新書推薦:
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
小原流花道技法教程
》
售價:NT$
500.0
《
少女映像室 唯美人像摄影从入门到实战
》
售價:NT$
505.0
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:NT$
398.0
《
武当内家散手
》
售價:NT$
230.0
《
诛吕:“诸吕之乱”的真相与吕太后时期的权力结构
》
售價:NT$
454.0
《
炙野(全2册)
》
售價:NT$
356.0
《
女人的胜利
》
售價:NT$
254.0
|
編輯推薦: |
英国著名儿童文学作家埃列娜·杜尔利经典著作,荣获英国卡内基文学大奖。
全译本无删节,入选中小学生推荐阅读书目。
英国木刻大师罗伯特·吉宾斯倾情绘制木版画插图,生动形象,妙趣横生。
一位两获诺贝尔奖的女性科学家传奇故事。
我要把人生变成科学的梦,然后再把梦变成现实。
|
內容簡介: |
《居里夫人的故事》是英国著名儿童文学作家埃列娜·杜尔利撰写的传记小说。荣获1939年英国卡内基文学大奖。
本书以客观、生动的笔调讲述了居里夫人在逆境中克服重重困难、执着于科学研究、自强不息的感人事迹。居里夫人将一生都奉献给了科学事业,她锲而不舍、乐观向上的精神影响着无数为理想而奋斗的人,对于引导青少年塑造坚韧不拔的品质有着深远意义。
|
關於作者: |
作者介绍
埃列娜·杜尔利(EleanorDoorly,1880—1950),英国著名儿童文学作家。杜尔利童年时被姑妈收养,在法国学习和成长,曾为法国多位科学家撰写传记,其中《居里夫人的故事》荣获1939年英国卡内基儿童文学大奖。
译者介绍
陈元飞,翻译学博士,山东理工大学外国语学院教授,硕士研究生导师。长期从事文学作品翻译工作,获国际国内各类翻译奖10余项。译著30余部,多次再版印刷,广受读者欢迎。
谢萌,山东理工大学外国语学院副教授,在翻译学、跨文化比较领域有着卓越成就。译作通俗易懂、文字优美,备受读者青睐。
|
目錄:
|
译者序
作者前言
第Y章 玛尼娅唱歌
第二章 玛尼娅的学习之路
第三章 反抗
第四章 整整一年的假期
第五章 人民
第六章 不幸中的万幸
第七章 改变
第八章 “我拿起太阳,再扔出去……”
第九章 玛丽的爱情故事
第十章 居里夫人
第十一章 伟大的发现
第十二章 黑暗中的一丝曙光
第十三章 决不借此营利
第十四章 黑暗
第十五章 无论发生什么……
第十六章 战争
第十七章 在家里
第十八章 在国外
第十九章 假期
|
內容試閱:
|
第Y章
玛尼娅唱歌
为什么不行呢?为什么?为什么?为什么不让玛尼娅读书?玛尼娅没有问这个问题。她可以问温柔美丽的母亲,可她没问,只是在用那颗固执的小脑袋使劲儿地想。玛尼娅有一头浓密的金发,一双灰蓝色的眼睛清澈透明,似乎能看透一切。
总是这样!她没法不这么想:“难道我就不能读书吗?”只要她伸手去拿一本书,就会有人说,“亲爱的玛尼娅,到花园里去玩吧”,要不就是“一整天没有看到你的布娃娃了,快去找找吧”,或者说“用那些可爱的新积木为我造一座房子吧”。玛尼娅知道他们的小“阴谋”:读书就是淘气,对她来说就是淘气,但对布罗妮雅来说不是,其实她能读懂一本书,可布罗妮雅却根本不读。那天非常奇怪,很明显,她所有的错误,就是从布罗妮雅手里把那本书一把拿了过来开始的,可她并无恶意。布罗妮雅经常要玛尼娅和她玩字母卡片。她们待在叔叔的果园里无所事事,就躺在草地上将一张张卡片拼成单词。有一天,她们回家后,爸爸对布罗妮雅说:“让我们看看书读得怎么样了。”布罗妮雅打开书,站在那里,结结巴巴地拼着单词,于是玛尼娅从她手中一把抓过课本读了起来。“玛尼娅!”妈妈很惊讶,禁不住叫出了声。爸爸看起来很严肃,而布罗妮雅很生气。玛尼娅只能哭泣,并抽抽噎噎地说:“对不起……玛尼娅不是故意的。”
从那天起,玛尼娅就不再被允许读书了。这会儿,她正犹犹豫豫地站在母亲房间门口,不知道应该干吗。整整一上午,她一直在长长的宿舍地面上来回穿梭,为布罗妮雅搬运弹药,因为她们要对约瑟夫和海拉的城堡开战。堡垒和弹药都是由崭新的积木组成的,后来,玛尼娅又热又累,于是退出了战争。除了找姐姐去花园玩以外,她实在无事可做。“素希娅!素希娅!”她在家里四处喊着,找到姐姐后,俩人手拉手走进花园。素希娅已经十二岁了,在弟弟妹妹约瑟夫、海拉、布罗妮雅和玛尼娅的眼中,她俨然已是大人了。玛尼娅四岁开始读书,我们的故事中她已经五岁了,可她又不能读书了。斯可罗多夫斯基夫妇不想让他们聪明的小女儿有太多的功课负担,但是他们没有想过要告诉她不能读书的原因。
