新書推薦:

《
2025年 中国自助游地图 自驾游游遍中国 深度旅游规划指南 专业实用精彩 旅游攻略景点介绍线路规划
》
售價:NT$
449.0

《
教育的抉择
》
售價:NT$
254.0

《
DK灵动盎然的飞鸟
》
售價:NT$
806.0

《
AI原生应用开发:提示工程原理与实战
》
售價:NT$
407.0

《
孤独消费论
》
售價:NT$
305.0

《
全球史的九炷香:哪吒、龙涎香与坦博拉
》
售價:NT$
500.0

《
画非画:古代绘画中的图像与政治
》
售價:NT$
1010.0

《
催化型领导力:破解新晋领导者的转型困境
》
售價:NT$
347.0
|
內容簡介: |
《莫泊桑中短篇小说全集》分成两辑出版,此次出版的是第一辑,包含《无用的美貌》《月光》《密斯哈丽特》《山鹬的故事》《隆多利姐妹》《图瓦》《米斯蒂》《左手》《泰利埃公馆》《小洛克》十卷。莫泊桑是十九世纪法国文坛一颗闪耀着异彩的明星,他的中短篇小说创作尤其成就卓著,影响广泛且深远,为他赢得“短篇小说之王”的美誉。莫泊桑的中短篇小说深深植根于现实的土壤,题材广泛,以描摹他那个时代法国社会风俗为主体,人生百态尽在其中。他的慧眼独到的观察,妙笔生花的细节描写,在法国后期现实主义小说创作中出类拔萃。他的小说作品,无论挞伐、针砭、揶揄、怜悯,喜剧性手法都是其突出的特色。两辑《莫泊桑中短篇小说全集》共十九卷,将迄今发现的三百零六篇莫泊桑中短篇小说尽收其中,并配以原版的插图,可谓图文并茂。谨将它奉献给我国无数莫泊桑作品的热情爱好者。
|
關於作者: |
莫泊桑 (1850-1893) ,十九世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家和短篇小说家、自然主义文学流派的杰出代表,曾师从法国著名作家福楼拜。一生创作了六部长篇小说、三百五十多篇中短篇小说和三部游记。文学成就以短篇小说最为突出,被誉为“短篇小说之王”,与契诃夫和欧·亨利并称世界三大短篇小说大师。
译者简介:
张英伦(1938— ),安徽蚌埠人,曾任中国外国文学函授中心校长、中国法国文学研究会常务副会长、法国国家科学研究中心协作主任研究员,参与撰写《法国文学史》(三卷本),主编《外国名作家传》《外国名作家大辞典》《外国中篇小说丛刊》《外国小说大观》,著有《大仲马》《莫泊桑传》《雨果传》,主要译著有《被诅咒的孩子》《玛尔戈王后》《茶花女》《陪衬人》等。
|
目錄:
|
《无用的美貌》
目 录
无用的美貌001
橄榄园041
苍蝇091
淹死的人115
考验131
假面具151
一幅画像171
残疾人183
院长嬷嬷的二十五法郎195
一个离婚案件209
谁知道呢?225
《隆多利姐妹》
目 录
隆多利姐妹001
老板娘059
小酒桶073
他是谁?087
我的舅舅索斯泰纳101
安德烈的病117
被诅咒的面包129
吕诺太太的案件143
一个智者155
伞169
门闩187
偶遇201
自杀219
获得勋章啦!231
夏莉245
《米斯蒂》
目录
米斯蒂001
不足为奇的悲剧015
伊俄卡斯忒先生029
艾尔梅太太039
白与蓝055
催眠椅067
拉莱中尉的婚事089
一页未曾发表的历史101
剥皮刑犯的手119
“甘草露,甘草露,清凉的甘草露!”133
我的妻子143
亚历山大159
犹大老爹171
一百万183
“奥尔拉”号旅行记195
恐惧219
爱抚237
一个疯子吗?249
