新書推薦:
《
古罗马800年
》
售價:NT$
857.0
《
权力与相互依赖(第四版)(中译本修订版)
》
售價:NT$
658.0
《
写出心灵深处的故事:踏上疗愈之旅(修订版)(创意写作书系)
》
售價:NT$
301.0
《
控制权视角下的家族企业管理与传承
》
售價:NT$
398.0
《
冯友兰和青年谈心系列
》
售價:NT$
762.0
《
利他主义的生意:偏爱“非理性”的市场(英国《金融时报》推荐读物!)
》
售價:NT$
352.0
《
认知行为疗法:心理咨询的顶层设计
》
售價:NT$
454.0
《
FANUC工业机器人装调与维修
》
售價:NT$
454.0
|
編輯推薦: |
★《诗经》对后代诗歌发展具有深远的影响,是我国古典文学现实主义传统的源头。
★精心译注,精美插图,精装珍藏,雅俗共赏,无障碍阅读,经典全译。中华诗歌之源头,华夏文章之根基。
★绕梁不绝的先人歌咏,袅袅萦绕的古朴颂唱,流淌在血脉中的炎黄之歌!欣赏千古诗行之旋律,体会遥远先民之生活!
★中国古典诗歌的源头,传统文化的经典读本;翻阅古典文学,就翻阅了人类精神优美而隽永的一面。古典文学,中华文化中的精华。
《中华经典藏书系列》从立项到出版,历时三年,花费大量精力财力,倾力打造。所收书目是传统国学中很经典的著作,以经典版本为核校底本,进行注释和翻译,认真研究,精雕细琢。
【足本定本精心译注】
本书为精装珍藏版,参照国内的原版古籍书,能做足本的绝不删除,尽量做到全面,准确,是一套不可多得的既能阅读又适合收藏的绝佳版本。
【精美插图名师描绘】
为了让读者更加清楚明了的阅读,每本书根据内文,绘制了大量精美的插图,使书增色不少。
【无障碍阅读通俗易懂】
原版古籍书生涩难懂,对原文做了准确的翻译,并对每一个难读的字词和难懂的语句
|
內容簡介: |
《诗经》共收入自西周初年至春秋时期大约500多年的诗歌305篇,共分“风”、“雅”、“颂”三大部分,都得名于音乐。《诗经》内容丰富,具有很高的思想和艺术成就,在中国以至世界文化史上占有重要地位。它是我国最古老的诗歌总集,其牢笼千载而历久弥新,衣被后世而风雅不绝,是中国古典诗歌乃至中国文学的辉煌起点。
本书全面展现了《诗经》的全貌,未做丝毫删减,在忠实原诗的基础上,以准确、生动、优美的图文对其进行诠释,目的在于为广大读者消除阅读障碍,以便能让读者自由徜徉于经典美好的诗歌之中,获得美的愉悦和享受。
|
關於作者: |
孔子,名丘,字仲尼,鲁国陬邑(今中国山东省曲阜市南辛镇)人,中国春秋末期的思想家和教育家,儒家的创始人。孔子集华夏上古文化之大成,在世时已被誉为“天纵之圣”、“天之木铎”,是当时社会上博学者之一。
|
目錄:
|
国风
周南
关雎001
葛覃002
卷耳003
樛木003
螽斯004
桃夭005
兔罝005
芣莒006
汉广007
汝坟007
麟之趾008
召南
鹊巢009
采蘩009
草虫010
采蘋011
甘棠011
行露012
羔羊013
殷其靁013
摽有梅014
小星015
江有汜015
野有死麕016
何彼秾矣016
驺虞017
邶风
柏舟018
绿衣019
燕燕020
日月020
终风021
击鼓022
凯风023
雄雉024
匏有苦叶024
谷风025
式微026
旄丘027
简兮027
泉水028
北门029
北风030
静女030
新台031
二子乘舟032
鄘风
柏舟032
墙有茨033
君子偕老034
桑中035
鹑之奔奔035
定之方中036
蝃蝀037
相鼠037
干旄038
载驰039
卫风
王风
郑风
齐风
魏风
唐风
秦风
陈风
桧风
曹风
豳风
小雅
大雅
周颂
鲁颂
商颂
殷武289
......
