新書推薦:
《
汉娜·阿伦特与以赛亚·伯林 : 自由、政治与人性
》
售價:NT$
500.0
《
女性与疯狂(女性主义里程碑式著作,全球售出300万册)
》
售價:NT$
500.0
《
药食同源中药鉴别图典
》
售價:NT$
305.0
《
设计中的比例密码:建筑与室内设计
》
售價:NT$
398.0
《
冯友兰和青年谈心系列:看似平淡的坚持
》
售價:NT$
254.0
《
舍不得星星:全2册
》
售價:NT$
356.0
《
汉字理论与汉字阐释概要 《说解汉字一百五十讲》作者李守奎新作
》
售價:NT$
347.0
《
汗青堂丛书144·决战地中海
》
售價:NT$
765.0
編輯推薦:
《安娜·卡列尼娜》是俄罗斯文豪列夫·托尔斯泰的主要作品之一。贵族妇女安娜追求爱情幸福,却在卡列宁的虚
伪、冷漠和弗龙斯基的自私面前碰得头破血流,最终落得卧轨自杀、陈尸车站的下场。庄园主菜温反对土地私有制,抵制资本主义制度,同情贫苦农民,却又无法摆
脱贵族习气而陷入无法解脱的矛盾之中。矛盾的时期、矛盾的制度、矛盾的人物、矛盾的心理,使全书在矛盾的漩涡中颠簸。这部小说深受我国读者喜爱,它是新旧交替时期紧张惶恐的俄国社会的写照。
內容簡介:
《安娜·卡列尼娜》通过女主人公安娜的追求爱情悲剧,和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。
關於作者:
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰,(俄语:Лев Николаевич
Толстой,1828年9月9日(儒略历8月28日)—1910年11月20日(儒略历11月7日)),俄国小说家、评论家、剧作家和哲学家,同时也
是非暴力的基督教无政府主义者和教育改革家。他是在托尔斯泰这个贵族家族中最有影响力的一位。
目錄 :
第一章爱的邂逅
第二章沉沦与不可自拔
第三章真诚与自尊
第四章与情人逃离藩篱
第五章幸福与不幸
第六章爱情与猜忌
第七章女神的惩罚
第八章救赎与皈依
內容試閱 :
弗龙斯基向客车走去,在车厢门口一眼看到了一位风姿绰约的上流女士。当他回头看的时候,她也回过头来了,那短短的一瞥,弗龙斯基已经感到她的微笑在自己脸上掠过,她的眼睛闪动着生命力。
弗龙斯基走进车厢。他母亲从座位上站起,在他面颊上吻了吻。
“您一路平安吧?”她儿子说,他听到刚才那位夫人的声音。
“您能不能去看看我哥哥在不在?”那妇人在门边说。
“您找到哥哥了吗?”弗龙斯基伯爵夫人对她说。
弗龙斯基这才明白这就是奥布隆斯基的妹妹卡列宁夫人。
“令兄来了。”弗龙斯基鞠着躬说,“您一定不认识我。”
“不,令堂一路上只谈论您。”
弗龙斯基走到月台上叫道:“奥布隆斯基!过来!”
卡列宁夫人一看到哥哥,她轻盈地走下车去,搂住他的脖颈,和他接吻。弗龙斯基目不转睛地望着她微笑着。
“真可爱,不是吗?”伯爵夫人说。
卡列宁夫人走进车厢向伯爵夫人告别。
“安娜?阿尔卡季耶夫娜,”伯爵夫人向她儿子说,“她有一个八岁的孩子,这是她第一次离开他。”
“是的。”卡列宁夫人说,“多谢您。再见,伯爵夫人。”
“再见,亲爱的!”
卡列宁夫人吻了吻伯爵夫人,然后又和弗龙斯基握握手,转身走了出去。
当弗龙斯基和母亲走出车厢的时候,突然有几个人惊慌地跑了过来。
“有人卧轨死了!”
弗龙斯基和斯捷潘?阿尔卡季奇跟着人群去打听详情。
一个护路工不知为什么被车轧碎了。
“噢,多可怕呀!”奥布隆斯基不住地说,“他的妻子在那里……他一个人养活全家……”
“不能想点办法吗?”卡列宁夫人说。
弗龙斯基走出车厢。“我马上回来。”
几分钟以后弗龙斯基走进来说:“我们走吧。”
走到车站门口的时候,站长追上了弗龙斯基。
“您给了副站长两百卢布,这是赏给谁的?”
“给那个寡妇。”弗龙斯基说。
“是你赏的吗?”奥布隆斯基说,“你真是个好人。”
卡列宁夫人坐进马车的时候浑身颤抖,眼中含着泪水。
“怎么了?”哥哥问。
“这是不祥之兆。”
“胡说!你来了就是最大的好事。”
“你认识弗龙斯基很久了?”她问。
“是的,我们都希望他和吉蒂结婚。”
“啊?那我们来谈谈你的事。”
于是奥布隆斯基开始讲起来。
到家后,奥布隆斯基安顿好妹妹就上衙门去了。
安娜走进房间时,多莉正和孩子坐在客厅里教他法语。那小孩一边读一边玩衣服上的纽扣。
多莉焦躁地缝着被单,等着小姑来。
“这事不怪安娜,”多莉想。“她的为人很好。只要她不来安慰我就好。”
听到门口的脚步声,她站起身来,拥抱她的小姑。 。
“多莉,看见你真高兴!”
多莉无力地微笑着,“来,我带你到房间去。”
“这是格里沙吗?长这么大了!”安娜说,“我们就在这里吧。”
她取下头巾和帽子,帽子缠住了她的鬈曲的乌黑头发,她摆了摆头,摇落了头发。
她提起所有的小孩,她记得他们的名字,他们出生的年月,他们的性格,他们得过的病,这让多莉很欣慰。于是她们一起去看了孩子们。
然后,她们在客厅里喝咖啡。
“多莉,他告诉我了。我不愿替他说情,也不想安慰你,我只是替你难过!”
多莉说: “没用了,一切都完了!”
“多莉,你该想想怎么办。”
“没有什么办法了,”多莉说。“我不能离开他,可是看见他就痛苦。”
“多莉,把一切都告诉我吧。”
“好吧,”多莉说。“我从前一直以为我是他唯一的女人。可突然发觉了这种可怕的事……你不明白……”
“不,我明白!”安娜紧握着她的手。“他也很可怜,很后悔。”
“真的吗?”。
“是的,我了解他。他很后悔,一是因为孩子们,二是因为他爱你。”
多莉接着说:“她又年轻又漂亮,而我,为他操劳,牺牲了一切,我以后还能相信他吗?我辛辛苦苦为什么呢?我真恨他。安娜,帮帮我吧!”
“多莉,亲爱的,我理解你的痛苦,但是如果你还爱他,就饶恕他吧!”
“不。”多莉说。
“那些女人破坏不了你的家庭。他非常尊敬你。”安娜说。
……
她们倾谈了一整天,多莉觉得好多了。