登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

『簡體書』恶意镇(一部融合悬疑、惊悚、超现实风格的小说,讲述一个意大利人尝试忘记的意大利。纳斯匹尼的马莱玛就像费兰特的那不勒斯)

書城自編碼: 4059441
分類: 簡體書→大陸圖書→小說外國小說
作者: [意]萨奇亚·纳斯匹尼 著
國際書號(ISBN): 9787574902152
出版社: 花城出版社
出版日期: 2024-11-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 347

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
分布式系统实战派——从简单系统到复杂系统
《 分布式系统实战派——从简单系统到复杂系统 》

售價:NT$ 551.0
贝克欧洲史08·帝国暴力和民族动员:1914~1945年的欧洲
《 贝克欧洲史08·帝国暴力和民族动员:1914~1945年的欧洲 》

售價:NT$ 352.0
美国百所大学都在上的商学课(第五版)
《 美国百所大学都在上的商学课(第五版) 》

售價:NT$ 806.0
数学的现在:i
《 数学的现在:i 》

售價:NT$ 301.0
中年处男:一份日本社会纪实报告
《 中年处男:一份日本社会纪实报告 》

售價:NT$ 230.0
行动的勇气,畅销书作家弘丹主编,30余位大咖分享人生高效秘诀。
《 行动的勇气,畅销书作家弘丹主编,30余位大咖分享人生高效秘诀。 》

售價:NT$ 301.0
人生财富靠康波
《 人生财富靠康波 》

售價:NT$ 556.0
富人是怎么赚钱的
《 富人是怎么赚钱的 》

售價:NT$ 347.0

編輯推薦:
1.封面局部烫黑,反折特殊工艺,展开呈现小镇地图,房屋街道星罗棋布,故事发生场所一目了然。
2.发掘了埃莱娜·费兰特(那不勒斯四部曲作者)的出版社旗下人气作者重磅作品。“纳斯匹尼的马莱玛就像费兰特的那不勒斯。”
3.获意大利晚邮报、欧洲未来报、《书商》杂志等各大官方媒体、出版人的共同推荐,其版权已经出售韩国、土耳其等国家。
4.针对本书的一部国际级高质量的电视剧正在筹备中。
5.特别的写作风格。同一部小说呈现出不同的风格,从悬疑到惊悚,从现实到荒诞,在这些细微的风格差别中融入意大利马莱玛地区本土色彩。
6.特别的叙事手法。第一人称的限知叙事、多元的叙事角色、通俗悬疑外皮下的意大利乡村叙事,给读者带来奇特的阅读体验。
7.作者通过他笔下的人物揭示了人类灵魂的许多褶皱——那些我们经常隐藏得最深的褶皱,从而揭示出人性的复杂。
8.重要的隐喻——国际象棋。书中每个人的故事、每个人的特征都融入了更大的设计之中,村民就好像在村庄这个棋盘上移动的棋子。作者借此将人物群像刻画与乡村叙事融为一体。
精彩片段
1.如果说镇子教会了我什么,那就是知足才能常乐。镇子将你残忍地撕碎,让你不再对
內容簡介:
《恶意镇》是一部融合悬疑、惊悚、超现实风格的长篇小说。退休的旷工、商店店主、医生、农民、没落贵族的寡妇,人人都藏匿着难以想象的秘密:鄙视他人、丢失财产、密谋报复;他们背叛亲朋、抢劫偷盗;他们相互逃避,又追寻着新的生活;他们会幸灾乐祸,但有时又出人意料地相亲相爱。作品呈现出了各色各样的人类群像,人性的复杂在作品里被描述的淋漓尽致。作品文笔干练又不失细腻。
關於作者:
萨奇亚·纳斯匹尼擅长创作与意大利马莱玛地区相关的故事,被认为是他那一代中具有原创性和文学天赋的意大利作家之一。纳斯匹尼的作品被翻译到26个国家和地区,荣获无数奖项。
目錄
1 迪沃·瓦伦蒂
退休矿工
3 菲利普·南乔尼
无所事事者
7 格拉齐耶拉·塞里
算命人
9 马里奥·斯尔维斯特里
