登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

『簡體書』双语经典:远离尘嚣(附英文版1本)

書城自編碼: 3949762
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: [英]托马斯·哈代
國際書號(ISBN): 9787544799256
出版社: 译林出版社
出版日期: 2024-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 442

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
2024出国留学蓝皮书
《 2024出国留学蓝皮书 》

售價:NT$ 359.0
中国南方木雕花板(全5册)
《 中国南方木雕花板(全5册) 》

售價:NT$ 3110.0
中国二战史研究七十年(1950—2019)
《 中国二战史研究七十年(1950—2019) 》

售價:NT$ 3016.0
摩梭仁者:东巴口述史
《 摩梭仁者:东巴口述史 》

售價:NT$ 614.0
趣话通信:6G的前世、今生和未来
《 趣话通信:6G的前世、今生和未来 》

售價:NT$ 411.0
不羁.完结篇
《 不羁.完结篇 》

售價:NT$ 275.0
性别经济学
《 性别经济学 》

售價:NT$ 322.0
中国书法嬗变与思考(国家社科基金后期资助项目)
《 中国书法嬗变与思考(国家社科基金后期资助项目) 》

售價:NT$ 510.0

編輯推薦:
“小说家中的莎士比亚”、悲剧大师哈代的经典之作
讲述维多利亚时代英国田园风光下的残酷现实

双语经典
买中文版赠英文版

★《远离尘嚣》为世界文学经典,是托马斯·哈代的成名作,一出版即好评如潮,在英国文学史上有重要地位。

★作者托马斯·哈代为英国悲剧小说大师、诗歌巨匠,被誉为“英国小说家中的莎士比亚”,其作品深刻影响了伍尔夫、毕飞宇等文学大师。

★除紧凑而跌宕起伏的情节外,本书还有对乡村景色的独到描写,作者将对景观的思考同人物命运的发展巧妙融合在一起,特色鲜明,引人入胜。

★此书多次被翻拍为影视作品,尤其是1967年由约翰·施莱辛格执导的电影《远离尘嚣》进入奥斯卡提名,影响力较大。

★双语版本,中英对照原汁原味。英文版本在企鹅等知名出版社的底本基础上进行精编精校,中文版选取语言优美流畅的张冲译本。

★资深翻译家、莎士比亚研究专家张冲精心打磨之作,有力展现原作诗意的语言和扣人心弦的情节。


如果要把哈代和他的同伴们放在一起比较,那我们必须称他为英国小说家中最伟大的悲剧作家之一。 ——弗吉尼亚·伍尔夫
? ?
哈代
內容簡介:
《远离尘嚣》是托马斯·哈代的成名作,也是他第一部以英国西南部乡村地区“威塞克斯”为背景的小说。本书以爱情、荣誉和背叛为主题,在田园牧歌式的情节中加入了残酷的现实描写,描绘了女农场主芭思希芭·埃弗汀的生活和她与孤独的邻居波德伍德、忠诚的牧羊人伽百列·奥克以及喜欢挥霍的士兵特洛伊之间的感情纠葛,反映了资本主义发展在英国农村城镇的社会、经济、道德、人伦、风俗等方面引起的深刻而剧烈的变化。
關於作者:
作者简介:
托马斯·哈代,英国诗人、小说家。曾为建筑师,后致力于文学创作 , 不久即成为职业作家,著有多部长篇小说以及短篇小说、诗歌、诗剧等作品。代表作有《远离尘嚣》(1874)、《德伯家的苔丝》(1891)、《无名的裘德》(1895)等。

