢迎的桂冠作家,她的每一部作品都真实、震撼又温暖感动,“请告诉世人我们的遭遇吧!别让世人忘记我们。”正是带着这样的使命,她一次又一次走进阿富汗,促成了这本书的问世。图书一经出版,立刻引起轰动,先后被翻译成25种语言在世界各地发行,奥斯卡最佳动画片奖提名导演诺拉托梅Nora Twomey执导,长篇故事动画片即将震撼上映。br
黛博拉艾里斯长久致力于女权和反战运动,而她本人也一举摘得加拿大最高荣誉总督文学奖、维琪迈尔考夫奖、鲁斯史瓦兹奖、瑞典的彼得潘奖、加州大学中东图书奖、美国的珍亚当斯图书奖以及。2006年,她获得加拿大安大略省最高荣——安省勋章。2010年,她又获得加拿大安大略省图书馆协会总督卓越成就奖。br
目錄
沉默的女孩br
女孩的独处时光br
他们来了br
回到记忆里br
保持沉默br
女孩的抉择br
什么都不安全br
教室里的女孩br
完美的折磨方案br
两封来信br
给肖齐亚的信br
裁缝店门口的威胁br
就这样结束了吗br
新学期br
女孩艾娃br
一张字条br
哭泣的妈妈br
忙碌的校庆br
谜团重重br
妈妈,去了哪里br
期盼br
妈妈回来了br
写信br
打破沉默br
一切并未结束br
微光和希望br
肖齐亚救了她们br
她又来了br
后记br
內容試閱
第一章 沉默的女孩br
“你的名字叫帕瓦娜?”br
围灰蓝色头巾的女孩没有回答,一动不动地坐在硬邦邦的金属椅子上,眼睛始终低垂着。头巾遮住了她下半张脸。br
她是否听懂了这几个英文单词,嘴巴有没有抽动?穿制服的一男一女瞪着她,对此全然不知。br
“你的名字叫帕瓦娜?”女人重复了男人的问题,先翻译成达里语,接着是普什图语,然后顿了一下,翻译成乌兹别克语。br
女孩仍旧一动不动的。br
“长官,她不回答。”br
“看出来了,下士,再问问。”br
女人清了清喉咙,用刚才的三种语言分别把问题重复了一遍。br
“你的名字叫帕瓦娜?”br
这一次声音提高了,就好像是因为音量不够大,女孩才没反应似的。br
女孩一动不动,仍旧没有回答,盯着地板上的一道划痕,眼睛一直没抬起来。
远处的声音传进这间小小的办公室,因为墙壁的阻隔,听起来沉闷不清,有卡车的引擎声,靴子重重落在沙子上的声音,还有一架直升机在头顶上盘旋,桨叶嗡嗡嗡作响。br
女孩知道周围还有其他人。她见过这些人,就是他们匆匆把她弄出卡车,带进这间小屋,坐到这个硬邦邦的椅子上。当时,她没有朝四周看,眼睛一直盯着沙地和院子里的石头,随后是水泥砖梯子,紧接着是长廊里硬灰色的地板。br
“她可能是个聋子,长官。”br
“她不聋,”男人答道,“你看看她,像聋子吗?”br
“我……不敢肯定……”br
“她要是个聋子,就会往四周看,设法搞清楚发生了什么事。她有朝四周看吗?有抬过头吗?没有。自打带进来以后,她就一直垂着眼睛,也没见她抬起过头。相信我吧,她不聋。”br
“但是她没说话,长官,一个字都没说。”br
“他们抓住她,把她弄进卡车时,或许她说了点什么。有尖叫或者大声嚷嚷吗?”br
“没有,长官。”br
“那,她做了什么?”br
围灰蓝色头巾的女孩听到纸张翻动的声音,那个穿绿色军装的女人正在浏览一份报告。br
“长官,这上面说她一动不动地站着、等着。”br
“一动不动地站着、等着。”男人慢慢地把这几个字重复了一遍,就好像在嘴里咀嚼一遍。br
“下士,有关她,你有什么想法?”br
短暂的沉默。围灰蓝色头巾的女孩想,这女人肯定在想什么样的答案能让上司满意。br
“长官,已有的信息不足,我没法提出什么观点。”br
“下士,你为何要参军?”br
“我的西班牙语老师建议的。她说我有语言天赋,军队里用得上。”br
“你上的是蒙特利国防语言学校?”br
“是的,长官。”br
“你很年轻。做过别的工作没?”br
“在我爸妈的烘烤食品店里干过。”br
“卖面包?”br
“有面包,还有饼干、切片、馅饼、蛋糕,就是这类东西。”br
“有苹果卷饼吗?”br
“当然有,长官。”br
“我的最爱。”br
“你要是喜欢,我可以叫我爸妈给你寄些过来。”br
“谢了,下士。寄到这里就变味了,不过肯定很好吃。这么说,小镇的烘烤食品店,什么东西都卖一些,你在那里工作时,也是什么活儿都干一点吧?比如烤焙、给供货商打电话,跟客人打交道……”br
“是的,长官。”br
“那你有没有过这样一种感觉,觉得某个人不安好心?”br
“长官?”br
“某个人到你店里,没做什么坏事,也没说什么坏话,可你就是在心里想,‘这客人有点不对劲’,所以你近距离盯着他,等他一走,你就松了一口气。”br
“我想,有过的,长官,那是个小镇,不过坏事哪儿都会有。”br
男人用笔轻轻敲着桌子角,就那样敲了一会儿。围蓝色头巾的女孩知道,她得努力保持镇静,以免受干扰。br
“你看她,”男人说。br
听声音,两人交换了座位。“她一个字都没说,一动不动地站着,等着被抓,”他说,
“那说明了什么呢?”br
“我不知道,长官,可能她害怕吧。”br
“她看着像害怕的样子吗?”br