坟墓263
供圣水的人273
《密斯哈丽特》
......
|
內容試閱:
|
译者致读者
吉·德·莫泊桑(1850—1893)是十九世纪法国文坛一颗闪耀着异彩的明星,他的《一生》《漂亮朋友》等均跻身世界长篇小说名著之林,而他的中短篇小说创作尤其成就卓著,影响广泛且深远,为他赢得“短篇小说之王”的美誉。
莫泊桑的中短篇小说深深植根于现实的土壤,题材广泛,以描摹他那个时代法国社会风俗为主体,人生百态尽在其中。对上流社会的辛辣批判和对社会底层的诚挚同情,是贯穿其中的令人瞩目的主线。他的慧眼独到的观察,妙笔生花的细节描写,在法国后期现实主义小说创作中出类拔萃,发扬法国文学的悠久传统,他的小说作品,无论挞伐、针砭、揶揄、怜悯,喜剧性手法是其突出的特色。
莫泊桑的中短篇小说,绝大部分首先发表于报刊,之后收入各种莫氏作品集。仅作家在世时自编的小说集就有十五种之多。
后世出版的莫泊桑作品集,影响最大的当推保尔·奥朗道尔夫出版社出版的《插图本莫泊桑全集》(1901—1912)。这套全集里的中短篇小说部分共十九卷,其中的十五卷篇目和目次均与莫氏自编本基本相同,即:《山鹬的故事》(1901)、《密斯哈丽特》(1901)、《菲菲小姐》(1902)、《伊薇特》(1902)、《于松太太的贞洁少男》(1902)、《泰利埃公馆》(1902)、《月光》(1903)、《图瓦》(1903)、《奥尔拉》(1903)、《小洛克》(1903)、《帕朗先生》(1903)、《左手》(1903)、《白天和黑夜的故事》(1903)、《无用的美貌》(1904)、《隆多利姐妹》(1904);另有四卷为该出版社补编,即:《巴黎一市民的星期日》(1901)、《羊脂球》(1902)、《米隆老爹》(1904)、《米斯蒂》(1912)。这十九卷共收莫泊桑中短篇小说二百七十一篇。
我现在译的这部《莫泊桑中短篇小说全集》是以奥版《插图本莫泊桑全集》上述十九卷为蓝本,另将奥版未收的三十五篇作为补遗纳入十九卷中的九卷;迄今发现的三百零六篇莫氏中短篇小说尽在其中,并配以奥版的部分插图,可谓图文并茂。我谨将它奉献给我国无数莫泊桑作品的热情爱好者。
小说集《无用的美貌》最早于一八九〇年四月由维克多·阿瓦尔出版社出版,是莫泊桑生前亲编的最后一部中短篇小说集,共收十一篇。莫泊桑一八八九年年中以来发表的中短篇小说,除了收在小说集《左手》中的以外,其他篇目都收在本卷里了。虽是绝唱,却绝非强弩之末,从头至尾佳作连绵,说明他的中短篇创作的艺术活力并未衰减。只可惜作家病情的急剧加重把它在高峰戛然中断。我译的这卷《无用的美貌》是奥版插图本的完整再现,它保持了莫泊桑亲编的篇目。
一八九〇年三月十七日,莫泊桑在给出版家阿瓦尔的信中对自己的新作《无用的美貌》大表满意,说这是他“从未写过的最罕见的小说”。莫泊桑涉及婚生和私生子的作品很多,经常是悲剧性的,但止于愤懑。像这篇小说的女主人公这样,对女性的不幸命运奋起反抗并取得胜利的结局,确属罕见。在这里,莫泊桑作品共有的喜剧属性也罕见地让位给了正剧。
莫泊桑的贴身男仆弗朗索瓦·塔萨尔在其关于主人的《回忆录》中写过:“他跟我说他刚从泰纳先生那里回来。‘我去给他读了我的小说《橄榄园》,’他说,‘他非常高兴。他向我宣称这是一部埃斯库罗斯式的杰作。’” 一个人年轻时一时糊涂作下的孽,一辈子也难逃恶果。这不仅是悲观,而且是宿命了。莫泊桑和古希腊“悲剧之父”自然不可同日而语,但是《橄榄园》浸透着的悲观宿命的情绪,倒可以视为作家在其生命这个阶段的精神状况在写作中的反映。尽管在《苍蝇》《院长嬷嬷的二十五法郎》中,我们仍然可以看到那个顽强的欢快爱逗乐的莫泊桑。
