新書推薦:
《
即将到来的能源战争
》
售價:NT$
407.0
《
时刻人文·臆造南洋:马来半岛的神鬼人兽
》
售價:NT$
296.0
《
心智、现代性与疯癫:文化对人类经验的影响
》
售價:NT$
857.0
《
周秦之变的社会政治起源:从天子诸侯制国家到君主官僚制国家(历史政治学与中国政治学自主知识体系论丛)
》
售價:NT$
857.0
《
时刻人文·信用的承诺与风险:一个被遗忘的犹太金融传说与欧洲商业社会的形成
》
售價:NT$
469.0
《
同与不同:50个中国孤独症孩子的故事
》
售價:NT$
301.0
《
开宝九年
》
售價:NT$
250.0
《
摄影构图法则:让画面从无序到有序
》
售價:NT$
505.0
|
編輯推薦: |
1.两位伟大诗人的思想交锋,追求极致的精神高度,对人类抱着美好的理想和愿望。这是世界文坛史上的一段佳话,也是文学的神性之光。他们把在现实和创作中感受到的许多失望和痛苦,思考和探索都写进了给彼此的书信之中。一个孤独的灵魂,在另一个精神同类中得到了热烈的共鸣。
2.他们互称“初恋的初恋”“合法的妻子”,但是这场柏拉图式的爱恋也有醋意和嫉妒;两人由惺惺相惜的诗人同道,到天各一方的有情人,从情同手足的兄妹到相敬如宾的友人。书信集忠实地记录了这一段历史,是苏联诗歌史上的一段佳话(到后来里尔克的加入,更成为世界诗歌史上的传奇)。他们感情之浓烈,浓得化不开,但两人似乎都没有从一而终的概念,都是多次恋爱,多次结婚,真是不在乎天长地久,只在乎曾经拥有。
3.书信难译,两位大诗人的书信则尤其难译,因为他们两人都是语言高手,都是隐喻大师,都在用复杂化的语言写信,用诗一样的文字写信,翻译他们的书信,往往就如同翻译他们的诗作。两位翻译家非常认真细致、译文晓畅,简洁独到又很好地保留了两位诗人的诗性语言和流淌在作品中的热烈的烂漫的极致的多重交织的复杂情谊。刘文飞教授写了一个内容详尽又极具学术价值的序言,介绍了两
|
內容簡介: |
俄国白银时代文学中,帕斯捷尔纳克和茨维塔耶娃是两位最杰出的诗人,他们彼此也是柏拉图式的恋人、挚友。本书共收有两人留存世上的珍贵书信近200封,时间跨度为1922—1936年,两人的通信持续14年之久。这是一曲爱的罗曼司,一场情感的马拉松。两位诗人在保持通信的这段时间里经历了重大的生活和人生变故,流亡海外,颠沛流离,生活窘迫,但是并没有放弃诗歌创作。这些书信完整地记录下了他俩当年各自的生活和创作,心境和情绪以及帕拉图式的情感历史。促使他们相互走近的,正是他们面对诗歌之命运的责任感和寻求新的艺术可能性的使命感。他们是真正的知己,拥有是共同的信念和追求,在书信中相互慰藉,相互鞭策,以获得继续写下去的动力。这些书信,不仅记录两人当时生活,也是记录了他们对对方诗歌的评论。两位诗人的通信,也构成了一场诗歌创作竞赛。这些书信在尘封多年之后,如今已经成为世界文坛的一份公共财富。这也是20世纪俄语诗歌史、文学史的珍贵文本。
|
關於作者: |
玛丽娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃(1892—1941)
俄语诗人,生于莫斯科的书香门第,作为诗人成名甚早,18岁即出版诗集《黄昏纪念册》,1922年起流亡欧洲,颠沛流离中不懈写诗,1939年回国,1941年8月31日自缢于卫国战争期间的疏散地叶拉布加。茨维塔耶娃的诗歌既真诚细腻,又孤傲奔放,极富张力和感染力,布罗茨基称茨维塔耶娃为“20世纪第一诗人”。代表诗集有《里程碑》《俄罗斯之后》等。
鲍里斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克(1890—1960)
俄语诗人,生于莫斯科的艺术家家庭,1922年因诗集《生活是我的姐妹》享誉诗坛,苏联时期被视为最重要诗人之一,1958年获诺贝尔文学奖,却因此在苏联国内遭受批判。帕斯捷尔纳克的诗歌充满意象,具有哲思,以抒情的密度和思想的深度见长。20世纪下半期,帕斯捷尔纳克与阿赫玛托娃并列,被视为“白银时代最后的旗帜”。代表作有诗集《云雾中的双子星座》《生活——我的姐妹》,长篇小说《日瓦戈医生》。
译者介绍
刘文飞,首都师范大学燕京讲席教授,博导,人文社科学部主任,中国俄罗斯东欧中亚学会副会长,俄联邦友谊勋章获得者,入选中俄人文交流十大杰出人物,曾获利哈乔夫院士奖、阅读俄罗斯翻译奖、十月文学奖、人民文学奖等奖项,有《普希金诗选》《抒情诗的呼吸》《俄国文化史》《曼德施塔姆夫人回忆录》《悲伤与理智》《俄国文学史》《茨维塔耶娃诗选》《帕斯捷尔纳克的诗》《诗歌漂流瓶》《俄国文学的有机构成》《俄国文学演讲录》《读与被读》《陀思妥耶夫斯基一生的十个瞬间》等著译作70余部。
阳知涵,四川外国语大学俄语学院教师,首都师范大学在读博士,多次在国内外期刊上发表学术论文和译文。曾参与编纂《俄罗斯汉学的基本方向及其问题》(2018,北京大学出版社),参与翻译《俄罗斯当代戏剧集》(2018,中国国际广播出版社),参与编写《四川旅游俄语》(2019,四川大学出版社),参与翻译《安娜·卡列尼娜的真实故事》(2023,上海译文出版社)。
|
|