|
內容試閱:
|
“国风”多属民间歌谣,大部分作品是劳动人民的集体创作,反映了劳动人民真实的生活,是《诗经》中的精华,内容包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳共15国160首诗歌。
周南
周,国名;南,南方诸侯国。周代将长江、汉水流域的一些地方称为“南国”,或者“南土”。周王把这些地方分给周公旦作采邑。采邑不得名为国风,编诗的人因此称之为“周南”。“周南”共11首诗歌,大约创作于西周末年到东周初年。
关雎
这首诗是《诗经》中的第一篇,也是中国第一部诗歌总集的第一篇。这是一首十分优美的情歌,描写了一个青年男子追求一个采摘荇菜的少女,时时刻刻都想与她成为伴侣的真挚的思想情感。
关关雎鸠①,在河之洲。窈窕淑女②,君子好逑③。
参差荇菜④,左右流之⑤。窈窕淑女,寤寐求之⑥。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉⑦,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之⑧。窈窕淑女,钟鼓乐之⑨。
注释
①关关:雌雄两鸟的和鸣声。雎鸠:一种水鸟。②窈窕:形体美好的样子。淑:善。③逑:配偶。④参差:长短不齐。⑤流:顺着水流采摘。⑥寤:睡醒。寐:睡着。⑦悠:长久。⑧芼(mào):选择,采摘。⑨乐(yuè):愉悦。
译文
水鸟关关对着唱,栖息在河中沙洲上。美丽善良的姑娘,是君子追求的对象。
长长短短的荇菜,或左或右把它采。美丽善良的姑娘,醒时梦时追求她。
追求她却总追不上,醒时梦时都想她。悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。
长长短短的荇菜,或左或右把它采。美丽善良的姑娘,弹着琴瑟来亲近她。
长长短短的荇菜,或左或右把它采。美丽善良的姑娘,敲着钟鼓来取悦她。
葛覃
这是一首描写女子准备回家探望父母欢快的诗。诗歌描写了女主人公在采葛时,看见黄雀鸣叫,引起来回家看望父母的望。她向公婆、丈夫告假后跟保姆说的话,就是她心中唱起的欢快的歌。
葛之覃兮①,施于中谷②,维叶萋萋③。黄鸟于飞④,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫⑤。是刈是濩⑥,为絺为绤⑦,服之无斁⑧。
言告师氏⑨,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。
注释
①覃:延长。②施(yì):蔓延。③维:发语词。萋萋:茂盛的样子。④于:语助词。⑤莫莫:茂密状。⑥濩(huò):煮。煮葛取其纤维织布。⑦絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。⑧斁(yì):厌恶。⑨言:连词,于是。师氏:女师或保姆。告归:告假回家。归宁:女子回娘家探亲。
译文
葛藤长又长,山沟沟里延伸,叶儿密密层层。黄莺飞成群,聚集在灌木林,叽叽呱呱叫不停。
葛藤长又长,山沟沟里延伸,叶儿密密层层。割藤蒸煮织麻忙,织成粗布细布,穿上它舒舒服服。
我告诉家里的保姆,我要告假回娘家。把我内衣洗一洗,把我外褂洗一洗。洗和不洗分清楚,回家探望我爹妈。
卷耳
这是一首别具一格的思夫诗。明明是妻子思念远征的丈夫,却想象丈夫的仆病马疲之态,忧伤思家的情景。这种假设夫思妇来衬托妇思夫的表现手法,对后代的怀人文学产生了极大的影响。
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行①。
陟彼崔嵬②,我马虺隤③。我姑酌彼金罍④,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥⑤,维以不永伤。
陟彼砠矣⑥,我马瘏矣⑦。我仆痡矣⑧,云何吁矣⑨。
注释
