新書推薦:
《
易经今解:释疑·解惑·见微
》
售價:NT$
403.0
《
东欧史(全二册)-“中间地带”的困境
》
售價:NT$
1010.0
《
虚拟资本:金融怎样挪用我们的未来
》
售價:NT$
352.0
《
刻意练习不生气
》
售價:NT$
179.0
《
大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本)
》
售價:NT$
500.0
《
安全感是内心长出的盔甲
》
售價:NT$
305.0
《
快人一步:系统性能提高之道
》
售價:NT$
505.0
《
算法图解(第2版)
》
售價:NT$
356.0
|
編輯推薦: |
☆首次系统整理出版。简·奥斯汀的书信是理解其小说的一把钥匙。本书收录99封书信,从文字中还原奥斯汀时代的生活细节以及女性意识的觉醒。
☆独家增补简·奥斯汀家谱图,人物关系一目了然,方便读者更好地进入奥斯汀家族。
☆版本专业。以牛津世界经典丛书和剑桥大学出版社的《简·奥斯汀书信集》为底本。版本可靠,经得起时间考验。
☆从家庭生活到文学之路,在书信中重新进入简·奥斯汀的精神世界。奥斯汀忠实地记录下自己的个人生活和内心感受:短暂的爱情经历、丰富多彩的乡村舞会、家庭变故、小说创作和出版的曲折经历等。
☆内容详实,时而笔触幽默,时而展露真性情。在封闭的乡间追求女性独立,孜孜不倦地创作,呈现一位真实、立体的简·奥斯汀。
“独一无二的简”始终忠实于天性。她不以绝妙的描写或精彩的情节引起想象,然而她非常真实直白地描述日常生活,语言风格之纯粹难以企及,甚至无人可以超越……任何人为她书写的传记都不可能如此真实,或引起读者更大的兴趣。
——布雷伯恩勋爵
“简姑妈”深受她所有侄子侄女的喜欢。我们不认为她聪颖,更不觉得她有名,但我们因她是个始终善良、亲切、有趣的人而珍爱她。
——詹姆士·爱德
|
內容簡介: |
《简·奥斯汀的书信集》系国内首次系统整理出版,收录99封书信,跨越21年。奥斯汀一生创作了六部长篇小说和多部中短篇作品,主要关注英国乡绅家庭中年轻女子的爱情、婚姻和日常生活。除了小说,奥斯汀还留下了大量的书信,这些书信对我们解读奥斯汀的作品有很大的帮助。在奥斯汀的书信中,她以女性特有的敏感细腻和作家的生花妙笔,真实地描绘了她周围世界的小天地以及与身边人的交往。通过这些看似平凡的琐事,奥斯汀向读者呈现了18世纪末、19世纪初英国乡村的社会风貌和人情世态。
|
關於作者: |
简·奥斯汀(Jane Austen,1775-1817),英国著名小说家,出生于汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭。她从未进过正规学校,一生酷爱读书写作,代表作品有《北怒庄园》《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《劝导》等。奥斯汀的小说主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。她的作品格调轻松诙谐,往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯汀的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时年仅42岁,死后安葬于温彻斯特大教堂。
译者简介
汪燕,任教于华东师范大学外语学院,毕业于安徽大学英语系和上海外国语大学研究生部,曾在加拿大滑铁卢大学师从弗雷泽·伊斯顿教授进行简·奥斯汀研究。译有八卷本“简·奥斯汀全集”,现已出版《北怒庄园》《爱玛》《劝导》《简·奥斯汀书信集》。
