新書推薦:
《
武当内家散手
》
售價:NT$
230.0
《
诛吕:“诸吕之乱”的真相与吕太后时期的权力结构
》
售價:NT$
454.0
《
炙野(全2册)
》
售價:NT$
356.0
《
女人的胜利
》
售價:NT$
254.0
《
数据有道:数据分析+图论与网络+微课+Python编程(鸢尾花数学大系:从加减乘除到机器学习)
》
售價:NT$
1214.0
《
500万次倾听:陪伤心的人聊聊
》
售價:NT$
245.0
《
英国商业500年(见证大国崛起与企业兴衰,启迪未来商业智慧。)
》
售價:NT$
367.0
《
万千心理·儿童心理治疗中的心智化:临床实践指导
》
售價:NT$
398.0
|
編輯推薦: |
《阅读是一座随身携带的避难所》以独特的视角揭示了阅读的深层意义,是书迷们的精神慰藉。它融合了作者深邃的思考与丰富的阅读体验,引领读者探索书中的无限世界。这是一本值得反复品味的佳作。
|
內容簡介: |
本作是英国著名作家毛姆的一部读书随笔集。在这本书中,毛姆以其独特的文学视角和深刻的洞察力,探讨了阅读给人带来的心灵慰藉与精神庇护。他通过解读多位文学大师的作品,展现了阅读如何成为一座随身携带的避难所,让人们在纷扰的世界中找到安宁与思考的空间。
|
關於作者: |
毛姆,全名威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,1874—1965),英国小说家与剧作家。他以卓越的文学成就闻名,荣获过包括英国荣誉勋章在内的多项殊荣。毛姆才华横溢,对人性与社会有深刻洞察。他的作品机智、幽默且充满讽刺,聚焦中产阶级生活,揭示了人性的光辉与阴暗,是 20 世纪英国文学的重要篇章。
译者简介
张文明,男,安徽工程大学外国语学院副教授、MTI导师。翻译涉猎广泛,在《诗殿堂》、《译原》、《中国诗歌网》发表多首译诗,著有《伤心咖啡馆之歌》《在轮下》《特斯拉自传》《托尔斯泰简介》等多部译著。翻译信条:唯感同身受,下笔从心,方能达矣。
|
目錄:
|
怎样读书才有趣/ 001
读书是一种享受/ 003
跳跃式阅读和小说节选/ 007
一部好小说的特性/ 013
小说家不是故事员,但小说要有故事/ 018
关于畅销书的好坏/ 020
读书时我想到的/ 023
读哲学很有趣/ 025
没有一本一劳永逸的书/ 029
读伦理学所想到的/ 034
读完宗教书后,我想到的/ 037
我看真、善、美/ 042
我读过的十部名家巨作/ 055
亨利·菲尔丁与《汤姆·琼斯》/ 057
简·奥斯汀与《傲慢与偏见》/ 071
司汤达与《红与黑》/ 086
巴尔扎克与《高老头》/ 102
查尔斯·狄更斯与《大卫·科波菲尔》/ 130
福楼拜与《包法利夫人》/ 149
赫尔曼·梅尔维尔与《白鲸》/ 175
艾米莉·勃朗特与《呼啸山庄》/ 202
陀思妥耶夫斯基与《卡拉马佐夫兄弟》/ 224
托尔斯泰与《战争与和平》/ 253
|
內容試閱:
|
这是我的第六本译著,于我而言,每翻译一本书,都像是一次旅行。
从确定行程的期待,到旅途之中的欣喜,再到结束旅行时的疲惫和感悟,
如同去到别人的世界,短暂体验另一个人的生活,也许,这就是翻译的魅
力所在,也是我痴心不改的初衷吧。
毛姆在国内的热度,应该始于他的小说《月亮与六便士》。不过很汗
