登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』许渊冲英译毛泽东诗词(经典珍藏版)

書城自編碼: 3953633
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: 许渊冲 编译
國際書號(ISBN): 9787500160588
出版社: 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
出版日期: 2020-05-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 549

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
画艺循谱:晚明的画谱与消闲
《 画艺循谱:晚明的画谱与消闲 》

售價:NT$ 653.0
新民说·现实政治史:从马基雅维利到基辛格
《 新民说·现实政治史:从马基雅维利到基辛格 》

售價:NT$ 454.0
宽容是件奢侈品(人生360度·一分钟经典故事)
《 宽容是件奢侈品(人生360度·一分钟经典故事) 》

售價:NT$ 203.0
甲骨拼合六集
《 甲骨拼合六集 》

售價:NT$ 1520.0
视觉美食家:商业摄影实战与创意解析
《 视觉美食家:商业摄影实战与创意解析 》

售價:NT$ 602.0
中国经济发展的新阶段:机会与选择
《 中国经济发展的新阶段:机会与选择 》

售價:NT$ 454.0
DK月季玫瑰百科
《 DK月季玫瑰百科 》

售價:NT$ 959.0
为你想要的生活
《 为你想要的生活 》

售價:NT$ 301.0

建議一齊購買:

+

NT$ 78
《 阿拉丁和神灯(书虫.牛津英汉双语读物升级版一级) 》
+

NT$ 309
《 OBL 6 The Woman in White 》
+

NT$ 94
《 鲁宾孙漂流记(书虫.牛津英汉双语读物升级版二级) 》
+

NT$ 284
《 Oxford Bookworms Library: Level 2: A Stranger at Green Knowe 》
+

NT$ 114
《 格列佛游记(书虫.牛津英汉双语读物升级版四级) 》
+

NT$ 264
《 小王子(三语对照版) 》
編輯推薦:
1、许渊冲先生亲自参与修订,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。
2、版本完整权威:完整收录官方认定的67首毛泽东诗词
3、随书附赠珍贵别册:许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件
4、当代著名画家配图:上海画院画家车鹏飞、何曦贡献8幅插图
5、装帧大气考究:布面书脊,烫金工艺,银墨印刷,贴合诗词气质。
內容簡介:
本书为著名翻译家许渊冲先生最新版的毛泽东诗词译文集。书中共收录67首经官方认定的毛主席古体诗词,分为正编和副编,以创作时间先后为序。许渊冲秉持“意美、音美、形美”的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出毛泽东诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。
许渊冲翻译毛泽东诗词历时半个世纪,几易其稿,工匠精神令人感佩,此次再版,首次公开其20世纪70年代的珍贵译稿原件,以飨读者。
關於作者:
许渊冲:1921年4月生于江西南昌。北京大学教授,著名翻译家,是中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。他毕生致力于中西文化互译工作,在国内外出版中、英、法文著译一百余部。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年获中国翻译协会翻译文化终身成就大奖。2014年被国际译联授予国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。
目錄
正 编
1 贺新郎·别友
Tune: Congratulations to the Bridegroom
TO YANG KAIHUI
2 沁园春·长沙
Tune: Spring in a Pleasure Garden
CHANGSHA
3 菩萨蛮·黄鹤楼
Tune: Buddhist Dancers
YELLOW CRANE TOWER
4 西江月·井冈山
Tune: The Moon over the West River
MOUNT JINGGANG
5 清平乐·蒋桂战争
Tune: Pure Serene Music
THE WARLORDS FIGHT
6 采桑子·重阳
Tune: Picking Mulberries
THE DOUBLE NINTH
7 如梦令·元旦
Tune: Like a Dream
NEW YEAR’S DAY
8 减字木兰花·广昌路上
Tune: Shortened Form of Magnolia
ON THE GUANGCHANG ROAD
9 蝶恋花·从汀州向长沙
Tune: Butterflies Lingering over Flowers
MARCH FROM TINGZHOU TO CHANGSHA
10 渔家傲·反第一次大“围剿”
Tune: Pride of Fishermen
AGAINST THE FIRST “ENCIRCLEMENT” CAMPAIGN
11 渔家傲·反第二次大“围剿”
Tune: Pride of Fishermen
AGAINST THE SECOND “ENCIRCLEMENT” CAMPAIGN
12 菩萨蛮·大柏地
Tune: Buddhist Dancers
PLACE OF BIG CYPRESS
13 清平乐·会昌
Tune: Pure Serene Music
HUICHANG
14 十六字令三首
THREE POEMS OF SIXTEEN WORDS
15 忆秦娥·娄山关
Tune: Dream of a Maid of Honor
THE PASS OF MOUNT LOU
16 七律·长征
THE LONG MARCH
17 念奴娇·昆仑
Tune: Charm of a Maiden Singer
MOUNT KUNLUN
18 清平乐·六盘山
Tune: Pure Serene Music
SPIRAL MOUNTAIN
19 沁园春·雪
Tune: Spring in a Pleasure Garden
SNOW
20 七律·人民解放军占领南京
CAPTURE OF NANJING BY THE PEOPLE’S
LIBERATION ARMYNG
21 七律·和柳亚子先生
REPLY TO MR. LIU YAZI
22 浣溪沙·和柳亚子先生
Tune: Sand of Silk-Washing Stream
REPLY TO MR. LIU YAZI
23 浪淘沙·北戴河
Tune: Ripples Sifting Sand
THE SEASIDE—BEIDAIHE
24 水调歌头·游泳
Tune: Prelude to the Melody of Water
SWIMMING
25 蝶恋花·答李淑一
Tune: Butterflies Lingering over Flowers
THE IMMORTALS—REPLY TO LI SHUYI
26 七律二首·送瘟神
GET AWAY, PEST!
27 七律·到韶山
SHAOSHAN REVISITED
28 七律·登庐山
UP MOUNT LUs
29 七绝·为女民兵题照
MILITIA WOMEN—INSCRIPTION ON A PHOTO
30 七律·答友人
REPLY TO A FRIEND
31 七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照
THE IMMORTAL’S CAVE—
INSCRIPTION ON A PHOTO TAKEN BY LI JIN
32 七律·和郭沫若同志
REPLY TO COMRADE GUO MORUO
33 卜算子·咏梅
Tune: Song of Divination
ODE TO THE MUME BLOSSOM
34 七律·冬云
WINTER CLOUDS
35 满江红·和郭沫若同志
Tune: The River All Red
REPLY TO COMRADE GUO MORUO
36 七律·吊罗荣桓同志
ELEGY ON COMRADE LUO RONGHUANA
37 贺新郎·读史
Tune: Congratulations to the Bridegroom
READING HISTORY
38 水调歌头·重上井冈山
Tune: Prelude to the Melody of Water
MOUNT JINGGANG REASCENDED
39 念奴娇·鸟儿问答
Tune: Charm of a Maiden Singer
DIALOGUE BETWEEN TWO BIRDS