|
目錄:
|
译者序
1.致卡桑德拉·奥斯汀 1796.1.9-1.10史蒂文顿
2.致卡桑德拉·奥斯汀 1796.1.14-1.15史蒂文顿
3.致卡桑德拉·奥斯汀 1796.8.23科克街
4.致卡桑德拉·奥斯汀 1796.9.1罗林
5.致卡桑德拉·奥斯汀 1796.9.5罗林
6.致卡桑德拉·奥斯汀 1796.9.15-9.16罗林
7.致卡桑德拉·奥斯汀 1796.9.18罗林
8.致费拉德尔斐亚·沃尔特 1798.4.8史蒂文顿
9.致卡桑德拉·奥斯汀 1798.11.25史蒂文顿
10.致卡桑德拉·奥斯汀 1798.12.1-12.2史蒂文顿
11.致卡桑德拉·奥斯汀 1798.12.18-12.19史蒂文顿
12.致卡桑德拉·奥斯汀 1798.12.24-12.26史蒂文顿
13.致卡桑德拉·奥斯汀 1798.12.28史蒂文顿
14.致卡桑德拉·奥斯汀 1799.1.8-1.9史蒂文顿
15.致卡桑德拉·奥斯汀1799.5.17皇后广场13号
16.致卡桑德拉·奥斯汀1799.6.2皇后广场13号
17.致卡桑德拉·奥斯汀1799.6.11皇后广场13号
18.致卡桑德拉·奥斯汀1800.11.1史蒂文顿
19.致玛莎·劳埃德1800.11.12-11.13史蒂文顿
20.致卡桑德拉·奥斯汀1800.11.20-11.21史蒂文顿
21.致卡桑德拉·奥斯汀1801.1.3-1.5史蒂文顿
22.致卡桑德拉·奥斯汀1801.1.8-1.9史蒂文顿
23.致卡桑德拉·奥斯汀1801.1.21-1.22 史蒂文顿
24.致卡桑德拉·奥斯汀1801.5.5-5.6帕拉冈
25.致卡桑德拉·奥斯汀1801.5.12-5.13 帕拉冈
26.致卡桑德拉·奥斯汀1801.5.21-5.22 帕拉冈
27.致卡桑德拉·奥斯汀1801.5.26-5.27 帕拉冈
28.致弗朗西斯·奥斯汀1805.1.21格林公园比格斯
29.致弗朗西斯·奥斯汀1805.1.29格林庄园比格斯
30.致卡桑德拉·奥斯汀1805.4.8-4.11盖伊街25号
31.致卡桑德拉·奥斯汀1805.8.24戈德默舍姆庄园
32.致卡桑德拉·奥斯汀1807.1.7-1.8南安普敦
33.致卡桑德拉·奥斯汀1807.2.8-2.9南安普敦
34.致卡桑德拉·奥斯汀1808.6.15-6.17 戈德默舍姆
35.致卡桑德拉·奥斯汀1808.6.30-7.1戈德默舍姆
36.致卡桑德拉·奥斯汀1808.10.7-10.9 城堡广场
37.致卡桑德拉·奥斯汀 1808.10.15-10.16城堡广场
38.致卡桑德拉·奥斯汀1808.10.24-10.25城堡广场
39.致卡桑德拉·奥斯汀1808.12.9城堡广场
40.致卡桑德拉·奥斯汀1808.12.27-12.28城堡广场
41.致卡桑德拉·奥斯汀 1809.1.10-1.11 城堡广场
42.致卡桑德拉·奥斯汀 1809.1.17-1.18 城堡广场
43.致卡桑德拉·奥斯汀1809.1.24城堡广场
44.致克罗斯比公司1809.4.5
45.致卡桑德拉·奥斯汀1811.4.18-4.20 斯隆街
46.致卡桑德拉·奥斯汀1811.4.25斯隆街
47.致卡桑德拉·奥斯汀1811.4.30斯隆街
48.致卡桑德拉·奥斯汀1811.5.31乔顿
49.致玛莎·劳埃德1812.11.29-11.30乔顿