颜,这本小说我并未读过,但那句“满地都是六便士,他却抬头看到了月
亮”倒是牢牢记在了心中。也许,他的这本小说备受追捧之时,作为当时
刚刚迈入中年、因生活和工作而焦头烂额的一名高校教师,也在忙于拾那
满地的六便士,而无暇抬头看那月光吧。
庆幸的是这些年来,我并未放弃对翻译的热爱。本次对《阅读是一座
随身携带的避难所》的翻译,给了我另一次机会,可以得窥毛姆朴素自然
的文笔、敏锐独到的洞察力以及对人性的深刻见解。在书中,毛姆对《傲
慢与偏见》《红与黑》《高老头》《呼啸山庄》《战争与和平》等十部文
学名著进行了导读式的分析,同时对这些名著的作者生平及性格进行了十
分翔实、生动的介绍。作为一位文学大师,他对这些名著及其作者的点评
丝丝入扣、不乏独到见解,对有兴趣阅读这十本名著的读者而言,是大有
裨益的。除此之外,毛姆对读书、伦理、宗教、小说,以及真善美等话题
亦给出了自己的观点,作为译者而言,我在翻译这本书的过程中,也是颇
受启发的。回到翻译本身,每次在完成一本译著时,我对翻译或多或少都会有一
点新的感悟和理解。因为要出版,我势必会倾注更多的精力与心血,从理
解原文,到产出译文,再到译后编辑,每一个阶段都心无旁骛、精益求
精。这样的翻译过程给予了译者最深刻、最真实的动机去理解翻译,这一
点是非项目式的翻译过程无法比拟的。正所谓“纸上得来终觉浅,绝知此
事要躬行”,这句话用在翻译理解上,是最恰当不过了。一位翻译水准超
出平均值的译者,一定有着长年累月的翻译实践,并且在此过程中,不断
形成并加深自己对翻译的个人见解。前不久我参加了翻译硕士毕业论文答
辩,学院邀请了安徽师范大学张德让教授担任我们这一组的答辩主席,在
点评阶段,张教授语重心长地对这一组学生说,他自己对于翻译的理解,
大概是以五年为一个境界,一直处于一个不断积累、加深、突破的过程。
我听到这番话,当时就有种觅得知音之感,看向张教授的目光中不觉多了
几分迷弟的崇拜。因为较之张口闭口都是各种翻译理论,有自己对翻译的
理解且能加以凝练,应该更能体现“真金不怕火炼”吧。
在本次翻译过程中,我有意邀请了一群年轻、朝气蓬勃的研究生加入
了这个项目,她们是:李琦琦、费琳、方吕千禧、祖安婷、崔宜雪和谭
萍。作为一位硕士生导师,我欣喜地看到这群年轻人从最初的忐忑不安到
最后的收获满满,好比在她们心中播下了一颗种子,假以时日或可开花结
果。毕竟,个人的力量是有限的,讲好中国故事,促进中西交流,需要培
养更多、更年轻的翻译专业人士。
就我个人而言,翻译,一直在路上,现在,是时候寻找我的第七本译
著了。
张文明
2024 年6 月6 日于芜湖
读书是一种享受
一个人对于自己的言论往往不够谨慎细致。在《总结》这本书
中,我曾写道,有诸多年轻人就他们想要阅读的书籍来询问我的建
议,当时我未曾预料到提到这件事会引起怎样的结果。后来我收到
许多信件,来自形形色色的人们,都在询问我到底给出了什么建议。
我都尽可能给出了答复,但是在那样的私人信件中,很难详尽地阐
释这个问题;如此多的读者都迫切地想知道我给出的意见,于是我
想,他们或许是想知道我从自身的经历出发,能给出什么建议来帮
助他们体验愉悦而有益的阅读。
首先,我要明确阅读应该是令人享受的过程。当然,对于很多
书籍而言,我们阅读的目的在于通过考试或者获取信息,此时也就
毫无享受可言,因为倘若只是为了得到一些指导,我们最多只能希
