新書推薦:
《
郊庙之外:隋唐国家祭祀与宗教 增订版 (三联·哈佛燕京学术丛书)
》
售價:NT$
480.0
《
小麦文明:“黄金石油”争夺战
》
售價:NT$
445.0
《
悬壶杂记全集:老中医多年临证经验总结(套装3册) 中医医案诊疗思路和处方药应用
》
售價:NT$
614.0
《
无法忍受谎言的人:一个调查记者的三十年
》
售價:NT$
290.0
《
战争社会学专论
》
售價:NT$
540.0
《
剑桥意大利戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
740.0
《
教育何用:重估教育的价值
》
售價:NT$
299.0
《
理想城市:环境与诗性
》
售價:NT$
390.0
|
編輯推薦: |
★收录正史里没有的记载,透露大历史中的小细节。嵇康给密友的信透露自己半个月不洗脸又懒又邋遢?霸气唐太宗一边打高丽,一边写肉麻的信寄回宫?太平公主“一封信”澄清千年来与上官婉儿不和传闻?
★比史书更震撼,总有一封信让你心酸。秦楚大战中两个小兵写信向家里要钱要衣服?一生洒脱的徐霞客看完这个人的信后郁郁而终?明末17岁少年临死前信中说清军入关像噩梦?家国、亲情、友情,不同的情感类别,同样的震撼心酸。不同阶级、不同身份、不同性别的历史人物通过书信谈判和解、分享秘密、表达情感。
★课本里没有的故事,每个青少年都需要读一读。文学+历史,既能学习古人的文学表达,又能了解历史的真实面貌。课内+课外,即包含着许多课本里必学必了解的内容,又讲述了许多课本里没有的故事。古文有注释,生僻字有注音。
★书信串联历史,一口气从先秦读到民国。畅览不同时期信件中展现的历史、文化、人文、情感。
★全新阅读顺序,读古文像读故事一样简单。传统模式:古文+译文+注释,创新模式:历史背景+译文+古文+注释。一个小改变,调整原文和译文顺序,解决文言文阅读难,阅读更顺畅。
★书信原文还原,感受古人文字震撼。书信原文原汁原
|
內容簡介: |
《书信里的中国》系列从家国、亲情、友情三个维度编排,收录先秦、两汉、三国、两晋、南北朝、隋、唐、五代、宋、元、明、清、民国不同时期的书信,涵盖帝王、将相、士人、普通百姓等不同阶级、不同身份、不同性别的历史人物,讲述不同地域、不同时代、不同历史人物的生平际遇,通过书信谈判和解、分享秘密、表达情感,展现出对待国家、家庭和人际关系方面的现实处境及内心世界。近百封书信往来,叙述了一段段引人入胜的中国史。
《书信里的中国:家国情怀》通过李斯、曹植、诸葛亮、魏征、杜甫、韩愈、苏轼、左权等人物的故事和书信内容,表达出忠君爱国的赤诚之心,激发读者爱国情感,感受家国情怀。
|
關於作者: |
孙建华
毕业于中国人民大学,历史系硕士,现执教于青岛大学。
多年来研究中国传统文化和古代史,颇有成就。
代表作品有《清华国学课》《不可不知的中国5000年历史悬案》《写给青少年的国宝档案》等。
|
目錄:
|
先秦两汉:苟利国家忘生死
乐毅《报燕惠王书》
李斯《谏逐客书》
枚乘《上书谏吴王》
司马迁《报任安书》
路温舒《尚德缓刑书》