如果说《谁知道呢?》属于奇异小说,它在奇异小说中堪称别具一格。作家,作为经验者的“我”,和他想象力产生的奇异情景是那么密切地融合,令人感到奇异的与其说是活动的家具,不如说是自以为看到家具活动的人,从而让人强烈地感到人的生活境遇的荒诞。安徒生和爱伦·坡在这里奇妙地相会,给读者前所未有的别样的美的感受和心灵的冲击。
读莫泊桑的作品,让我们深切地领略一个文学天才创造的世界,并生动地理解一个具有如此创造力的天才的人生。
张英伦
二〇二一年十一月三十日
......
一辆十分雅致的四轮敞篷马车,套着两匹矫健的黑马,等候在宅邸的台阶前。这是六月末的一天,下午五点半钟的光景,在环绕着庭院的屋顶之间,天空阳光灿烂,热浪翻腾,洋溢着欢乐的气氛。
德·马斯卡雷伯爵夫人出现在台阶上的时候,她的丈夫正从外面回来,走进能通车辆的大门。他停下来好几秒钟,打量着妻子,脸色变得有点苍白。她是那么娇媚、苗条,长长的椭圆面庞,象牙般白里透金的皮肤,灰色的大眼睛,乌黑的头发,都透露出雍容华贵。她径自登上马车,看也不看他一眼,仿佛根本就没有发现他似的。她的风度是那么卓尔不群,许久以来折磨着他的卑劣的妒意,又开始吞噬他的心。他走上前,一边致礼一边问她:
“您这是去兜风吗?”
她唇边带着鄙夷的神气吐出四个字:
“明知故问!”
“是去树林吗?”
“可能吧。”
“我可以奉陪吗?”
“马车是您的。”
他对这种语气已经见多不怪了,便登上马车,坐在妻子身旁,然后吩咐道:
“去树林。”
跟班跳上车夫旁边的座位, 两匹马便习惯性地跺着前蹄,点着脑袋,神气活现地前行,直到拐上大街。
夫妻俩并肩坐着却互不搭理。他在寻思怎样找个话头,但是她始终板着面孔,弄得他也不敢开口。
他终于悄悄地把一只手溜过去,像是无意地轻轻碰了一下伯爵夫人戴着手套的手。但是她立刻把手缩回去,动作之快,表现出的厌恶之深,让他好一会儿不知所措,尽管他惯于专横跋扈。
无奈,他只好低声低气地说:
“加布里埃尔!”
她头也不回地问:
“干什么?”
“我觉得您很可爱。”
她根本不屑于回答,一动不动地倚靠在座位里,像个被冒犯了的王后。
他们正沿着香榭丽舍大街向星形广场中央的凯旋门驶去。长街尽头的那座宏伟建筑,向晚霞染红的天空张开它巨大的拱门。太阳仿佛正对它直落下来,在天际洒下火一般的尘阵。
车辆的大河浩浩荡荡,溅满了马具和车灯上的铜饰、银饰、晶体玻璃发出的反光,分成去树林和回城的两股车流。
德·马斯卡雷伯爵又说:
“亲爱的加布里埃尔。”
她再也忍不住了,恼火地回答:
“哎呀!让我清静一会儿吧,我求您了。现在,我连一个人坐在自己的马车里的自由也没有了。”
他装作没有听见,继续说:
“您从来也没有像今天这样漂亮。”
她想必是忍无可忍了,气冲冲地回答:
“您真不该发现这一点;我向您发誓,我再也不会任您摆布了。”
他显然大感意外,一时乱了方寸,一贯的粗暴本性又占了上风。他嚷道:“这话是什么意思?”这一声大吼透露出的不是一个柔情的丈夫,而是一个暴虐的主人。
尽管在车轮的隆隆声中仆人们根本听不见,她还是压低了声音重复道:
“啊!这话是什么意思?这话是什么意思?我可算是又看到您的真面目了!您真要我告诉您吗?”
“是的。”
“把一切都告诉您?”
“是的。”
“把我成为您的残忍的自私自利的牺牲品以来,心中的全部感受都告诉您?”
他又是惊讶又是恼怒,脸涨得通红,咬牙切齿地咕哝道:
“是的,请说吧!”
......
|
|