新書推薦:
《
形而上学与存在论之间:费希特知识学研究(守望者)(德国古典哲学研究译丛)
》
售價:NT$
504.0
《
卫宫家今天的饭9 附画集特装版(含漫画1本+画集1本+卫宫士郎购物清单2张+特制相卡1张)
》
售價:NT$
602.0
《
化妆品学原理
》
售價:NT$
254.0
《
万千教育学前·与幼儿一起解决问题:捕捉幼儿园一日生活中的教育契机
》
售價:NT$
214.0
《
爱你,是我做过最好的事
》
售價:NT$
254.0
《
史铁生:听风八百遍,才知是人间(2)
》
售價:NT$
254.0
《
量子网络的构建与应用
》
售價:NT$
500.0
《
拍电影的热知识:126部影片里的创作技巧(全彩插图版)
》
售價:NT$
500.0
|
編輯推薦: |
作为美国现代诗的先驱者,艾米莉·狄金森大概是最受人喜爱的、最伟大的诗人,同时也是最难以索解的一个谜。她是博尔赫斯*公开表达欣赏的女作家,诗坛地位可与惠特曼比肩,却在25岁之后逃避公众生活,只留下千余份书信。
这个留下了近2000首诗作的奇特女人究竟有怎样的一生?生活中发生的种种事件、她不同寻常的个性以及她遇到的麻烦、挫折、失望和冲突如何走进了她的艺术世界?它们真的走进了她的艺术世界吗?
基于此,《我的战争都埋在书里》首次从艾米莉·狄金森所处的时代语境出发,信实、全面且深入地讲述了她的成长。作者以时间为序,追踪狄金森的人生发展轨迹,呈现这位天才诗人非同寻常的一生,及其饱满热忱的创作活动。这本书是把读者引入狄金森世界的*途径。
|
內容簡介: |
当代学者阿尔弗雷德·哈贝格努力追随着狄金森的脚印,《我的战争都埋在书里》显示出他向世人揭开谜底的雄心:“我的目标无非是把我们所能知道的关于狄金森的一生写出来,特别是她的生活和作品之间的裂缝。”为完成这本刨根问底式的传记,作者阅读了大量详实且具有价值的文献资料:法律档案、公理会记录、当代女性写作以及狄金森本人未发表的书札残简等,他不遗余力地发掘新材料,广泛调查档案资料和业已模糊的事件线索。
|
關於作者: |
阿尔弗雷德·哈贝格,1967年在丹佛大学获得博士学位,长期执教于堪萨斯大学英语系,后辞去教职,隐居于俄勒冈州东北乡村。曾出版两本学术著作《美国文学中的性别、虚幻和现实主义》(1982)和《亨利·詹姆斯和“女人的事业”》(1989),以及两本获奖传记:《父亲:老亨利·詹姆斯传》(1994)和《我的战争都埋在书里:艾米莉·狄金森传》(2001)。
王柏华,复旦大学中国语言文学系比较文学副教授,文学翻译研究中心副主任、文学翻译工作坊“奇境译坊”负责人,上海翻译家协会理事,国际狄金森学会学员,多部丛书主编。主要教学和研究领域为世界文学、翻译研究、中美文学关系、比较诗学。发表译著多部:Thomas Hardy长篇小说《心爱的》、Stephen Owen《中国文学思想读本》、《我的战争都埋在书里——狄金森传》、《多元文化时代的比较文学》等。
曾轶峰,中国人民大学比较文学与世界文学博士,研究兴趣为19世纪美国文学、文学翻译,参与翻译多部文学人物传记、创意写作书系等。
胡秋冉,中国人民大学比较文学与世界文学博士,现居爱尔兰。
|
目錄:
|
