新書推薦:
《
农为邦本——农业历史与传统中国
》
售價:NT$
340.0
《
郊庙之外:隋唐国家祭祀与宗教 增订版 (三联·哈佛燕京学术丛书)
》
售價:NT$
480.0
《
小麦文明:“黄金石油”争夺战
》
售價:NT$
445.0
《
悬壶杂记全集:老中医多年临证经验总结(套装3册) 中医医案诊疗思路和处方药应用
》
售價:NT$
614.0
《
无法忍受谎言的人:一个调查记者的三十年
》
售價:NT$
290.0
《
战争社会学专论
》
售價:NT$
540.0
《
剑桥意大利戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
740.0
《
教育何用:重估教育的价值
》
售價:NT$
299.0
|
編輯推薦: |
1.那个看似瞬间的决定,漫长到改变了整个人生
2.费米娜文学奖、朗德诺书奖、龚古尔中学生奖三料大奖小说
3.当一个残疾的孩子出生,整个家庭会怎样?叛逆或新生,柔软或坚强,都是漫长人生的答案
4.关于拥有、失去与成长,出版当年法国销量即超10万册,亚马逊4.4高分点评,千万读者暖心推荐
|
內容簡介: |
塞文山里的一户人家迎来了一个新生儿,可新生的喜悦很快就被担忧取代。这个孩子在一次检查中被诊断出异常。医生说,他的身体会慢慢长大,他会哭,也会表达他的不舒服,但仅此而已,他将永远活在婴儿的状态中。他的出现打乱了这个家庭原有的生活,是该接受、抗拒还是放弃?家里的每个人都在做出自己的选择……故事的讲述者是院子里的石头,它们见证了一家人的相互守望,也目睹了孩子们每一次的脆弱、叛逆、蜕变与成长。
小说出版后迅速斩获费米娜文学奖、朗德诺书奖和龚古尔中学生奖,感动万千读者。
|
關於作者: |
克拉拉·杜旁-莫诺(Clara Dupont-Monod),1973年出生于巴黎,法国当代知名女作家、记者。已经出版过多部小说,包括《漫长的决定》《国王说我是魔鬼》《反抗》等,获龚古尔中学生奖、费米娜文学奖、朗德诺书奖。
刘成富,浙江越秀外国语学院非洲大湖区研究中心执行主任、南京大学外国语学院教授,兼任江苏省翻译协会会长、中国翻译协会副会长、中国法语教学研究会副会长、中国非洲问题研究会常务副会长。出版《文化身份与现当代法国文学》等专著、编著26部,出版《金犀牛:中世纪非洲史》等译著62部,发表论文165篇。
因中法文化的交流与传播分别于2015年和2018年收到法国总统奥朗德和马克龙的亲笔感谢信。2018年,塞内加尔樶著名报刊《太阳报》给予高度称赞。同年,在法国巴黎受到奥朗德的亲切会见。
石琳福州外语外贸学院法语系副教授,南京大学在读博士生,研究方向为法语文学。发表《蒙格·贝迪反殖民书写》等论文若干。
|
內容試閱:
|
有一天,一户山里的人家生了个不能适应的孩子。这种损人的话很不入耳,因为这里要描绘的是一个身体瘫软、眼大无光的孩子。用“搞砸了的”来形容很不妥,用“未完工的”来比喻也不是那么恰当,因为这些词会让人想起一个不能再使用的、可以砸碎的物品。“不能适应的”这个词可以表示那个孩子活在身体功能(手用来抓东西、腿用来走路)的范畴之外,处在其他人的生活边缘,不能完全介入,但能参与其中,就像一幅画作边角的阴影部分,既显得突兀但又是画家的意愿。
一开始,这家人并不觉得有什么异常,甚至还觉得那个孩子很漂亮。母亲招呼着来自本村和附近小镇的客人们。他们用力地关上车门,伸着懒腰,踉踉跄跄地走了过来。因为要到这个山村来,就不得不经过蜿蜒的山路,胃里难免翻腾。有些人来自附近的一座山,而“附近”这个词在这里并不能说明什么。因为从一个地方到另一个地方,就必须要上山下山,一路颠簸。走进村落的院子,首先映入眼帘的是一片静静的、带着绿色浪花的波浪。起风的时候,树儿摇晃起来,宛如海上掀起的波涛巨浪,这个院子似乎成了一座能够抵御一切风浪的小岛。
在院子的入口处,有一扇厚重的长方形木门。门上镶嵌着一颗颗黑色的大圆钉。内行的客人说,这是一扇中世纪的木门,是数百年前祖辈们前来定居时建造的。他们先造了两栋房子,后来又陆续建了风障、面包炉、伐木棚和磨坊,散落在河岸的两边。经历了漫长的旅之后,狭窄的山路变成了一座小桥和一栋沿河的小屋,他们顿时发出了由衷的感叹。在第一座房子的背后,矗立着另一座,那个孩子就是在那儿出生的。妈妈推开木门的两扇门扉迎接来访的客人,给他们端上栗子酒,并让他们在院子的绿荫下慢慢地品尝。个个轻声细语,生怕惊扰到手推车里那个乖巧的孩子。他安静地闻着橙花香,表情十分专注。他的脸颊圆润白皙,头发呈深褐色,眼睛乌黑乌黑的。山里土生土长的孩子就是这样。周围的山就像一位慈爱的产婆,静静地注视着他。山的脚浸泡在河流里,山的腰被微风吹拂着,山微笑着接纳了那个孩子。在大山里,新生儿的眼睛总是深邃的,老人的躯干是干瘪的,一切都显得那么井然有序,合乎常理。
三个月之后,那家人发现那个孩子很少有动静。他大部分时间都是安安静静的,偶尔也会哭闹、微笑、皱皱眉头。喝了奶之后,他会叹口气,听到门的响声也会吓一跳。除此之外,他几乎就再也没有其他反应了。不像其他的婴儿那样手脚乱舞乱蹬,他表现得过于安静—这孩子缺乏活力,父母心里这么想着,但是并没有说出口。他对家人们的面孔、悬挂的玩具,或是咚咚响的拨浪鼓毫无兴趣。那双无神的眼睛甚至不能够聚焦,好像在追踪一只看不见的昆虫,转来转去,之后转到眼角,盯着空气看。他似乎看不见离家很近的那座桥,看不见两栋高高耸立的房子,也看不见家里的院子,以及院子里饱经岁月的红色石墙。这道墙已经在那里矗立了千百年,一次又一次毁于暴风雨或战乱,又一次一次被重建起来。可是,他看不见眼前的这一切,更别说远处植被参差的高山、山脊上数不清的树木,以及山间湍急的河流。他的眼睛对风景和人一掠而过,从来不会停留。
那一天,孩子躺在婴儿车里。妈妈蹲在他的身边,手里拿着橘子在他的眼前轻轻晃动,试图吸引他的注意。可是,那双乌黑的大眼睛毫无察觉地瞥向了另一边。为什么会这样?她不敢往下想,只能焦急地、反复地晃动着橘子,一次又一次,*后,她终于印证了内心深处的猜测。她的孩子眼睛看不见,有可能是个瞎子。
P3-6
|
|