①周行(háng):大路。②陟(zhì):登。崔嵬(wéi),高峻的土石山。③虺隤(huītuí):因劳累而病。④金罍(léi):青铜酒器。⑤兕觥(sìgōng):用犀牛角做的酒杯。⑥砠(jū):多石的山。⑦瘏(tú):马疲不能前行之病。⑧痡(pū):人疲病不能前行之病。⑨吁(xū):忧愁。
译文
采呀采呀采卷耳,采来采去不满筐。心里想念远行人,浅筐丢在大路旁。
登上高高的石山,我的马儿腿发软。且把酒杯来斟满,喝上一杯不思念。
登上高高的山冈,我马病得眼玄黄。且把大杯斟满酒,喝个一醉不忧伤。
登上高高的石山,马儿病倒难行呦。仆人累得病倒呦,如何解脱这忧伤。
樛木
这是一首祝福新婚男子的诗。诗中用藤和树的缠绕象征关系的亲密无间。全诗共三章,每章只调换两字,反复吟唱,意味无穷。
南有樛木①,葛藟累之②。乐只君子,福履绥之③。
南有樛木,葛藟荒之④。乐只君子,福履将之⑤。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之⑥。
注释
①樛(jiū)木:树干弯曲的树。②葛藟(lěi):葛和藟是两种草本蔓生攀援植物。累:缠、挂。③福履:福禄。绥:通“妥”,安抚。④荒:掩蔽。⑤将:扶助,帮衬。⑥成:成就。
译文
南山有樛木,葛藤缠着它。祝贺年轻人,福禄降临他。
南山有樛木,葛藤荫盖它。祝贺年轻人,福禄佑护他。
南山有樛木,葛藤缠绕它。祝贺年轻人,福禄成就他。
螽斯
这是一首祝人多子多孙的诗,通篇以蝗虫多子作比,表达对多子者的祝福。古人为新生儿作“百岁”时常吟唱这首诗。
螽斯羽①,诜诜兮②。宜尔子孙③,振振兮④。
螽斯羽,薨薨兮⑤。宜尔子孙,绳绳兮⑥。
螽斯羽,揖揖兮⑦。宜尔子孙,蛰蛰兮⑧。
注释
①螽(zhōng):蝗虫。斯:语助词,犹“之”。羽:翅膀。②诜诜(shēn):同“莘莘”,众多的样子。③宜:相宜,称心。④振振:盛多的样子。⑤薨薨:群虫齐飞的声音。⑥绳绳:绵延不绝的样子。⑦揖揖:通“集集”,会聚的样子。⑧蛰蛰:群聚欢乐的样子。
译文
蝗虫的翅膀,排得密密满啊。你多子又多孙,繁茂兴旺连成群。
蝗虫的翅膀,群飞嗡嗡响啊。你多子又多孙,后代绵延无穷尽。
蝗虫的翅膀,群集不松散啊。你多子又多孙,群聚欢乐又和气。
桃夭
这首诗非常有名,是一首颂婚诗。诗中着重表现的是对新婚女子美丽、纯洁的歌颂和对她婚姻幸福的祝愿,展现了当时人民生活的片断。
桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。
桃之夭夭,有蕡其实⑤。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。
注释
①夭夭:茂盛的样子。②灼灼:花开鲜明的样子。③之子:指新婚女子。④宜:和顺。室家:家庭。⑤蕡(fén):指桃实的圆大。⑥蓁蓁:树叶茂盛的样子。
译文
桃树茂盛花枝正好,红红的花儿多光耀。这姑娘要出嫁了,适宜恰好成了家。
桃树茂盛花枝正好,红白的桃儿多肥饱。这姑娘要出嫁了,适宜恰好成一家。
桃树茂盛花枝正好,绿绿的叶儿多秀茂。这姑娘要出嫁了,适宜全家人都好。
兔罝
这是一首赞美狩猎者的诗。那些打桩设网的狩猎者英姿威武,他们就可以成为保卫国家的武士。
肃肃兔罝①,椓之丁丁②。赳赳武夫③,公侯干城④。
肃肃兔罝,施于中逵⑤。赳赳武夫,公侯好仇⑥。
肃肃兔罝,施于中林⑦。赳赳武夫,公侯腹心⑧。
注释
①肃肃:严正的样子。兔罝(jiē,亦读jū):捕兔的网。②椓(zhuó):敲打。丁丁(zhēng):象声词,敲击木桩的声音。③赳赳:威武的样子。武夫:武士。④公侯:周时统泊者的爵位。周天子下面,有公、侯、伯、子、男五等爵位。干城:指守卫的武士如干如城,能抵挡敌人的进攻。干,盾牌。⑤施:设置,布置。中逵:逵中。逵,四通八达之道。泛指大道。⑥好仇:好助手。仇,同“逑”,匹配的意思。⑦中林:林中。⑧腹心:心腹,指亲信。
|
|