望阅读的过程不要枯燥无味。阅读这种书,我们只是迫于压力,并
非发自内心的欣喜。那并不是我所讨论的读书。我提到的书既不能
帮你取得学位,也不能教你谋生之道,不会教你如何驾驶一艘船,
也不会教你怎样启动熄火的摩托,但却能让你的生活过得充实。前
提是,你需要享受阅读。
此处我说的“你”是指读书不会半途而废(除非书籍遗失),并
且享受阅读的成年人。但并不包含那些有独特阅读方式的书迷。那
些书迷的好奇心往往会驱使他们去往无人知晓的小径,发现几乎被
遗忘的著作并因此欣喜不已。我要说的书仅仅指那些长久以来为世
人所公认的杰出之作。那些是所有人都应该读的书,但遗憾的是很
少有人做到。当下,的确有些长篇巨著很难让普通人享受阅读。对
于学生而言,它们都是重要的文学作品,但随着时间的推移和人们
品位的变化,这些书已失去了韵味,普通人如果没有强烈的意志力,
很难将其读完。举个例子,我读完了乔治·艾略特的《亚当·彼
得》,但我无法违心地说我享受这个阅读过程。我出于一种责任感去
阅读:读完后,我只感到如释重负。
对于这种书,我实在无法强加推荐。每个人都是自己最好的评
论家,不管学者怎么评价,外界对于一本书如何高度赞扬,如果你
对它不感兴趣,那一切都与你无关。再者,评论家们也经常犯错,
文学批评史上由主流评论家们发表的错误言论屡见不鲜,于你而言,
只有自己真正读了这本书,才能对它的价值做出最终宣判。就我向
你推荐的书来说,这当然同样适用。因为我们不可能同其他人一模
一样,最多是十分相似。我认为某些书具有重要意义,但不能把这
个想法强加于你。但这些书我在读完后感觉获益匪浅,倘若没有阅
读过它们,此刻的我全然就是另外一番模样。因此,我也请求正在
看本文的你,如果发现无法欣赏我推荐的书籍,那就放下它们;如
果你无法享受阅读,这些书对你则毫无用处。没人规定必须要阅读
诗歌,小说或者杂文等这类“纯文学”(法语中以belles-lettres 统
称所有纯文学类作品,我希望英语中有这种表达术语,但似乎并没
有)。人应该为了快乐而阅读,但谁又能确信让某个人满意的作品对
另一个人也有同样的效果呢?
但请不要认为快乐一定是不道德的。快乐本身是好东西,只不
过某些快乐会导致不良后果,于是理智的人们会选择回避。快乐也
不一定就是俗不可耐或者声色犬马。对于那些发现了阅读之乐的人
来说,他们会明白学识方面的快乐才更愉悦,更长久。养成阅读的
习惯大有裨益。人在过了青壮年以后,就会发现没什么运动项目能
让自己真正开心;除了单人纸牌,象棋残局和填字游戏外,没什么
游戏可以在没人陪伴的情况下玩。阅读则丝毫不受这些限制;或许
除了针线活,没有什么其他的消遣与阅读一样,能让躁动的心灵获
得自由——你可以在任何时候随手拿起一本书,想读多久都行,也
可以在有人找你时轻松放下;如今有公共图书馆,而且图书价格低
廉,在这样利好的环境下,没有别的消遣能像阅读一样,只需付出
如此低的代价。养成阅读的习惯实则是在为自己搭建一处心灵避难
所,在这里你几乎可以抛开生活中的所有悲惨境遇。当然,是几乎
所有,我不能言过其实,违心地认为读一本书可以缓解饥饿,或者
减轻爱而不得的痛楚;但是几本好的侦探小说和一个热水瓶,的确
可以让一个重度感冒的人舒服得多。不过,如果要求人们阅读他倍
感无趣的书籍,那谁还愿意培养为读书而读书的习惯呢?
|
|