登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

『簡體書』中西语言文化比较与翻译(英文版)

書城自編碼: 4026196
分類: 簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 林莺,刘慧苹
國際書號(ISBN): 9787577204284
出版社: 华中科技大学出版社
出版日期: 2024-08-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 245

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
算法经济 : 商业逻辑与人类生活的智能演进(生动呈现AI与算法的创新应用与商业价值)
《 算法经济 : 商业逻辑与人类生活的智能演进(生动呈现AI与算法的创新应用与商业价值) 》

售價:NT$ 359.0
家书中的百年史
《 家书中的百年史 》

售價:NT$ 359.0
偏爱月亮
《 偏爱月亮 》

售價:NT$ 207.0
生物安全与环境
《 生物安全与环境 》

售價:NT$ 255.0
泥土:文明的侵蚀(城市与生态文明丛书)
《 泥土:文明的侵蚀(城市与生态文明丛书) 》

售價:NT$ 380.0
医用化学(第三版)
《 医用化学(第三版) 》

售價:NT$ 259.0
别怕,试一试
《 别怕,试一试 》

售價:NT$ 307.0
人才基因(凝聚30年人才培育经验与智慧)
《 人才基因(凝聚30年人才培育经验与智慧) 》

售價:NT$ 468.0

編輯推薦:
本书侧重分析汉语思维模式及语言特点,采用历时的方法对中国文化进行全面的梳理与解读,着力探讨中国古典诗歌的外译,为中华文化向世界推广助力。
內容簡介:
本书从中西语言文化对比出发,较为全面地探讨了语言与文化差异在翻译中的体现及翻译方法。作者基于中西方语言文化思维之间的异同,以众多语言学家的翻译理论为主导,并结合自己的教学实例,展示文化在翻译中的功用。全书内容主要包括中西语言文化对比、文化与语言的关系、翻译中的文化差异、中国古典诗词外译、中国文学译介、隐喻、翻译中的文化负载词等。本书结构合理,体系完整,译例丰富,既能帮助读者加强文化素养,又能为翻译实践提供有效指导,是一本实用型图书。
目錄
目录Chapter 1 An Introduction 1.1 Language, Culture, and Translation 11.2 Comparison of Eastern and Western Forms of Thinking and Language 51.3 Cultural Differences in Translation 37Chapter 2Chinese Language2.1 Four Characteristics of the Chinese Language 772.2 On the Psychological Viewpoints of Chinese Sentences 912.3 Ontology of Cultural Perspective of Chinese Grammar 107Chapter 3The Blossoming Traditional Culture in China 3.1 Chinese Food and Drinks 1103.2 Chinese Traditional Costume 1183.3 Chinese Traditional Architecture 1223.4 Chinese Traditional Art 1273.5 Chinese Traditional Medicine 1523.6 Chinese Traditional Customs 155Chapter 4Overview of Chinese Philosophy and Literature4.1 Hundred Schools of Thought 1584.2 Chinese Classical Literature 167Chapter 5Chinese Classical Poetry Translation5.1 Metrics 1785.2 Syntax 1785.3 Imagery 1785.4 Deep Cultural Differences 1885.5 Three-Beauties Principle 1895.6 Metaphor Translation 1935.7 Translation Practice 205References 209
內容試閱
前言文化是人类在长期发展过程中创造的物质财富和精神财富的总和,存在于我们生活的方方面面。中西方有着不同的地理环境和社会环境,在各自长期的发展中创造了不同的文化形式,生活在其中的人们自然也就有不同的语言、思想、信仰、习俗等。语言、文化与翻译密不可分,文化的差异必然体现在语言里,而语言作为文化的一种载体,更是深刻反映了不同文化之间的差异和共通之处。在全球化和信息时代的背景下,中西交流与合作日益频繁,由于语言和文化的差异,翻译成为跨文化交流中不可或缺的一环。翻译的质量直接关系到信息传递的准确性和对文化的理解。因此,深入了解中西语言文化差异,并掌握一定的翻译技巧,成为一项具有重要意义的能力。本书通过中西文化视域对比,揭示不同文化之间的差异,并探讨在跨文化交流中如何进行有效的翻译。相较于其他同类教材聚焦于语言学和文化研究领域,本书更加注重实际应用,并提供了一些创新的思路和方法。本书的主要思想架构建立在以下几个关键方面:中西方语言文化思维之间的异同、中国文化概览、文化在翻译中的作用和翻译基本技巧。编写本书之初,编者将目标立足于英语翻译专业硕士 (MTI)学生和留学生,以及非英语专业本科生的个性化课程教学,因而摒弃纯粹的文学文化欣赏和刻板的翻译研究,将文学文化基础知识与实际翻译技巧结合起来,使之更具实用性,更贴合学生的学习需求。本书成稿后,编者在教学过程中对书稿进行了多次修改,力求完美。本书既博采众长,同时又结合了编者自身的教学实例,十分适合作为教材使用。中国文化博大精深,翻译作为文化沟通的桥梁,无疑对我国文化“走出去”起到至关重要的作用。让学生在学习的过程中不断感受中国文明和传统文化的浸润,增加民族自信和民族自豪感,同时增强学生的自主创新能力,将中国文化转化成自发的动能,进一步弘扬中国文化,向世界传播中国文化,是我们作为教师的责任之一。翻译永无止境。古语说:“藏书如山积,读书如水流。山形有限度,水流无时休。”我们追求知识,不断钻研,并将所学应用于实践,这是我们的幸福所在。我们将继续怀着对知识的渴望和对教学的热爱,与学生一同探索中西语言文化的比较与翻译,相互成长,共同追求这种幸福。本书是团队合作的成果,也是我们对翻译教育的热情和执着的体现。*后,感谢热情参与的学生甘梓晨、李千禧、丁淑丽、田紫玥、梁颂韵、胡慧茹、杨双如、丁静。愿我们在翻译之路上获得幸福与成就。书山有路勤为径,衷心希望本书能为读者提供有益的知识和启示,引领他们进入广阔的翻译领域。让我们一起跨越语言和文化的障碍,共同构建一个更加和谐的世界!编者2024 年5 月

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.