杂货店主
14 阿黛莱·钱蒂尼
伊萨斯提亚家的寡妇
22 唐·劳罗
牧师
27 玛丽埃拉·曼托瓦尼
家庭主妇
33 阿德莱德·弗兰奇
病患
39 托尼诺·马南蒂(人称马索)
酒吧店主
48 阿黛莱·钱蒂尼 - 2
伊萨斯提亚家的寡妇
61 多梅尼克·菲奥拉尼
农民
72 索尼娅·安蒂奇
塞拉利尼家的寡妇、家庭主妇
82 埃米利奥·萨尔基尼
医生
91 乔瓦娜·吉娜内斯基
老姑娘
101 阿黛莱·钱蒂尼 - 3
伊萨斯提亚家的寡妇
111 阿奇勒·塞拉利尼
亡人
133 苏珊娜·科奇
旅馆女老板
142 乔瓦娜·吉娜内斯基-2
老姑娘
158 阿黛莱·钱蒂尼 - 4
伊萨斯提亚家的寡妇
167 阿尔维塞·巴尔贝里尼
退休工人
193 摘自皮耶拉·德尔·卡西诺
的秘密笔记
侏儒
220 阿黛莱·钱蒂尼 - 5
伊萨斯提亚家的寡妇
242 雷纳托·斯塔乔利
烟草店老板
264 约兰达·巴尔贝里尼
家庭主妇
268 朋友弗里茨
尼科德莫·泰姆佩斯蒂
298 马尔科·帕拉泽西
主治医师
323 艾莱奥诺拉·波尔吉
失踪的女孩
357 萨穆埃莱·拉迪
魔鬼
404 镇子
中街
內容試閱
迪沃·瓦伦蒂
退休矿工
大家都说,那团银色火球是沿着小店门前的大路飞驰过去的,那里是进村的必经之地。南乔尼家最小的儿子菲利普当时正好从那里经过,那是一个急转弯,如果不刹车,你就会飞到那个总是不说话的马尔凯人的橄榄园里,虽然他好像已经在那里住了快有百年之久,却仍旧不轻易和外人费半句口舌,就算钢刀架在脖子上也一样。菲利普是个傻子,这谁都知道,不过对于走路这件事,他有自己的想法,他喜欢轧着公路上的标线走,当那团恶魔化身成的火球来临时,他就是这样走着的。幸亏他是个腿脚利索的年轻小伙,不然早已经葬身悬崖。托尼内利就是这么没的,那是一九七四年的事。虽然距今已经有三十年,但这件事还是会时不时地被人提起。当时他刚从海边度蜜月回来。托尼内利带着自己的新婚妻子去了切齐那附近,那里的海滩是白色的。我说的新婚妻子是西尔维娅,也就是费拉里家的傻女儿,她家里开织品店,卖的都是些上等货。在我这一辈人里面,仍然有一些人一提起这件事就忍不住扼腕叹息。可以看出,当时两个人肯定是亲热得昏了头,因为地上连一点刹车的痕迹都没有,车就这么直愣愣地大头朝下摔了下去。那辆福尔维亚轿车的火一着起来,新婚的小两口就什么都没剩下。在每月固定的某个时间,托尼内利家的老头都会带上一束花,来到儿子坠崖的地点祭奠。有时就是这样世事无常,马尔凯人看见过小鸟落在那片橄榄树上。
今天早晨,菲利普就差点没能活下来。“差一点儿我就上西天了”,今天下午,他在山下新镇的罗道尔夫酒吧这样说道,去那里的都是些喜欢在背后搬弄是非的人,咿咿呀呀地说个没完。我们马索这里就不一样了,大家都是老实人。我本来不会经过那里,因为斯塔乔利有周三翘班的习惯,那天我把这茬儿给忘了。玛丽埃拉说,如果我再收不来秸秆就要关我的禁闭。她是个说到做到的人。有一次我让她给我带烟,她却给忘了。但是那次我下班回家之后抽她的那几鞭子,她倒是直到今天都记得一清二楚。每天吃晚饭时,她在我面前只用半边屁股在板凳上虚坐着,整整一星期都是这么过来的。
之所以说这些,我就是想告诉你们,传言是真的,交叉路的那个恶棍回来了。我不知道他怎么还有脸回来。就先不说他的排场了,镇子上的人可都是低调做事的。而这人就在那里,刚刚打开了那座老宅的窗户,那是已经去世的埃塞德拉生前居住的地方。我们从小就在一起玩儿。打仗的时候,就因为她的那头金发,德国人误将她认成了同胞。她以前吃起巧克力来就跟不要命一样,不过,她那个时候心眼儿好,会给我们这些住在山下的孩子每人分一小块。天知道她怎么摊上了这么一个浑蛋孙子,他今天差点儿就害死了南乔尼家的小儿子。不过埃塞德拉几年前就已经咽气了,自己埋在地下,安安稳稳,却留给我们这些人一块难以下咽的面包干。