三国两晋南北朝:鞠躬尽瘁尽国事
曹植《求自试表》
诸葛亮《出师表》
李密《陈情表》
丘迟《与陈伯之书》
傅縡《狱中上陈后主书》
隋唐五代:居安思危忧天下
魏征《谏太宗十思疏》
骆宾王《代李敬业传檄天下文》
杜甫《送韦讽上阆州录事参军》
韩愈《论佛骨表》
宋元金:壮志未酬留遗恨
田锡《贻杜舍人书》
曾巩《谢杜相公书》
苏轼《与朱鄂州书》
李清照《上枢密韩公工部尚书胡公二首》
谢枋得《却聘书》
明清:一寸丹心图报国
王叔英《与方正学书》
海瑞《治安疏》
夏完淳《狱中上母书》
姚鼐《复张君书》
龚自珍《送钦差大臣侯官林公序》
民国:以身许国敢为先
高捷成《致叔父书》
左权《致叔父书》
|
內容試閱:
|
曾巩《谢杜相公书》
以天下之义,报相助之恩
滴水之恩当涌泉相报,雪中送炭更是没齿难忘。在北宋著名文学家曾巩人生最孤立无助之时,名臣杜衍伸出援手助他摆脱困境。正是杜衍这一善举,改变了曾巩的一生。
曾巩的父亲曾易占是宋仁宗年间的进士,为官期间勤政为民,颇受百姓称道。曾父子女众多,但对孩子们的教育从未松懈。曾巩自幼机智敏锐,几百字的文章只要读过就能背诵下来。十二岁时试做《六论》,提笔便能写出,且文辞壮美。曾巩十八岁那年,曾父带他上京科考,虽然最终榜上无名,但是在此期间,他结识了挚友王安石,随后又入太学学习,成为欧阳修的学生,认识了杜衍、范仲淹等人。
宋仁宗景祐年间,曾父遭人诬陷而落职,此后家居不再出仕。1047年,曾巩再次随父前往京城,不料,途经南都(今河南商丘)时,曾父突然重病不起,曾巩无亲无故、无权无势、无依无靠,连为父亲看病抓药的银钱都难以筹集。“天倾地坏,殊州独哭”,堂堂男儿,躲在墙角哭泣不止。
这一年,将近七十岁的宰相杜衍正辞官闲居京中,他得知曾巩的困境后,马上伸出援手,“亲屈车骑”为曾父求医看病,可惜曾父病重,最终还是不治而去。曾父去世后,杜衍帮助曾巩料理其父的后事,让曾巩能够顺利地把父亲的棺柩运回家乡安葬。杜衍的大恩大德,曾巩此生难忘。时隔多年,曾巩想起此事仍是感激不尽,于是写下这封信,对杜衍再次表达诚挚的谢意:
回忆往昔,正是我在黄河边遇到祸事的时候,与我的家乡有四千里的距离。朝南远望,只能看见湍流汹涌的黄河,宽阔无边的淮水,绵亘不绝的土堤河堰、江河湖泊。在这险要之地,我因这些山川而受阻,不能回乡为父亲送葬。我孤身一人,面对难以预料的灾祸,独自徘徊在路旁角落,没有可以投靠的亲戚,也没有一见如故的朋友,可以让我依靠和托付。我既没有高尚的品德,对上可以感动达官显贵,也没有财富和权势,对下可以动用普通的人。连为先父治疗的医药费用和办理丧事急需的物资,也不知道应当依靠谁来解决。而且在旅居之地存放的灵柩又如此沉重,我害怕不能将它运回。只有您在这种时候,亲自驾车来到黄河边,替我忧虑,殷切帮忙照看我的父亲,让我能够在先父病重期间,陪在他的身旁一心一意地照顾侍奉,并且用药问题也有人能一起商讨。直到我父亲去世,都没有琐事来影响我为先父尽哀,哪怕我的一些微末的私欲,也都如愿以偿;因此先父的这场盛大的丧礼得以回到南方家乡去完成。您对我照顾成全的恩情,是这样地超越常情啊!
