新書推薦:

《
组织发展OD:出色HR如何做战略和效能分析
》
售價:NT$
356.0

《
大秦帝国全史
》
售價:NT$
1015.0

《
孟浩然(英语世界中的*一本孟浩然传记)
》
售價:NT$
332.0

《
改革年代:美国的工业霸主之路
》
售價:NT$
347.0

《
你愿意,人生就会值得(蔡康永2025新作)
》
售價:NT$
305.0

《
向坐着的人指控爱情(马尔克斯版再见爱人 首·次出版,女性出走的决心,点醒恋爱脑,痛击冷暴力)
》
售價:NT$
199.0

《
苏格拉底哲学快车:14位哲学家精选一日生活思辨课程
》
售價:NT$
306.0

《
放手的练习
》
售價:NT$
296.0
|
編輯推薦: |
1.“光启随笔”新一种。“中国资深翻译家”金圣华女士的写心之作,传递了其为人处世的态度等;其中提及的逸事生动有趣,让那些文化大家的形象更鲜活。
2.制作精致,非常具有收藏价值,所配藏书票非常精美。
|
內容簡介: |
本书收录了中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”得主金圣华教授近年发表在各种报章刊物上的散文。全书分为“写他人”“说自己”“思故友”三辑,作者用细致入微的笔墨,忆写“生命意义的网络”中一个个眉目清晰的人物,为读者呈现“生命的旅途上、生活的列车中,所遇见的人与事”,使得本书读来不落俗套,清新可喜。“金圣华的散文素有美文之称”(金耀基语),本书结集的散文不仅展示着作者非凡的才华,更呈现出以“善与美”为主的文心。在作者的生花妙笔之下,“每一篇都是一个文艺世界有光有热的故事”,让人感动,引人深思。
|
關於作者: |
金圣华,美国华盛顿大学硕士、巴黎大学博士。现任香港中文大学翻译学荣休讲座教授及荣誉院士,香港翻译学会荣誉会长。主要译作有《小酒馆的悲歌》《海隅逐客》《傅雷英法文家书中译》《彩梦世界》等十余种;著作及编撰作品有《傅雷与他的世界》《齐向译道行》《译道无疆》《谈心——与林青霞一起走过的十八年》等二十余种。1997年,获颁OBE(英帝国官佐)勋衔;2024年,获中国翻译协会颁授“翻译文化终身成就奖”。
|
目錄:
|
写他人
从白衬衫到博士袍——记林青霞荣获香港大学名誉社会科学博士学位
“白牡丹”的香港情缘
润物无声忆隆情
缘,原来是圆的
等到了,终于等到了——记浙江大学中华译学馆的成立
芬顿英文《赵氏孤儿》中译的缘起
读杨老,忆小杨
还有热情还有火——李景端《翻译选择与翻译传播》读后
闪闪金光的背后
青春版《牡丹亭》永葆青春
两个讲故事的人——莫言、青霞会晤记
说自己
相识年少时
从绿衣黑裙到红带蓝裙——追忆培正的岁月
在那往昔的岁月——记早年崇基生活的浓浓诗情
这个人是谁
在救世军宿舍的日子
拐杖
父亲节念父亲——记我那无可救药唯美浪漫派老爸
夏日最后的玫瑰
与女儿同游
我家男儿郎
大哥
心波中的柔草
思故友
爱美的赤子——怀念永远的乔志高
翩翩紫蝶迎春归——怀念诗人布迈恪教授
“经受折磨,就叫锻炼”——怀念杨绛先生
一斛晶莹念诗翁
将人心深处的悲怆化为音符——怀念钢琴诗人傅聪
万古长青忆神农
怀念罗新璋——淡泊自甘的“傅译传人”
为人不忘“悟圣”,处事乐闻“和声”——怀念李和声先生
当时明月在——怀念林文月教授
直到生命最后亦永不过气——怀念齐邦媛教授
|
內容試閱:
|
由于我们天生爱美,兴趣相投,所以,在多年公务交往的余暇,也经历了许多只有女性挚友之间才能体会得到的欢乐时光。林文月每次来港,我们都会相约忙中抽暇去逛街。很多回,她一下飞机,把行李往车上一放,由我另一半看着,就直接跟我上店铺去血拼了。最记得有次去铜锣湾批发店买法国丝巾,那批丝巾特别美,每一条色彩都是渐进式的,搭配得柔和适宜,例如粉红衬浅灰、姹紫配翠碧,林林总总,看得人眼花缭乱,我们挑了一阵,越看越爱,结果把店铺里所有颜色的丝巾都囊括了,各买了几十条,林文月那次来访的演讲酬金,给她一下子全花光了。后来她说,那条浅米、橘黄、浓绿渐进式、美如斑斓秋色的丝巾,送给了连战夫人(她的表弟媳)连方瑀,对方很喜欢;而我呢,至今仍然天天巾不离身,人家老是说,“你怎么穿什么都有一条丝巾可相衬”,每次听到这样的评语,总会想起远在彼岸的林文月。又有一次,我们走进时装店,分头去找合适的衣物,林文月购物一向慷慨爽朗,从来不会小眉小眼、斤斤计较的,不一会,我们已经各自找到了心头好,开开心心地付了账,走出了铺子。上一分钟还在挑选当时最流行的豹纹衫,下一分钟,我们就在谈论翻译中该怎么掌握原文风格,何时该一词一译,何时该一词多译的问题了。除了相约逛街,我们也经常互赠礼物。林文月在一封信中说:“你送我的Scarf,真是好看。薄如蝉翼,所谓的‘霓裳’,就是这样的吧。今天碰巧是我农历生日……今晚我赴宴,就要披上这条美丽的霓裳。”( 2004年8月31日)而我在柜子里珍藏的,除了她送的紫绿丝巾、纯银首饰、精美胸针,还有一串红绿相间的项链,这可是由林文月那双翻译出数百万字经典名著、撰写过数十本精彩散文集,最最勤勉的双手,一珠一珠亲自穿成的啊!
身为学术界的女性,要内外皆美,事业与家庭兼顾,的确不易。她是个温柔体贴、心细如发的人,看她的文章,字里行间,处处透显出深深的情、真挚的心。写到晚年锯除双腿、卧床四年的父亲,尽管她几乎风雨无阻昼夜探望,然而望着在病床上昏睡无语的老人,她黯然写道:“怎么办呢?而父亲总是沉沉地睡,没有春夏秋冬、没有悲欢哀乐。我轻轻抚摸那一头白发,不免自问,当时我们为他所做的抉择是对的吗?”(《父亲》)说到母亲病后需人照顾,却拒绝护士为她沐浴,于是由女儿代劳,林文月这样写,“我的手指不自觉地带着一种母性的慈祥和温柔,爱怜地为母亲洗澡。我相信当我幼小的时候,母亲一定也是这样慈祥温柔地替我沐过浴的”。沐完浴,她更替母亲梳头:“我轻轻柔柔地替她梳理头发……不要惊动她,不要惊动她,好让她就这样坐着,舒舒服服地打一个盹儿吧。”(《给母亲梳头发》)谈到成长后从远处归来的儿子,临别前夜与母亲对酌,林文月说:“我们饮酒、吃消夜,谈文学和音乐,仿佛又回到往昔。我们一直都是很谈得来的知己……人际关系很微妙,即使亲如父母子女,一生之中,能有几回这般澄净如水地单独相处呢?”(《饮酒及与饮酒有关的记忆》)
|
|