菲利普·南乔尼
无所事事者
他们都说我是村里的二傻子,其实呢,我比他们不知道要聪明多少。千万别轻易下定论说别人是傻子。装傻也是有饭吃的,但愿有一天他们能明白吧。就比如,有时候我会去扒纳尔迪尼家的窗户,她是个裁缝,村里女人去她家试衣服时经常就只穿着胸罩。一发觉玻璃上有个人影,她们就开始吱哇乱叫。后来她们发现那其实是我,这时纳尔迪尼就会对女人们说:“好了好了,是南乔尼家的菲利普,他是个傻子,被他看了就跟被小狗看了一样。”她还挥手跟我打招呼,然后就拉上窗帘,但是白肚皮的影像已经牢牢地刻在了我的脑海中,回到家躺在床上的时候,如果来了感觉,我就会把当时的画面调出来再欣赏一番。这只是我现在能想到的例子之一。
而且,全凭着我弱智的外表,我爸一直都没让我干过活儿,我的兄弟们就没那么好运气了,他们天天都要在锯木厂里卖命。到吃饭的时候,我就和他们坐在同一张桌子上,而且还是吃得最多的那个。而我的兄弟们都已经累到半死,喝汤的时候困得头直往下掉,就跟傻子一样。“我的老天爷,别动锯条!”当我爸看到我在车间里晃悠的时候,他就会这样大喊。“你就算不切掉自己一只胳膊,也会把别的什么人搞残废,那我们还不得赔死!”然后就朝我屁股踢一脚,赶我去闲逛。
所以锯木厂里全都是我的兄弟,打早晨一睁眼,他们就得跟锯较劲。不过那里也有些外乡人,他们连意大利语都说不利索。他们的额头都挺窄,头倒是大得很。他们相互之间说话的声音就像猪在哼唧,但也能明白各自的意思。他们之中有个貌似工头的人。我之所以记得他,是因为他不用开口,甚至只需要一个眼神,他的同伙们就会像导弹一般蹿出去。就连我爸说话都不管用,而且工钱也是统一结给那人的。而且呢,这个不说话的外乡人还有个特点,那就是他帅气得像座雕塑。另外他从来都不服软,跟爱德华多也不例外,要知道后者可是一心想当头儿的。有一次,我的这个兄弟招呼他去干这干那,他连动都没动,因为当时休息时间还有五分钟才结束,大家都想休完再说。爱德华多的火气就上来了:“动起来!快点儿!”那个家伙还是待在原地,嘴里嘬着一块奶酪,眼睛看着地面。然后爱德华多就只能自顾自地吵嚷着说,这些懒骨头只想着自己得劲儿,没有一点儿团队精神。五分钟后,外乡人的头儿才重新站起来,紧了紧腰带,开始忙活起来,其他人就像小猫一样紧随在他的身后。他就像在对我的兄弟说:“把工钱给我拿来就行了。”工作结束后,帅气的外乡人会招呼同伴们上卡车。有两个人能和他一起坐进前面的驾驶室,其他人则像牲口一样挤在后面封闭的车厢里。他们就这么走了,在土路上留下深深的车辙。
这些都不关我的事,反正我是傻子,一大早我就出门到街上闲逛,反正家里有人做饭。我会站在每家窗户前往里看。今天正是个扒窗的好日子,十月初的阳光虽然不很灿烂,也还算和煦。我来到最后一所房子前,那里是拐过急转弯之后老教堂的残垣断壁所在的地方。我敲响了格拉齐耶拉家的门。
她的家里永远都不缺笑声,真是有福之人,老太太应该有一百岁了吧。一般来说,她会热上一壶牛奶,像待亲孙子那样让我在厨房里坐下。她每次都这样对我说:“亲爱的菲利普,你比我小了半个世纪……”不过,她对感兴趣的东西绝不会放过。只有当她摘假牙的时候我会感到一点儿恶心,因为那样的她就像个真的老人。
就这样,当天气不错的时候,我就会一直溜达到路尽头的那所房子。格拉齐耶拉就在那里,她给我牛奶喝。在此期间,我会想一些最近在纳尔迪尼家窗户里看到的白肚皮。
今天恰恰就是这么一个日子。才刚一大早,我就感觉自己像是喝了个半醉,之所以这么说是因为我从来没喝过酒。我爸说我不能喝酒,因为我可能会上头,引起惊厥。所以,当我从拐过急转弯后的最后一所房子里回来的时候,我就假装体验了一把酒醉。我对自己说:“喝酒应该就是这种感觉吧?”
当我正沉浸在这些想法中时,突然,我就听到了“嗡”的一声。那一瞬间,我感觉像有个鬼魂要把我撞进菲奥拉尼家的地里,那里不缺死去的冤魂。我真的是在最后时刻才抓住了护栏,这时候那个火球已经在前方一公里开外了。我对自己说:“菲利普,这是有神仙保佑啊。”
我一般不会被吓到,但这一次,我花了足足十分钟才回过神来。此时,我想起了我爸的话。每个周六,我的兄弟们都会打扮得人模狗样,准备出门找乐子,在他们出门前,我爸会对他们说:“小心别喝多了,只要一个不注意托尼内利就会是你们的明天,那样的话公司就只能靠我这个糟老头子了。”
今天早晨这句话应验了,虽然我并不知道喝醉是什么样子,他们也从不会把家里面包车的钥匙交给我。从今天早晨开始,我就暗暗发誓:“亲爱的菲利普,他们说你是村里的傻子,但你可别真就变傻了。下次再去格拉齐耶拉那里的时候,要当心。因为说不定就会从哪里蹿出来一个像刚才那样的疯货,把你撞进马尔凯人的地里面,那里死的人就跟那里的橄榄树一样多,他们在过急转弯时要么没留心,要么心存侥幸。如今,他们正在地狱的大锅里像羊羔一样哀号着。”