花园很大,很平坦,四周围着墙,里面有一块块光秃秃的草坪,还有很多树。大部分时间他们都可以玩得很惬意,但进出花园时还是得小心翼翼的,因为他们不得不经过一排窗户,里面住着一个像恶魔一般可怕的人。花园属于男子中学,而且斯可罗多夫斯基一家和那个“恶魔”都住在学校里。经过那排窗户时,就连素希娅都会紧张,她低声告诉妹妹不要出声,蹑手蹑脚溜过去。
虽然只有五岁,可是玛尼娅已经知道很多事儿了。她知道有人把她的国家撕裂成三块儿,并分别据为己有,就像一个巨人与其他两个巨人瓜分战利品一样,而恶魔之所以是恶魔,就是因为他就是分裂玛尼娅祖国的人之一。玛尼娅是个波兰小孩儿,而恶魔是俄国人,是校长。玛尼娅的爸爸就在这所学校教数学和物理。恶魔待在这里就是要确保这里所有的波兰人,无论男人、女人和孩子都要假装是俄国人。玛尼娅知道,跟这种人在一起必须时刻保持警惕、小心谨慎,什么都不能多说,否则,就会被抓起来。
尽管玛尼娅住在镇上,可她还知道一件事儿:乡下是一个很美好的地方。那里有好多叔叔阿姨和兄弟姐妹,有小溪可以在里面玩耍,有泥巴可以做泥巴派,非常好玩儿,还有充足的阳光可以晒制美味。那里有一棵很老的酸橙树,可以容纳七个小孩儿爬上去坐在树干上,拨开那些清凉的树叶摘果子吃。玛尼娅到乡下时,孩子们会把她举起来放到那根粗大的树干上,然后再爬上树梢四处给她摘果子吃。七月份时,玛尼娅俨然就是一个农家小孩儿了,而且野性十足。
玛尼娅还很了解妈妈,知道这个世界上妈妈是最爱她的。妈妈确实长得很漂亮,所以玛尼娅认为妈妈是最美的也很正常,她喜欢妈妈美妙的歌声。妈妈每天睡觉之前抚摸她的头发和前额,而不是亲吻她,这很古怪,但她还是很喜欢;晚上家里所有人跪在饭桌前祈祷,“求上帝保佑妈妈病情好转”。玛尼娅根本没想到,这么做是因为妈妈病了,她更没想到妈妈不亲吻她也是出于这个原因。
玛尼娅出生于1867年11月7日,名叫玛丽,但是她通常被叫作玛尼娅或玛妞希雅 —— 或最常见的叫法,那是一个很奇怪的昵称,安秀佩希欧,因为波兰人喜欢昵称。素希娅曾经在花园里给玛尼娅讲过安秀佩希欧的故事。她讲故事比其他任何人都好,因为她经常现场给弟弟妹妹们演出有趣的小话剧,她自己扮演所有的角色。那些话剧如此逼真,以至于玛尼娅经常笑得前仰后合,有时又怕得瑟瑟发抖,不太确定自己生活在哪个国家、邻居是谁,甚至不知道故事里的人物是谁。
回到屋里,她们发现爸爸刚从学校回来,坐在家中最大、最舒适的书房里。俩人轻轻地走了进去。妈妈坐在那儿为玛尼娅做鞋。尖刀吱吱咯咯地切割着很硬的皮子,蜡线一点一点儿穿过鞋帮,鞋面逐渐拉紧,再叮叮叮地砸上钉子。这是个很复杂的活儿,但斯可罗多夫斯基夫人瘦弱、白皙的双手非常灵巧和熟练 —— 也必须如此,因为五个孩子一年要穿破不少皮鞋。
那天晚上,父亲一直在讲那个“恶魔”的事儿,父亲经常谈到他。对这个家庭来说,他是一个绕不过去的话题,而且将来会给这个家庭带来毁灭性的打击。这个恶魔最近严厉地惩罚了一个波兰男孩儿,因为他在俄语中犯了一个语法错误。俄语可是世界上最难的语言之一,斯可罗多夫斯基先生实在忍不住了,说道:“校长先生,您是地地道道的俄国人,有时都也会犯语法错误啊。”恶魔没有立即反驳,只是怒气冲冲,眉头紧锁地走了。他也没有立即报复,而是等了一年。
玛尼娅在父亲的房间里走来走去,朦朦胧胧好像在想着什么事儿,她踮起脚尖儿,仰起头,好奇地看看这儿,摸摸那儿。她轻手轻脚地四处张望,害怕打扰到哥哥姐姐。他们正围着爸爸的大书桌做功课。玛尼娅对墙上漂亮的主教图一点儿都不感兴趣,据说这是一位著名画家画的,但她根本不在意这些事儿。她喜欢书桌上的闹钟,盯着它看了好久,听它嘀嘀嗒嗒的声音。然后她又将手指优雅地放在色彩斑斓的西西里桌上,桌面的大理石很光滑,那是西西里岛的特产,她很喜欢。但桌子陈设架上的赛夫勒陶器杯之类,她并不感兴趣。她小心翼翼地避开了,生怕不小心碰倒什么而引发一些可怕的事儿,因为那些都是易碎品。后面的那些物件儿玛尼娅就很感兴趣了,它们看上去很友好,很神秘,有着长长的名字,很可爱,但又无法理解。挂在墙上的气压计,爸爸每天都仔细检查并轻轻敲打,这都逃不过孩子善于观察的眼睛;玻璃橱里面放着玻璃管、灵敏的天平、矿石和金箔制成的验电器。“那些到底是……?”一天,玛尼娅实在忍不住了,她问道。
“到底是什么,对吧?”爸爸用严肃的语气逗弄玛尼娅,“那些是物理仪器。”
将来要发生的事情爸爸根本不会想到,连玛尼娅自己也没想到,她竟然会和那些物理仪器那样亲密无间。尽管不懂什么意思,但“物理仪器”这两个词奇怪的发音还是让她很喜欢,于是她唱了起来:
“物 —— 理 —— 仪 —— 器,物 —— 理 —— 仪 —— 器。”
|
|