新書推薦:
《
史铁生:听风八百遍,才知是人间(2)
》
售價:NT$
254.0
《
量子网络的构建与应用
》
售價:NT$
500.0
《
拍电影的热知识:126部影片里的创作技巧(全彩插图版)
》
售價:NT$
500.0
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:NT$
398.0
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:NT$
403.0
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:NT$
1100.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:NT$
435.0
《
画楼:《北洋画报》忆旧(年轮丛书)
》
售價:NT$
1573.0
|
編輯推薦: |
英国首位诺贝尔文学奖获奖作家吉卜林用文字和图画缔造的幻想故事书献给满心好奇的孩子和热情不灭的大人
著名翻译家曹明伦先生的14篇全译本,首次面世,独家授权
|
內容簡介: |
一本关乎世界起源、物种进化与人类文明的幻想故事书 献给满心好奇的孩子和热情不灭的大人
鲸鱼的嗓子眼为什么很小?骆驼为什么长着驼峰?犀牛皮为什么有许多褶皱?大象的鼻子为什么很长?犰狳为什么长得既像刺猬又像乌龟?袋鼠的弹跳力怎么那么强?猫为什么不像狗那样黏人?第一封信是怎么写成的?字母表又是怎么造出来的……
英国首位诺贝尔文学奖得主吉卜林通过幽默而充满想象力的叙事语言,及一幅幅亲笔绘制的奇趣插图,一一揭晓他的答案。
本书另附温暖有声书,让好故事口口相传。
|
關於作者: |
作者简介:
约瑟夫·拉迪亚德·吉卜林(Joseph Rudyard Kipling,1865—1936)
作家,英国首位诺贝尔文学奖得主。出生于印度孟买,幼童时代的生活犹如田园诗,所见所闻充满印度的异国情调,五岁时被送回英国上学,十七岁时重返印度,到一家报馆工作并开始写作。以印度的大自然、社会生活以及英国殖民者的日常为背景创作了大量的小说、诗歌、随笔和儿童文学作品。其“敏锐的观察力、新颖的想象力、雄浑的思想和杰出的叙事才能”,为读者留下了大量珍品。而《丛林故事》和《原来如此的故事》最受全世界的孩子们喜爱。
译者简介:
曹明伦(1953— )
四川自贡人,著名翻译家;北京大学博士,四川大学教授、博士生导师;中国作家协会会员、中国翻译协会理事;国务院政府特殊津贴专家、四川省有突出贡献的优秀专家;《中国翻译》《英语世界》《翻译论坛》等刊物编委。主要从事高校英语语言文学专业的教学工作,著有《英汉翻译二十讲》《翻译之道:理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦·坡集》《弗罗斯特集》《威拉·凯瑟集》《培根随笔集》《莎士比亚十四行诗集》《司各特诗选》和《伊丽莎白时代三大十四行诗集》等多种英美文学经典,论文一百余篇见于《中国翻译》《外语教学》《外语研究》《外国文学》等学术期刊。
|
目錄:
|
目 录
吉卜林和他的《原来如此的故事》(译本序)
鲸鱼的咽喉为什么很小
骆驼为什么有驼峰
犀牛皮为什么有许多褶皱
豹子身上的黑斑是怎样来的
大象的鼻子为什么那样长
袋鼠变形记
犰狳的来历
第一封信是怎样写成的
字母表是怎样造出来的
关于禁忌的故事
玩弄大海的螃蟹
独来独往的猫
跺脚的蝴蝶
含与豪猪
|
內容試閱:
|
吉卜林和他的《原来如此的故事》
——译本序