译者简介:
张冲,文学博士、教授,先后执教于南京大学、复旦大学及厦门大学。多年来从事英美文学教学、翻译及研究,除学术专著及论文外,还发表译文 450 余万字,译著包括莎士比亚传奇剧四部,以及《耻》《欧米伽点》《摩尔战纪》《大草原之旅》《摩格街谋杀案 : 爱伦·坡小说选》等。
目錄
一出发生在远离尘嚣之地的悲剧——代前言 001
作者序言 013
第一章? 农场主奥克——一件小事 001
第二章? 黑夜——羊群——内景——另一幅内景 008
第三章? 马背女郎——一场对话 017
第四章? 伽百列的决心——拜访——过错 026
第五章? 芭思希芭离去——田园悲剧 037
第六章? 集市——旅途——火灾 043
第七章? 相认——腼腆的姑娘 055
第八章? 麦芽作坊——闲聊——新闻 060
第九章? 家宅——来客——半份自信 082
第十章? 女主人和雇工 089
第十一章? 军营外——雪——会面 098
第十二章? 农场主们——规矩——例外 104
第十三章? 密室占卜——情人节卡 110
第十四章? 信的效果——日出时分 116
第十五章? 清晨见面——旧信重提 121
第十六章? 万圣堂——万灵堂 134
第十七章? 集市上 138
第十八章? 波德伍德陷入沉思——反悔 141
第十九章? 洗羊——求婚 146
第二十章? 疑惑——磨羊毛剪——口角 153
第二十一章? 羊栏中的事故——口信 161
第二十二章? 大谷仓和剪羊毛工 169
第二十三章? 黄昏——第二次求婚 181
第二十四章? 同一个夜晚——枞树林 189
第二十五章? 描绘新相识 197
第二十六章? 麦草地边 201
第二十七章? 引蜂入巢 213
第二十八章? 蕨丛中的空地 217
第二十九章? 傍晚散步 223
第三十章? 面颊滚烫——眼泪汪汪 232
第三十一章? 责怪——愤怒 238
第三十二章? 当夜——马蹄声声 248
第三十三章? 阳光下——报信人 258
第三十四章? 再次回乡——骗子 268
第三十五章? 楼上小窗 280
第三十六章? 财富遇险——痛饮狂欢 285
第三十七章? 暴风雨——两人在一起 295
第三十八章? 大雨滂沱——孤独人遇孤独人 303
第三十九章? 归来途中——一声叫喊 308
第四十章? 卡斯特桥大路上 313
第四十一章? 疑心——去接范妮 321
第四十二章? 约瑟夫和车载物——鹿头客店 334
第四十三章? 范妮的报复 347
第四十四章? 树下——反应 359
第四十五章? 特洛伊的浪漫情怀 368
第四十六章? 滴水兽——它的所作所为 373
第四十七章? 海边遇险 382
第四十八章 疑窦丛生——疑虑不散 386
第四十九章? 奥克提升——满怀希望 392
第五十章? 羊市——特洛伊碰了妻子的手 399
第五十一章? 芭思希芭与骑马侍卫的交谈 415
第五十二章? 殊途同归 425
第五十三章? 诸事同起——就在此时 438
第五十四章? 震惊过后 452
第五十五章? 第二年三月——“芭思希芭·波德伍德” 457
第五十六章? 孤独的美人——最后的决定 463
第五十七章? 雾夜雾晨——终局 475
译者后记 482