又是一阵短暂的沉默。br
“不,长官,不像。可能,尽管......可能她有点问题,可能是她太聪明了,才不会害怕。”br
“你是个面包师,下士。我是为安全部门工作的。我学过怎么快速发现麻烦,这女孩就是个麻烦。对于她,我们都知道些什么?”br
“几乎一无所知,长官。她是在一片废墟里捡到的,那里曾经是所学校。我们怀疑,现在是塔列班的集结区,目的是对我们发动攻击,而且,从村民那里得到的消息也可以确认这一点,虽然没人公开这样说过。那地方就这女孩一人,肩上挎着个破破烂烂的包,包里有些纸,上面都写着帕瓦娜这个名字。所以,我们认为那是她名字。”
“让我看看那包。”br
“长官,包肯定在分析师那里。”br
“去拿过来。我可等不及他们做那些‘细齿梳子’一样的搜罗工作。他们是给多少时间就花多少时间去做。找到包,带过来。他们要是抗议,就说这是命令。”br
“是,长官。”br
坐在椅子上的女孩看到女人的军靴越过地面,离开了办公室。门打开了,从外面传来的声音更多了——电话铃声、话语声、还有文件柜开启闭合的声音。br
女孩一直竖直耳朵听着,眼睛盯着地面。她知道桌旁的男人在观察她。她极力想忽略他的存在,但太难了。在荒野中感到害怕时,她总用这种老戏法来让自己继续前行。
她在心里默念乘法表:十九乘以七等于一百三十三,十九乘以八等于一百五十二,十九乘以九等于一百七十一。br
她一直往下背,背到二十八做乘数那一栏时,女人的靴子再次步入办公室,她听到有人把父亲的肩包放在了桌子上。br
“这包应该有些年头了,”男人说,“看看里头都有什么。”他一一说着名称,把东西一样一样地往外拿。“一个笔记本,这里写的是什么意思?”“长官,这里说的是:‘帕瓦娜的财产,别人不得使用。’”br
“这倒很像我那个十几岁的女儿会写的内容。这是什么语言?”br
“达里语,不过,这是不是她的笔记本,我们可不知道。说不定是她捡来的或者……”br
“几支笔,”男人说道,“一本英文版的《杀死一只知更鸟》。这样一个女孩,带美国名著干嘛呢?哎呀你看,有几页撕掉了——看着就像被咬掉了一样!我们干吗要努力去教化这些人呢?”他把书扔到了桌子上。br
围灰蓝色头巾的女孩觉得很煎熬,因为不能从椅子上跳起来,抓起书,砸向那个男人的脑袋。br
她听到有人在翻那个笔记本。“这女孩是谁呢,她到底要干吗?”男人问道,“或许,就像你说的,她当时只是在拾荒。有点道理,她衣服上到处是灰尘,脚那么脏,那样子好像是在外边灰土里睡过。那栋楼里还有别的什么有价值的东西没?”br
“对这些人来说,一切都是有价值的,长官,”女人说,“但是,对了,那里边还有一些东西,本来她可以偷的。有一台无线电,还有些厨房用品。”br
“换句话说,有她可以用,或者卖掉的东西。所以,她要是个拾荒的,早把东西带上了,可她却拿了这个破旧的肩包,塞满了没用的纸碎片,还有一本被啃了一半的书。我的直觉是对的,她是要搞什么名堂。我们得查个水落石出,把她关起来。”听到这话,一阵恐惧倏地涌遍了女孩的全身。br
“有个问题,长官,”女人说,“牢房满了,都是男人。”br
“没有女人的牢房?”br
“以前没有必要准备女人的牢房。”br
“那现在有必要了,这女孩哪也不准去。”br
又是一阵沉默,随后,笔敲击桌子的声音又响了起来。br
过了一会,那个男人问:“禁闭室怎么样?”br
“军队禁闭室?那是给士兵用的。”br
“那里有隔间,对吧,安全吗?”br
“有,但是……”br
“但是什么?”男人问道。br
“禁闭室的隔间比阿富汗囚徒的牢房要好一点。”br
男人大笑起来。“这女孩今天有那么点走运,下士。不过,隔间再好,终归是监狱。她可能要在里头呆很长一段时间呢。”他拿起电话,拨了几个号码。br
坐在椅子上的女孩努力让自己回到乘法表上,她需要平静下来,不能让任何人知道她很害怕。br
男人挂了电话。“好了,安排妥了。她要是不说话,我们什么都问不出来。让她跟我们说话,一直问她名字。一遍又一遍地问,直到她为了让你闭嘴,把名字说出来。就这样。”br
那个女人站直了:“是,长官。”br
她抓起女孩的胳膊,带着她出了办公室,进了过道,然后再度暴露在阳光下。女孩被揪着穿过一个院子,越过一排坦克和装甲车、一队正在做跳跃练习的士兵、几栋庞大的灰色金属楼,后来上了几级台阶,进入另一栋楼,又走过一条长长的走廊,最后在一排灰色的门前停了下来。br
她听到钥匙开锁的声音。门开了,她被人轻轻一推进了牢房,门在身后关上了。她知道那女人就在门外透过小窗注视着她。女孩一直背对着门,没有挪动。br
“我们可以一直锁着你,关很长一段时间,”女人终于轻声说道,“跟我说说,你的名字是不是叫帕瓦娜?”br
女孩仍旧背对着门,一声不吭。br
她听到女人的靴子声沿着过道走远了。她站起来,等着,仔细听着,看靴子会不会再转回来。br
确定只剩下自己时,围灰蓝色头巾的女孩终于说话了。“是啊,”她低声说,“我的名字叫帕瓦娜。”br

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.