吉卜林(Joseph Rudyard Kipling)是著名的英国作家。他于1865年12月30日出生在印度孟买(因为他父亲当时是孟买艺术学校校长)。吉卜林幼童时代的生活犹如田园诗,所见所闻都充满了印度的异国情调。他五岁时被送回英国上学,十七岁重返印度,到一家报馆工作并开始写作。他以印度的大自然、社会生活以及英国殖民者的日常生活为背景写了大量的小说、诗歌和随笔,很快就在读者圈和评论界确立了大作家的地位。他于1907年获得诺贝尔文学奖,是第一个获得诺贝尔文学奖的英国作家。1936年1月18日,这位著名作家在他晚年定居的萨塞克斯郡乡间逝世,后被安葬在威斯敏斯特教堂的“诗人角”,与英国许多伟大的作家诗人一道长眠。
在吉卜林繁多的文学作品中,有两颗令全世界的孩子们都神往的明珠,其中一颗就是于1902年出版的《原来如此的故事》(Just So Stories)。该书中的故事是作者早年为了回答女儿提出的各种各样的问题(如鲸鱼的咽喉为什么很小、大象的鼻子为什么那样长,以及骆驼为什么有驼峰等等)而“杜撰”的答案。吉卜林于1892年1月与美国姑娘卡罗琳·巴莱斯蒂尔结婚,婚后曾随她移居美国,其间他们的两个女儿约瑟芬和埃尔西分别于1892年12月和1896年2月出生。他于1896年8月携妻女返回英国,定居在萨塞克斯郡,但在1899年访问美国期间,六岁的约瑟芬不幸因病夭折,从同一种疾病中勉强幸存的吉卜林被丧女之痛击垮。从伤痛中稍稍恢复后,他便着手将他早先为心爱的女儿讲过的故事写成这本书,一本关于世界起源、关于世界上最早的动物的书,一本由幻想故事构成的书。书中的全部故事都保持了作者当初讲述它们时的基本原貌,因为每当他想改变讲故事的方式,似乎他心爱的女儿约瑟芬就会来拦住他说:“不是那样的,爸爸。该这么讲!”所以书中有多半故事都以一声深情的“我亲爱的孩子”开头,而且好些故事里都点缀有父女间曾私下分享过的笑话趣话。
......
《独来独往的猫》节选
哦,我亲爱的孩子,你可要仔细听,注意听,用心听啊,因为当这个故事发生的时候,如今家养的动物都还是野的。那时候狗是野狗,马是野马,牛是野牛,羊是野羊,猪是野猪。它们全都野得不能再野,都孤孤单单地在潮湿的野树林里闲逛。但要说它们中最野的,那就得数猫啦。猫总是独来独往,想去什么地方就去什么地方。
当然啰,最初时男人也是野人,而且野得不能再野,直到他遇上了女人。女人对他说,她不喜欢过他那种野人的生活。她不愿在一堆潮湿的树叶上睡觉,于是挑了个干爽的山洞安家。她在洞里的地面上铺了层干净的沙子,在洞的深处用木柴生了个温暖的火堆,还用一张晒干的野马皮遮住洞口,将马尾朝下垫在地上,然后她对男人说:“亲爱的,进洞前先把脚蹭蹭干净,这就是我们的家了。”
那天晚上呀,我亲爱的孩子,他们吃了在滚烫的石头上烤熟并用野蒜和野胡椒调味的野羊肉,吃了肚子里填有野稻米、野芫荽和野葫芦巴的野鸭,吃了野牛的髓骨,还吃了野樱桃和野石榴。然后那个男人就心满意足在火堆前躺下睡觉了。但那个女人却坐在火堆边梳头。她拿起一大块刀片状的野羊肩胛骨,看了看上面那些奇妙的标记,然后往火堆里添了些柴火,接着便施了个魔法。那可是世界上第一个有声魔法。
这时所有动物都聚集在洞外潮湿的野树林里,从那儿可远远地望见洞里透出的火光。动物们都想知道,那火光到底是怎么回事儿。
于是野马蹬着蹄子说:“咳,我的朋友们!咳,我的敌人们!为什么那个男人和那个女人在那个大山洞里燃起那堆大火呢?那对我们会有什么伤害呢?”
野狗翘起鼻子闻了闻烤野羊肉的香气,然后说:“我先过去看看再说,因为我认为那是件好事。猫兄弟,跟我一块儿去吧。”
“不!”猫说,“我是独来独往的猫,想去哪儿就去哪儿。我才不跟你去呢。”
“那我们以后就不再是朋友了。”野狗说完便独自朝山洞跑去。但野狗刚跑出几步,野猫便心中暗想:“既然我想去哪儿就去哪儿,干吗不跟过去瞧瞧呢?反正我随时都可以走开。”于是猫轻爪轻腿地跟在野狗身后,找了个能偷听的地方藏了起来。
......
|
|