登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

『簡體書』山花枝接海花开:俳人笔下的节气与花

書城自編碼: 4076846
分類: 簡體書→大陸圖書→文學中国现当代诗歌
作者: 松尾芭蕉,与谢芜村,正冈子规等 著, 王众一,王岩 编译
國際書號(ISBN): 9787513355438
出版社: 新星出版社
出版日期: 2025-02-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:NT$ 265

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
一听就懂的音乐剧
《 一听就懂的音乐剧 》

售價:NT$ 653.0
大(巨)型滑坡治理关键技术研究及实践
《 大(巨)型滑坡治理关键技术研究及实践 》

售價:NT$ 658.0
变老又怎样
《 变老又怎样 》

售價:NT$ 301.0
大学问·韶响难追:近代的思想、学术与社会
《 大学问·韶响难追:近代的思想、学术与社会 》

售價:NT$ 398.0
白痴(未删节全译本)
《 白痴(未删节全译本) 》

售價:NT$ 347.0
星空下的凝思:42个关于宇宙的问题
《 星空下的凝思:42个关于宇宙的问题 》

售價:NT$ 551.0
股票短线波段高抛低吸技术与战法解析
《 股票短线波段高抛低吸技术与战法解析 》

售價:NT$ 352.0
汉唐之际佛教传播中的北方社会群体研究(欧亚备要)
《 汉唐之际佛教传播中的北方社会群体研究(欧亚备要) 》

售價:NT$ 653.0

編輯推薦:
◎以非遗文化二十四节气为轴遴选松尾芭蕉、与谢芜村、正冈子规等俳人巨匠所作百余首日本俳句,四季轮转、物候变化跃然纸上,为你开启一场节气文化与日本俳句的融合碰撞之旅
◎由资深翻译家王众一与旅日学者王岩分别以五七五式汉俳与七言两句汉诗的形式同台翻译,每1首俳句,配2种译文
◎内含新版画运动代表画家小原古邨绝美花鸟画彩色拉页及书签一款
◎脱胎于日文月刊《人民中国》同名栏目,受到众多中日俳友喜爱!
內容簡介:
二十四节气源自古代中国,后传入东邻日本、韩国,二〇一六年申遗成功,是东亚各国共同的文化遗产。无论在中国还是日本,都有很多诗人、俳人在四季轮回中感受无限诗情,留下了众多佳作。本书精心选编松尾芭蕉、与谢芜村、正冈子规等俳人巨匠所写二百余首与节气有关的俳句,每个节气下遴选约十首,每首日文俳句都配以五十音注音,以及由资深翻译家王众一与旅日学者王岩分别以五七五式汉俳和七言两句汉诗形式翻译的两种译文,以供读者开放式品读。
春生夏长,秋收冬藏,希望这些与不同节气中的景观与风物相呼应的俳句,能令你感受到一阵温馨诗意。
關於作者:
作者:
松尾芭蕉(1644—1694)
日本俳句大师,将俳句艺术推至最高峰的俳人,被奉为“俳圣”。他的俳句闲寂,高雅,独创一格,后世称其风格为“蕉风”。

与谢芜村(1716—1783)
日本俳句大师、画家,江户天明年间俳谐中兴的核心人物。芜村的俳句多富有浪漫主义色彩,他主张俳谐要使用俗语,又要离俗,从俗情中超脱出来。

正冈子规(1867—1902)
日本俳句大师,一生力推俳句、短歌革新,主张发句独立成诗,并定名为俳句。他提倡紧密结合现实的诗歌创作方法,是日本诗歌革新史上的重要人物之一。

编译:
王众一
资深翻译家,俳句爱好者,擅长以汉俳形式翻译俳句、川柳等。自2017年起,在月刊《人民中国》上介绍日本俳人创作的与二十四节气有关的俳句,并译为汉俳。参与“聊乐”等俳人活动,并自创俳句。

王岩
1961年生。吉林大学文学硕士,名古屋大学文学博士。作品包括日语著述《与谢芜村中日比较文学之研究-其诗画中汉诗文之影响探微-》、译著《汉译与谢芜村俳句集》等。现为日本俳人协会终身会员、葛饰吟社会友。
目錄
◆ 立春 001
◇ 雨水 013
◆ 惊蛰 025
◇ 春分 041
◆ 清明 055
◇ 谷雨 065

◆ 立夏 075
◇ 小满 085
◆ 芒种 095
◇ 夏至 105
◆ 小暑 119
◇ 大暑 131

……
內容試閱
桃の花民天子の姓を知らず (夏目漱石)
momo no hana/tami tenshi no/sei wo shirazu
桃花笑嗤嗤,天子姓甚全不知,民乐无所思。( 王众一 译)
桃花烂漫春光好,天子姓名民不知。( 王岩 译)

蟻王宮朱門を開く牡丹哉 (与谢芜村)
giōkyū/shumon wo hiraku/botan kana
初绽牡丹红,仿佛威严蚁王宫,朱门开启中。( 王众一 译)
蚁王宫殿朱门启,怒放牡丹花正红。( 王岩 译)

百合白く雨の裏山暮れにけり (泉镜花)
yuri shiroku/ame no urayama/kurenikeri
可怜百合白,暮色之中径自开,默迎山雨来。( 王众一 译)
摇风百合花姿白,雨脚山阴暮色深。( 王岩 译)

空梅雨のあけて降りそむ小暑かな (尾留川英女)
karatsuyu no/akete furisomu/shōsho kana
入梅不见雨,出梅却逢雨如注,雨中入小暑。( 王众一 译)
黄梅雨季名徒有,小暑今朝雨始生。( 王岩 译)

しら露もこぼさぬ萩のうねりかな (松尾芭蕉)
shiratsuyu mo/kobosanu hagi no/uneri kana
浴风秀舞姿。花承白露胡枝子,含珠不曾失。( 王众一 译)
随风起伏胡枝子,白露晶莹未洒时。( 王岩 译)

黄に染みし梢を山のたたずまゐ (与谢芜村)
ki ni shimishi/kozue wo yama no/tatazumai
金秋惹人醉。林梢尽染秋叶美,秋山真妩媚。( 王众一 译)
树梢遍染金黄色,山岭尽成秋日妆。( 王岩 译)

山茶花に犬の子眠る日和かな (正冈子规)
sazanka ni/inu no ko nemuru/hiyori kana
山茶花正香,小狗花下入梦乡,甜甜浴斜阳。( 王众一 译)
狗崽山茶花下睡,冬阳暖意好天晴。( 王岩 译)

初雪や水仙の葉のたはむまで (松尾芭蕉)
hatsuyuki ya/suisen no ha no/tawamu made
头场雪纷纷,可怜水仙纤弱身,承雪欲断筋。( 王众一 译)
初雪水仙花叶上,沉沉银粟翠条弯。( 王岩 译)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.