我私下认为您经略天下的道义,都会受到后世的传颂和推崇,并不像见识短浅的人那样为一个小节上的完美而忙碌奔走。您地位崇高,而且年事已高,君王也不敢拿政事去烦扰您,难道我这个出身卑下的后生,应该用危急痛苦的心情、繁杂细小的琐事,去叨扰您的耳目,蒙受您的体恤吗?然而您却顾念与先父的交情,全力帮助我,给予我这么大的恩情。您虽然不在相位了,却关心着天下之事,而您那爱惜、栽培天下人才的品德,不舍得让士人无所依靠的道义,都是出于本性,而且您还会继续推行,并不会因为在职或隐退而有所变化。唯独我十分幸运,在这个时候遇见了您。在为父守丧期间,我不敢以世俗的浅薄思想违背礼仪法度来表达我对您的感谢。守丧结束后,又考虑到您对我的恩情太过厚重,几句空谈不能完全陈述我的心意,我反复思量,直到现在,连一封信也没有寄给您。因此我心里深感愧疚,片刻也不敢停止。希望您能够谅解。您心怀天下的道义,没有任何私欲,那么我也只能跟您一样心怀天下的道义,以此为报。我就是这样真诚地在内心发誓,立定心愿,却不敢说肯定能做到。
曾经的孤立无援、悲戚心酸,即便过去许多年,曾巩依旧记忆犹新,历历在目。杜衍的及时相助无异于雪中送炭。而且杜衍对曾巩的恩情不仅是救济之恩,还有知遇之恩。曾巩在《谢杜相公启》有言:“往以孤生而蒙收接,又遭大故而被救存。”
杜衍为人宽厚、心胸豁达,“爱育天下之人才”,好引荐贤士,抑制佞幸之徒。如曾巩这样的后生,只要是贤才之人,他都会出以公心,为其举荐,给予帮助。杜衍清正廉明,一心为公,“存天下之义而无有所私”。自1008年登进士第到1047年致仕,从扬州观察推官到大宋宰相,为官整整三十九年,杜衍从来都是以为国为民为己任。在地方为官时,他刚正不阿、政绩显赫,受百姓爱戴;在朝廷任职时,他直言敢谏、忠于职守,受人尊敬;在致仕后,他朴素低调、淡泊名利、乐善好施。这样品性高洁的杜衍,曾巩无以为报,只得“亦惟天下之义”加以报答。
1057年,曾巩进士及第,开始步入仕途。此后的他始终遵守着书信里的承诺,以杜衍为榜样,以“天下之义”为责任。曾巩为政期间清廉正直,兴利除弊,心系天下民生。他几十年如一日,克己奉公,肃清吏治,禁止横征暴敛,赈济灾荒、除暴安良,整治水利、修桥补路,重视教育、培养人才,所做之事皆为百姓,深受万众拥戴,世人敬仰。
【书信原文】
伏念昔者,方巩之得祸罚于河滨,去其家四千里之远。南向而望,迅河大淮,埭①堰湖江,天下之险,为其阻厄。而以孤独之身,抱不测之疾,茕茕路隅,无攀缘之亲、一见之旧,以为之托。又无至行,上之可以感人利势,下之可以动俗。惟先人之医药,与凡丧之所急,不知所以为赖,而旅榇②之重大,惧无以归者。明公独于此时,闵闵③勤勤,营救护视,亲屈车骑,临于河上。使其方先人之病,得一意于左右, 而医药之有与谋。至其既孤,无外事之夺其哀,而毫发之私,无有不如其欲;莫大之丧,得以卒致而南。其为存全之恩,过越之义如此。
窃惟明公相天下之道,吟颂推说者穷万世,非如曲士汲汲④一节之善。而位之极,年之高,天子不敢烦以政,岂乡闾新学危苦之情、丛细之事,宜以彻于视听而蒙省察?然明公存先人之故,而所以尽于巩之德如此。盖明公虽不可起而寄天下之政,而爱育天下之人材,不忍一夫失其所之道,出于自然,推而行之,不以进退。而巩独幸遭明公于此时也。在丧之日,不敢以世俗浅意越礼进谢。丧除,又惟大恩之不可名,空言之不足陈,徘徊迄今,一书之未进。顾其惭生于心,无须臾废也。伏惟明公终赐亮察⑤。夫明公存天下之义而无有所私,则巩之所以报于明公者,亦惟天下之义而已。誓心则然,未敢谓能也。
【注释】
①埭(dài):堵水的土堤。
②旅榇(chèn):在旅居之地停放灵柩。榇,棺材。
③闵(mǐn)闵:忧虑,担心。
④汲(jí)汲:忙碌奔走的样子。
⑤亮察:明鉴,谅解。
|
|