新書推薦:
《
UE5虚幻引擎必修课(视频教学版)
》
售價:NT$
505.0
《
真需求
》
售價:NT$
505.0
《
阿勒泰的春天
》
售價:NT$
230.0
《
如见你
》
售價:NT$
234.0
《
人格阴影 全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作
》
售價:NT$
305.0
《
560种野菜野果鉴别与食用手册
》
售價:NT$
305.0
《
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
》
售價:NT$
286.0
《
锂电储能产品设计及案例详解
》
售價:NT$
505.0
|
編輯推薦: |
“彼得兔”是一套非常经典的儿童绘本,在英语国家里,几乎每个孩子都有过一套或几本彼得兔。翻译韩晖女士长期研究英美文学,同时从事对外汉语教学与研究工作。她是波特女士的忠实粉丝,收集、阅读了大量有关波特的资料、传记及其作品,并将波特的传记译成中文。在翻译过程中,为了确保文字既有根有据,又生动形象,译者反复查词典进行修改,将手头上的《现代汉语词典》翻散了架。为了能够更加贴切地传达原作的神韵及风采,让孩子们读起来更加生动有趣,在文句上下了很大功夫,反反复复地修改了二十几遍。正是由于韩晖女士的不懈努力,我们才能将这套经典绘本的魅力原汁原味地呈现给读者。这套经典绘本,能引导孩子们思考,让孩子感受美好、温暖的情感体验,传递爱、勇气、智慧、坚强、同理心等这些全人类终其一生都尽力追求、赞颂的价值观。
|
內容簡介: |
100多年前,诞生了一只叫彼得兔的小动物,他和他的小伙伴们始终一心一意地走他们自己的路,始终勤勤恳恳、忙忙碌碌地埋头做他们自己喜爱的事。他们陪伴了一代又一代孩子的成长,具有经久不衰的魅力,几乎获得了世界上所有相关领域的权威奖项,被誉为“儿童文学中的圣经”。波特女士一共创作了21个童话故事,笔下的小主人公是她饲养的小兔子、宝贝猪、牧羊犬、鸡鸭和出没农场的老鼠、狐狸、刺猬……它们活跃的舞台也几乎都设在了她的农舍、农场及周围的小村庄。来自大自然的真实情感和灵感,不仅使她创作的小故事生动逼真、诙谐机智、充满情趣、充满爱心,字里行间还蕴涵着让人联想、领悟的人生哲理。本套书收录了其中7个故事,每册书末尾附有“动动脑”,阅读完后家长朋友可以结合这些开放式问题,和孩子交流看法,达到启发孩子思考的目的。
|
關於作者: |
毕翠克丝·波特,英国著名童书作家与插画家。童年时期就在自己房间里养小兔子、刺猬、老鼠、蜥蜴、蝙蝠、小鸟、青蛙……并同这些小动物结下了深厚的情感。在酷爱艺术的父亲的影响和鼓励下,波特很早就展露出惊人的绘画天赋,乡间林中的野生植物、古朴坚实的农舍、活泼机灵的野生动物……都令她着迷,都成了她画不厌的素材。她还常常将采来的野花、捉到的野兔子和小老鼠带回伦敦,仔细地观察它们,并学会了做动植物的标本。这些独特经历帮助波特最终成功地画出了“彼得兔”系列故事中一只只惟妙惟肖的小主人公和恬静秀美的乡村风景。
|
目錄:
|
1.彼得兔的故事TheTaleofPeterRabbit
2.本杰明·邦尼的故事TheTaleofBenjaminBunny
3.弗洛普西家的小兔子们TheTaleoftheFlopsyBunnies
4.狐狸老爷的故事TheTaleofMr.Tod
5.一只可怕的坏兔子TheStoryofaFierceBadRabbit
6.松鼠纳特金的故事TheTaleofSquirrelNutkin
7.小松鼠蒂米·蒂普托斯的故事TheTaleofTimmyTiptoes
|
內容試閱:
|
一天早上,一只小兔子坐在道旁的土坡上。
他竖着耳朵,听到了一阵“嘚嗒嘚嗒”的马蹄声。
一辆双轮马车沿着田间的小道驶了过来。赶车的是麦克古格老汉,他的老婆头上戴着顶漂亮的大帽子坐在他身边。
马车刚一过去,小兔子本杰明便迫不及待地顺着土坡出溜到小道上,连蹦带跳地往他的亲戚家跑去。
他的亲戚们就住在麦克古格老汉家菜园子后面的树林里。
那片树林里,到处都是兔子窝。
本杰明的姑妈带着她的孩子弗洛普茜、莫普茜、棉尾和彼得,住在一个最整洁、沙土最多的窝里。 彼得和他的妹妹们很小很小的时候就没有爸爸了,兔妈妈靠编织兔毛手套和漂亮的袖子边儿养活着四只小兔子(以前,我还曾在集市上买过一副兔妈妈编织的手套呢)。
除此之外,兔妈妈还卖香草、菊花茶和兔子烟草(兔子烟草就是我们通常称作薰衣草的那种草)。
本杰明不怎么想见他的姑妈。
他绕到姑妈家那棵大冷杉树的背后,差点儿没被他表弟彼得的脑袋绊个跟头。
彼得独自坐在那儿。
他身上裹了一块红色的棉手绢,一副可怜巴巴的样子。
“彼得!”本杰明悄声叫道,“你的衣服让谁抢走了?”
“麦克古格家菜园子里的稻草人。”彼得回答道,接着他又讲述了自己是怎样在麦克古格老汉家的菜园子里被追赶得满处跑,把鞋子和小上衣都跑掉了。
本杰明在彼得身旁坐了下来,安慰他说,刚才他看见麦克古格老汉赶着马车出去了。他还告诉彼得,麦克古格太太戴着她那顶最好看的帽子,今天保准一整天都不会回来了。
彼得说要是那样的话,今天最好再下上一场雨。
就在这时,兔子窝里传来了兔妈妈的声音:“棉尾巴,棉尾巴,再去采些甘菊回来!”
彼得对本杰明说,他想出去溜达溜达,散散心。
两只小兔子手拉着手走出树林,爬上了草地边的石墙。
站在石墙上,他们看到了麦克古格老汉家的菜园子。
菜园子里的稻草人确确实实穿着彼得的小上衣和鞋子,头上还戴着麦克古格老汉那顶过了时的旧绒线帽。
本杰明说:“从小木门底下钻进去,容易剐破衣服,不如攀梨树跳进去。”
谁知彼得竟大头朝下,“噗通”一声跌落在地上,幸亏地面刚刚耙过,松松软软的,才没有磕破脑袋。
这是一块播种了莴苣种子的苗床。
两只小兔子在上面踩满了古怪的小脚印儿。
特别是本杰明的小脚印儿滑稽得不得了,因为他穿了一双木底鞋!
本杰明建议,先去把彼得身上的衣服拿回来,那样的话,待会儿,彼得裹着的大棉手绢就能派上别的用场了。
|
|