副 编
40 五古·挽易昌陶
ELEGY ON YI CHANGTAO
41 七古·送纵宇一郎东行
SEEING LUO ZHANGLONG OFF TO JAPAN
42 虞美人·枕上
Tune: The Beautiful Lady Yu
WRITTEN ON MY PILLOW
43 西江月·秋收起义
Tune: Moon over the West River
THE AUTUMN HARVEST UPRISING
44 六言诗·给彭德怀同志
GENERAL PENG DEHUAI
45 临江仙·给丁玲同志
Tune: Immortal at the River
TO DING LING
46 五律·挽戴安澜将军
ELEGY ON GENERAL DAI ANLAN
47 五律·张冠道中
AFTER LEAVING YAN’AN
48 五律·喜闻捷报
REJOICING OVER THE VICTORY
49 浣溪沙·和柳亚子先生
Tune: Sand of Silk-Washing Stream
REPLY TO MR. LIU YAZI
50 七律·和周世钊同志
IN REPLY TO COMRADE ZHOU SHIZHAO
51 五律·看山
MOUNTAIN VIEWS
52 七绝·莫干山
MOUNT MOGAN
53 七绝·五云山
THE RAINBOW CLOUD MOUNTAIN
54 七绝·观潮
WATCHING THE TIDAL RISE
55 七绝·刘
LIU FEN
56 七绝·屈原
QU YUAN
57 七绝二首·纪念鲁迅八十寿辰
ON THE 80TH ANNIVERSARY OF LU XUN’S BIRTHDAY
58 杂言诗·八连颂
ODE TO THE EIGHTH COMPANY
59 念奴娇·井冈山
Tune: Charm of a Maiden Singer
MOUNT JINGGANG
60 七律·洪都
NANCHANG, CAPITAL OF JIANGXI
61 七律·有所思
YEARNING
62 七绝·贾谊
JIA YI
63 七律·咏贾谊
ON JIA YI
原译序
內容試閱
算人间知己吾和汝。
人有病,
天知否?
今朝霜重东门路,

照横塘半天残月,
凄清如许。
汽笛一声肠已断,
从此天涯孤旅。
凭割断愁丝恨缕。
要似昆仑崩绝壁,
又恰像台风扫寰宇。
重比翼,
和云翥。

这首词最早发表在一九七八年九月九日《人民日报》。

Tune: Congratulations to the Bridegroom
To Yang Kaihui

Waving my hand, I part from you.
How can I bear to face you sad and drear,
Telling me your sorrow anew?
Keeping back a warm dropping tear,
Your eyes and brows reveal
The bitter grief you feel.
The misunderstanding arose from what I wrote,
But it will melt like clouds that ?eet and mists that ?oat.
In the human world, who
Knows me better than you?
Does heaven know
Man’s weal and woe?

The road of Eastern Gate with morning frost is white.
The waning moon halfway up the sky sheds her light
So sad and drear
On the Pool Clear.
The whistle shrills and broken is my heart.
From now on, we’ll be lonely, far apart.
Of sorrow let’s cut off the string,
Of grief let us break through the ring,
Just as Mount Kunlun thrusts its cliffs asunder
Or the typhoon sweeps the world under.
Then like two birds we’ll ?y

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.