序言第一部分 1636—1830年第一章 阿默斯特镇与父辈刚毅与坚定的全副武装击退逆流耶鲁对阵阿默斯特慈善学院熬过黑夜之黑两性智力比较第二章 蒙森的艾米莉·诺克罗斯选乔尔兄弟任委员贝齐姐妹与第一女性祈祷圈狭窄受限的少女时代赫里克学校第三章 1826—1828年:迎娶艾米莉·诺克罗斯“考莱伯斯”对妻子有何要求“考莱伯斯”找到另一半有些话她没有说第四章 1828—1830年:釜底抽薪出局你知道,担子落在你身上姐姐!为何那灼热的泪水? 崭新的开始第二部分 1830—1840年第五章 1830—1835年:温暖而焦虑的家巢危险的晚间寒气变故热情的小姨,满足的小孩半个房子都不够我翻身的她有没有说丢了行李? 第六章 1836—1840年:盗火者的童年启蒙教育儿童文学放手不顾年迈的父母艰难时世议员的来信阿默斯特镇最好的小姑娘第三部分 1840—1847年第七章 西街的最初年月初到西街勇敢的新英格兰之声雄伟的老房子全属于他们自己我送你上那儿寻求进步笔墨传达的“好哇”证人第八章 阿默斯特学堂以后你会满怀欣喜没有舞蹈课混乱腊叶标本集作文第九章 死亡与友谊亲密交流威胁正步步逼近她如此独立,一字不提一见倾心与“五人行”家中的友谊与共谋早期银版照片第四部分 1847—1852年第十章 1847—1848年:霍山女子学院一个热切的学生汉娜·波特与霍山的宗教复兴没有希望一个机密的叛逆者艾米丽被得意洋洋地带走第十一章 1848—1850年:初尝美酒我的导师阅读写作禁止嬉笑或喧哗第十二章 1850—1852年:某个人的白日梦阅读与幻想她的小马鞭她的小门飞速敞开,看到她回家啦甘油内服无力偿还苏珊·吉尔伯特悄悄的恋情第五部分 1852—1858年第十三章 1852年—1854年:生活在避风港里父亲的责任阿默斯特与贝尔彻敦铁路无回报的忠贞不渝复杂的订婚第十四章 1853年—1855年:来自古往今来的真正诗人的消息霍兰夫妇一种情感的神学也许您觉得我的想法奇怪,先生埃蒙斯和蜜蜂阿默斯特的朋友完全误解了她第十五章 1855年—1858年:纷乱与谜语从华盛顿到沃兹沃思奥斯汀皈依父亲搬家衰弱与崩溃大觉醒“我边写边踌躇” 第一本手稿册第六部分 1858—1865年第十六章 1858—1860年:没有什么是渺小的一位诗人和隔壁的生活秃鹰凯特塞缪尔·鲍尔斯练习泰坦的歌剧第十七章 1860年—1862年:承载和歌唱压在心上的重物诗人与美国内战神化“妻子”主人我离陆地太远生子第十八章 1862年—1865年:挣扎的岁月她和朋友远隔重洋希金森女人之间的友谊给苏的诗山如何升起唯一让我发抖的苦痛第七部分 1866—1886年第十九章 1866年—1870年:休养生息仆人主人们尘埃与露水一个相当强健的一袭白裙的女子他人第二十章 1870年—1878年:不会陈腐的智慧回顾之作关于回忆的诗作乡村生活,按她的方式在孩子们中间跟希金森严肃海伦·亨特·杰克逊客死他乡没有父亲的生活“艾米莉,你这无耻的坏蛋” 第二十一章 1878—1884年:暮年的友情与爱情探险温柔的许可洛德法官和语言中最狂野的字眼解决第二十二章 1880—1886年:优雅的自制狄金森围地中的家庭生活吉布的夭亡一颗休止的心附录1 狄金森家族和诺克罗斯家族谱系图附录2 艾米莉·狄金森的第二张照片?附录3 鸣谢译后记/王柏华
|
內容試閱:
|
第一章
阿默斯特镇与父辈
1636年至1638年间,艾米莉?狄金森的父系祖辈纳撒尼尔?狄金森和安?格尔?狄金森夫妇,从英格兰林肯郡的比灵伯勒教区移居美国康涅狄格州的韦瑟斯菲尔德镇——大不列颠未经开化的前哨基地。至少有一个动机促发了这次非同寻常的搬迁:要在没有干涉的情况下坚决实践后宗教改革的激进信仰,即所谓的清教主义。那真是一个如火如茶反抗英国国教的时代。
