新書推薦:
《
案析口腔黏膜病学(第3版)
》
售價:NT$
1816.0
《
光年
》
售價:NT$
367.0
《
面向2035特种加工技术路线图
》
售價:NT$
449.0
《
不可能的戏剧:洛尔迦先锋戏剧三种
》
售價:NT$
281.0
《
清史馆文人群体研究(国家社科基金后期资助项目)
》
售價:NT$
806.0
《
东西方文明的碰撞与融合:日本社会心理发展史
》
售價:NT$
403.0
《
康德希望问题研究
》
售價:NT$
500.0
《
十倍创新:企业十倍增长的底层逻辑
》
售價:NT$
398.0
|
編輯推薦: |
郑振铎先生收藏的《石头记》抄本,虽然只存有两回,但有其独特的版本价值。据学者考证,这部残本属于《红楼梦》早期脂本系统,其书名有一种奇怪现象:两回书的回前,都是题“石头记第××回”;而各页的书口,都例作“红楼梦”。在各抄本中,此为仅见。其正文与其他抄本的差异有重要学术价值。
卞亦文先生收藏的《红楼梦》抄本,是2006年6月,由上海敬华拍卖公司拍卖出,卞亦文先生购得收藏。卷首有原藏主题记一则,称此书“于民国廿五年得自沪市地摊”,后经重装订成4册,落款“民国卅七年初夏眉盦识于沪寓”,加盖“文介私印”硃文章,题记右下角钤盖“上元刘氏图书之印”白文章。这部抄本残存十回,抄写年代可能在清嘉庆朝,抄写时有删节现象,有一定的版本研究价值。
本书是“红楼梦古抄本丛刊”的最新品种,以底本高清扫描文件,全彩印刷,更加逼真地呈现了底本的全貌,方便研究者和读者的研习阅读。卷首前言由中国社会科学院研究员、中国红楼梦学会副秘书长夏薇女士撰写。
|
內容簡介: |
本书是《郑振铎藏残本石头记》与《卞亦文藏脂本红楼梦》的合订本,是“红楼梦古抄本丛刊”的新增品种。
《郑振铎藏残本石头记》简称“郑本”、“郑藏本”。此本残存第二十三、二十四回共两回书。该本的书名有一种奇怪现象:两回书的回前,都是题“石头记第××回”;而各页的书口,都例作“红楼梦”。在各抄本中,此为仅见。郑本颇有特殊之处。第二十三回听曲文一段,比各本少270多字。此为传抄中的夺漏,迹象比较明显。第二十四回,小红出场的一段叙述性介绍,独异于各本,与后文略有牴牾。此外,贾蔷,此本独作贾义;贾芹之母周氏,此本独作袁氏。经学者考察,《郑振铎藏残本石头记》是《红楼梦》早期抄本的一个残存抄本,具有一定的学术价值。
......
|
關於作者: |
曹雪芹,清代小说家,著名文学家。名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。《红楼梦》前80回作者。据考证,曹雪芹的祖父是曾任江宁织造的曹寅,曹雪芹出生于南京,幼年曾有过繁荣富贵的生活。雍正五年十二月(1728年2月)曹家被抄家,家境衰落,迁居北京。曹雪芹的后半生落魄潦倒,但创作了伟大经典《红楼梦》。
|
目錄:
|
《郑振铎藏残本石头记》目錄
前言
第二十三回 西廂記妙詞通戲語 牡丹亭艷曲警芳心
第二十四回 醉金剛輕財尚義俠 痴女兒遺帕惹相思
《卞亦文藏脂本红楼梦》目錄
前言
原抄本目錄
第一回 甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀
第二回 賈夫人仙逰揚州城 冷子興演說榮國府
第三回 託內弟如海酧訓教 接外孫賈母恤孤女
第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫蘆僧亂判葫蘆案
第五回 靈石迷性難觧天機 警幻多情密垂淫訓
第六回 賈寳玉初試雲雨情 劉姥姥一進榮國府
第七回 尤氏女獨請王熙鳳 賈寳玉初會秦鯨卿
第八回 攔酒興李奶母討厭 擲茶盃賈公子生嗔
第九回 戀風流情友入家塾 起嫌疑頑童鬧學堂
第十回 金寡婦貪利權受辱 張太醫論病細窮源
|
內容試閱:
|
影印《鄭振鐸藏殘本石頭記》前言(节选)
夏薇
鄭振鐸藏殘本《石頭記》通常簡稱為“鄭藏本”、“鄭本”。但也有學者不認同此說法,理由是鄭振鐸藏《紅樓夢》不止一種,“鄭藏本”的命名缺乏排他性。而該本首頁鈐有三枚藏書印章,自上而下依次是:“北京圖書館藏”(陽文)、“長樂鄭振鐸西諦藏書”(陽文)、“皙庵”(陰文),則三位藏主收藏此書的順序為:皙庵、鄭振鐸、北京圖書館。因此,劉世德先生認為該本名稱應為“皙庵藏本”,簡稱“皙本”。俞平伯先生在《讀<紅樓夢>隨筆》中稱其為“鄭西諦藏舊抄《紅樓夢》殘本”。又因該本每回回首題“石頭記第X回”,綜覈考量,則可稱“鄭藏殘本《石頭記》”。該本現存一冊,共兩回:第二十三回和第二十四回。第二十三回共十二葉,第二十四回共十九葉。每半葉八行,行二十四字,每葉版心上端題《紅樓夢》,木刻烏絲欄紙抄寫。因該本殘闕過甚,絕大部分學者認為無從判斷其分冊情況。
關於鄭藏殘本的兩回文字是否屬於脂本,學術界的意見比較統一,認為該本雖然殘存回數最少,但仍屬脂本系統,理由是該本文字與脂本系統的本子有大量相同之處,如《紅樓夢》早期抄本每回結束語並不統一,且有回前回末詩,而程本系統的本子則結束語基本統一為“且聽下回分解”或“下回分解”,並無回前回末詩,鄭藏殘本在這些方面皆同於脂本系統。
鄭藏殘本的底本情況說法不一。俞平伯先生認為它“可能從作者某一個稿本輾轉傳抄出來的,非但跟刻本不同,就跟一般的脂評本系統也不相同。”理由主要有三點,而這三個觀點也成為後人對鄭藏殘本的版本問題展開爭議的焦點:
其一是書中幾個人名的不同,如“賈薔”作“賈義”,賈芹母“周氏”作“袁氏”,花匠“方椿”作“方春”,“秋紋”作“秋雯”,“檀雲”作“紅檀”。但學界基本都較為認同這幾個人名的異文屬抄手訛誤造成的,並非說明該本的底本是作者某一個單獨的稿本。
......
|
|