格拉齐耶拉·塞里
算命人
美丽的玛丽埃拉,这不是我说的,是塔罗牌的谕告。如果你看到了一张棺材的牌,先不要慌,没人要升天。这一点毫无疑问…… 这是张好牌,代表“有新消息”。这张牌在猫牌的旁边,这两张在一起就是代表齐声唱:“小心与你太过亲近的人。他们前脚还满面堆笑地跟你打招呼,后脚就对你中伤诋毁。”
作为过来人,我要提醒你,外面全是些会嫉妒你的人。自从可怜的马尔蒂诺被我主召唤享受圣恩,我就有了一笔可观的抚恤金。那些穿小裙子的贱货可没有这等福气。她们家里通常都有个光会戳在电视机前看天气预报的木桩子,连句晚安都不会说。每个星期二,我会摆上餐具和蜡烛,忘记那些婆娘的恶语,享受一会儿自己应得的闲暇。要去镇上的时候,我会往文胸上绑一条红色缎子的流苏,你也该这么做。可能会有人对你说:“玛丽埃拉,你可真俊啊!”这时候你就把手揣兜里,不过之前先对他比个牛角,这样就能击退他的施法。
不过最重要的还是你最后选的那张牌,也就是你放在星星中央的那张:隐士。这张牌决定了你的一切,就像是动物尸体上的乌鸦。你会遭遇一件意料之外的事。这逃不过我这种老手的法眼。
就连砖墙都知道,交叉路口的那个恶棍回来了,以往大好人埃塞德拉经常出现的那个窗户现在已落入他的掌心。用你的小手可抓不住这个魔鬼。这就像住在强盗家前面一样,那人到哪里都是个坏蛋,你们家也免不了要遭殃,毕竟和他只有一墙之隔。他们都说,那个魔鬼在城里躲了很长时间,街上尽是些要依照我主的意思将他绳之以法的人。后来案子竟然搁置了,一想到这里你真想一头撞死。谁知道是哪个搞的鬼。总之呢就还是那么个世道,穷人豁出命去打仗,在矿场里埋头苦干四十年才能休息那么一分钟。我可怜的马尔蒂诺不就是吗,愿我主赐予他荣光。他们还传染了肺病给我。像他这样的人,万一哪天有账单忘付,就会有人把房子收走,那可是用实打实拼了命的血汗钱换来的。然后他就决定报复社会,搞一次大屠杀,然后案件被搁置,好像无事发生一样任由他在你身边游荡。如果有人因此想上衙门找管事的聊聊,他们还会抱怨个不停。你只要打开电视就能看见这些荒唐事。
我唠叨这些其实是想说:离那个阳台远点儿。这是塔罗牌的意思。朝那边的窗户也不要打开,就算想通通风也不行。风会把那个恶棍的憎恶带进来,那可比蛞蝓的口水还恶心。跟你的男人说少招摇些,我可知道他是个什么货色。要是有人寻衅,他可不是吃瘪的主儿。但是我们走在一条没有出口还满是毒蛇的道路上,厄运可能降临在村子里任何人身上。至于那个交叉路口的恶棍,就让他自己待着吧。他和我们呼吸着同一处的空气,光是这一点就够吓人了……这就是塔罗牌说的话,亲爱的玛丽埃拉,现在我把话转述给你。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.