PREFACE 001
Chapter 1 Description of Farmer Oak—An Incident 001
Chapter 2 Night—The Flock—An Interior—Another Interior 008
Chapter 3 A Girl on Horseback—Conversation 018
Chapter 4 Gabriel’s Resolve—The Visit—The Mistake 028
Chapter 5 Departure of Bathsheba—A Pastoral Tragedy 040
Chapter 6 The Fair—The Journey—The Fire 047
Chapter 7 Recognition—A Timid Girl 060
Chapter 8 The Malthouse—The Chat—News 065
Chapter 9 The Homestead—A Visitor—Half-Confidences 088
Chapter 10 Mistress and Men 096
Chapter 11 Outside the Barracks—Snow—A Meeting 104
Chapter 12 Farmers—A Rule—An Exception 111
Chapter 13 Sortes Sanctorum—The Valentine 117
Chapter 14 Effect of the Letter—Sunrise 123
Chapter 15 A Morning Meeting—The Letter Again 128
Chapter 16 All Saints’ and All Souls’ 142
Chapter 17 In the Marketplace 146
Chapter 18 Boldwood in Meditation—Regret 149
Chapter 19 The Sheep-Washing—The Offer 155
Chapter 20 Perplexity—Grinding the Shears—A Quarrel 162
Chapter 21 Troubles in the Fold—A Message 170
Chapter 22 The Great Barn and the Sheep-shearers 179
Chapter 23 Eventide—A Second Declaration 192
Chapter 24 The Same Night—The Fir Plantation 201
Chapter 25 The New Acquaintance Described 210
Chapter 26 Scene on the Verge of the Haymead 215
Chapter 27 Hiving the Bees 227
Chapter 28 The Hollow amid the Ferns 232
Chapter 29 Particulars of a Twilight Walk 239
Chapter 30 Hot Cheeks and Tearful Eyes 248
Chapter 31 Blame—Fury 254
Chapter 32 Night—Horses Tramping 265
Chapter 33 In the Sun—A Harbinger 276
Chapter 34 Home Again—A Trickster 287
Chapter 35 At an Upper Window 300
Chapter 36 Wealth in Jeopardy—The Revel 305
Chapter 37 The Storm—The Two Together 316
Chapter 38 Rain—One Solitary Meets Another 325
Chapter 39 Coming Home—A Cry 330
Chapter 40 On Casterbridge Highway 336
Chapter 41 Suspicion—Fanny is Sent For 345
Chapter 42 Joseph and his Burden—Buck’s Head 359
Chapter 43 Fanny’s Revenge 373
Chapter 44 Under a Tree—Reaction 386
Chapter 45 Troy’s Romanticism 395
Chapter 46 The Gurgoyle: Its Doings 401
Chapter 47 Adventures by the Shore 411
Chapter 48 Doubts Arise—Doubts Linger 415
Chapter 49 Oak’s Advancement—A Great Hope 422
Chapter 50 The Sheep Fair—Troy Touches his Wife’s Hand 429
Chapter 51 Bathsheba Talks with her Outrider 447
Chapter 52 Converging Courses 457
Chapter 53 Concurritur—Hor? Momento 470
Chapter 54 After the Shock 484
Chapter 55 The March Following—“Bathsheba Boldwood” 490
Chapter 56 Beauty in Loneliness—After All 496
Chapter 57 A Foggy Night and Morning—Conclusion 508
內容試閱
农场主奥克一笑起来,嘴角咧得差不多要碰上两旁的耳朵,两眼眯成了缝,眼角周围出现许多皱纹,向脸部扩散开去,就像一幅旭日东升的画稿上那几笔四射的阳光。
他的教名是伽百列,每逢工作日,他总是一个头脑清楚、动作麻利、衣着得体、脾性随和的小伙子。到了礼拜天,他却说话含糊、做事拖沓,身上讲究的服装和手里的那把伞使他举止局促。总而言之,他觉得自己在道德上既非圣餐会那样的虔诚信徒,又不是个醉鬼,而属于那一大批老底嘉人一类对宗教不冷不热的
人——这就是说,他去教堂做礼拜,可每当开始诵念尼西亚信经时,他总要偷偷打个哈欠,脑子里想着要认真听那布道,心里却嘀咕着中午要吃些什么。说到大伙儿对他的看法,无论是喜欢他的还是不喜欢他的,只要情绪一坏,都说他是坏蛋;可高兴起来时,又把他称为好人;当他们的情绪既不好又不坏的时候,他就成了个道德色彩上好坏兼而有之的那么一种混合体。
奥克一星期干六天活儿,这就使他穿着一身旧衣服时的模样格外有特点——邻居们一想起他,总是想着他的那身穿戴:一顶矮毡帽紧紧扣在头上,以免刮大风时被吹掉,帽子底部便因此向外展开;身穿一件约翰逊博士式的大衣;全身的最下端裹着普通的皮裹腿,套着一双特别宽大的皮靴,随便哪只脚套进去,空间都绰绰有余,穿着它即使整天站在水里也不会有一丝儿潮湿的感觉——鞋匠是个讲良心的人,不管靴子裁得有多少缺点,他总是毫不吝啬地把靴子做得大一些、牢一些,以资弥补。
奥克随身带着一只当手表用的、可以被称为银色小钟的东西,换句话说,从形状和用途来看它是只表,从大小来看它又是只钟。这玩意儿的岁数比奥克祖父的年纪还要大好几岁,它有个特点:不是走得飞快就是干脆一动不动。那根小一点儿的指针偶尔还会滑下来,挂在针轴上,结果,虽然分针指示得十分精确,可谁也说不上到底是几点。那说停就停的怪脾气发作时,奥克就把它拍拍晃晃。不过表的另外两个缺陷倒也没造成什么恶果,因为奥克不停地对着太阳星星观察比较,还经常把脸紧贴着邻居的窗玻璃,直到看清楚屋里绿瓷面的时钟所指示的时间。不妨提一句,由于奥克的裤袋开在裤腰较高的地方,而裤腰又束在背心里面很高的地方,很难够着,要掏出表来,就非得向一边斜绷着身体,由于用力,嘴和脸都挤成一团,脸挣得通红,拉着链子拽出表来,就像从井里把一只木桶拽上来。
不过有些人很细心,他们在十二月的一个阳光明媚而且非常温和的日子里看见奥克走过自家的田地时,可能会从另外的角度来看待他。人们会注意到,他脸部显示年轻人朝气的气色和曲线已慢慢地进入成年期,只是在那些边远的皱缝里还隐约地留着几分孩子气。他身高体阔,如果再适当地加以修饰,还是能给人留下深刻印象的。可是,有些人——无论是城里人还是乡下人——他们能通过自己的行为举止,使自己不那么引人注目。他们靠的不是自己的肌肉筋骨,而是精神气质。奥克一脸宛如处女般文静的恭谦神色,好像不时在提醒自己,在这个世界上,他并不奢求占据更多的空间。他不声不响地走着,背部略微有些弯曲,但绝不是驼,同弯肩曲背是不能相提并论的。对于那些更看重自己的外表,而不看重能使自己穿着讲究的能力的人来说,这也许是个缺点。不过奥克可不是这样的人。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.