1659年,纳撒尼尔和安带着他们的孩子,与另外一些家庭共同北迁至马萨诸塞州,沿着诺沃塔克乡村深处肥沃的康涅狄格河谷,建立了一座村镇,命名为“哈徳利”(Hadley)。纳撒尼尔在市政、教育、宗教和军事事务方面皆为领袖人物。1675年,原住民和英国移民发生血战,纳撒尼尔的九个儿子死了三个。英格兰的清教统治终结,那此曾经把查理一世送上断头台的人纷纷逃命,落脚于这座边疆小镇,一个在正义与暴力的基础上建起的小镇。将近一个世纪后,1759年,哈德利东部崛起了一座新的市镇阿默斯特,以杰弗里,阿默斯特勋爵的名字命名,此人曾建议用感染了天花病菌的毯子把印第安人“灭绝了事”。
到1830年艾米莉,狄金森出生之时,阿默斯特镇随处可见浅肤色的、以狄金森为姓氏的农民,祖先的狂热在他们身上已演化为一种奇特的固执,当地人称之为“狄金森硬”1。1883年,纳撒尼尔的大批后裔在这里参与狄金森家族的团聚。聚会上,一位牧师激情朗诵了艾米莉的一个姑妈伊丽莎白?狄金森?柯里尔所作的颂歌。这首诗称他们的族长“肌肉强健,一如大脑”,并指责任何一种有悖于他们福音主义热情的行为。祖先的遗产对聚会组织者的意义可从一张相片上看出:一杆长枪立在那里,旁边是这个家族的法官、将军、官员和牧师的肖像。据说这杆枪曾“用来杀死印第安人和狼”。
尽管艾米莉?狄金森可能没有参加这场虔诚的家庭聚会,她仍是这个群体中不折不扣的一员——精明、坚韧、果敢、独立、心系天堂、与众不同。《我的生命伫立一杆上膛枪》2是她*引人注目的诗篇之一,诗人或至少诗中的说话人,就像一杆致命的狄金森式上膛枪,活灵活现:
谁也休想再动一动-3
一旦我锐利的眼睛瞄准-
或强劲的拇指一搭-
Fr764(约1863年)
后来她写了一首相对易懂的诗作,提到“在那神秘莫测的/内心的战役里”(Fr1230),意指为生命而战是不可避免的。另一首《我的战争都埋在诗里》(Fr1579)显然是回顾性的,约作于1882年,那次家庭重聚秋发生在不久之后。或胜或败,艰苦的战斗是其终生的核心隐喻。她远非虑弱的逃避者,而是和族人一样好战。不过,她的双手从未沾染任何人的血,她也根本不或几乎很少关心家族和地区历史,包括1859年她父亲在哈德利镇建立200周年纪念日上的祝酒词里提到的,那个如今已布满青苔的话题——新英格兰向所谓的旷野进军。
艾米莉因其性别而无法进入公共生活,她所受的教育也告诫她不要以时代集体性的挣扎来确认自我。这样一来,她所继承的遗产就变得更加复杂了。父亲爱德华是公众世界中一座稳固的堡垒,而她则属于私人领域。她所在的时代不仅将居家和温柔多情的特定品质派给女性,而且极度强调和发展这种品质。当时,多愁善感的文风在男女两性的写作中都颇为流行。如果说艾米莉的书信和诗歌经常以精致的每感表达极端体验,那么我们也不要忘记,那些能量原本有可能朝其他方向喷发,却被压缩到写作之中,始终停留于私人生活领域,即便是向密友吐露心声也是如此。
狄金森在内战早期写过一首诗,在荒凉而陌生之地追踪一个女人的脚印,以总结她的生与死。她使用了一个悖论式的表达:虽然这个女人的道路无人涉足,但它已在那里,熟悉而古老:
这是古老的一路-贯穿痛苦-
那人迹军至的-一条
这两行诗把我们带回清教徒古老的寓言:生活是一条艰难而孤独的旅程,只是这里的旅程始于痛而不是罪。说话人好像从上方观察这个女人的轨迹,对她屏息关注:
P2-4
|
|