50.致卡桑德拉·奥斯汀1813.1.24乔顿
51.致卡桑德拉·奥斯汀1813.1.29乔顿
52.致卡桑德拉·奥斯汀1813.2.4乔顿
53.致卡桑德拉·奥斯汀1813.5.24斯隆街
54.致弗朗西斯·奥斯汀1813.7.3-7.6乔顿
55.致卡桑德拉·奥斯汀1813.9.15-9.16 亨丽埃塔街
56.致卡桑德拉·奥斯汀1813.10.18戈德默舍姆庄园
57.致卡桑德拉·奥斯汀1813.11.3戈德默舍姆庄园
58.致卡桑德拉·奥斯汀1813.11.6-11.7 戈德默舍姆庄园
59.致卡桑德拉·奥斯汀1814.3.2-3.3亨丽埃塔街
60.致卡桑德拉·奥斯汀1814.3.9亨丽埃塔街
61.致安娜·奥斯汀1814.6月中旬?乔顿
62.致卡桑德拉·奥斯汀1814.6.23乔顿
63.致安娜·奥斯汀1814.8.10-8.18 乔顿
64.致玛莎·劳埃德1814.9.2汉斯广场23号
65.致安娜·奥斯汀1814.9.9-9.18乔顿
66.致安娜·奥斯汀1814.9.28乔顿
67.致范尼·奈特1814.11.18-11.20乔顿
68.致安娜·勒弗罗伊1814.11.30汉斯广场
69.致范尼·奈特1814.11.30汉斯广场23号
70.致安娜·勒弗罗伊1815.2月末?-3月初
71.致卡罗琳·奥斯汀1815.10.30汉斯广场
72.致詹姆士·斯塔尼尔·克拉克1815.11.15抄送克拉克先生
73.詹姆士·斯塔尼尔·克拉克回复1815.11.16卡尔顿庄园
74.致约翰·默里1815.11.23汉斯广场
75.致卡桑德拉·奥斯汀1815.12.2汉斯广场
76.致约翰·默里1815.12.11汉斯广场
77.致约翰·默里1815.12.11汉斯广场
78.致詹姆士·斯塔尼尔·克拉克1815.12.11汉斯广场
79.F.莫利夫人致简·奥斯汀1815.12.27索莱
80.致莫利伯爵夫人1815.12.31乔顿
81.致安娜·勒弗罗伊1815.12月?-1816.1月
82.致詹姆士·斯塔尼尔·克拉克1816.4.1乔顿
83.致约翰·默里1816.4.1乔顿
84.致卡罗琳·奥斯汀1816.7.15乔顿
85.致卡桑德拉·奥斯汀1816.9.8-9.9乔顿
86.致詹姆士·爱德华·奥斯汀1816.12.16-12.17乔顿
87.致卡桑德拉·埃斯滕·奥斯汀1817.1.8乔顿
88.致阿勒西娅·比格1817.1.24乔顿
89.致范尼·奈特 1817.2.20-2.21 乔顿
90.致范尼·奈特 1817.3.13乔顿
91.致卡罗琳·奥斯汀 1817.3.14乔顿
92.致范尼·奈特 1817.3.23-3.25 乔顿
93.致查尔斯·奥斯汀 1817.4.6乔顿
94.遗嘱 1817.4.27乔顿
95.致安妮·夏普 1817.5.22乔顿
96.致詹姆士·爱德华·奥斯汀 1817.5.27 戴维斯太太,圣温顿学院
97.致弗朗西斯?·蒂尔森 1817.5.28-5.29 戴维斯太太,学院路,温彻斯特
98.卡桑德拉·奥斯汀致范尼·奈特 1817.6.18温彻斯特
99.卡桑德拉·奥斯汀致范尼·奈特 1817.7.29乔顿
|
內容試閱:
|
致卡桑德拉·奥斯汀
1796年9月1日星期四
罗林
我最亲爱的卡桑德拉:
此时收到的你的来信让我乐不可支。我会笑死的,就像人们在学校时常说的那样。你的确是当今时代最好的喜剧作家。
自从我上次写信以来,我们几乎就要回到史蒂文顿,甚至会在下个星期。有那么一两天,那就是我们亲爱的亨利哥哥的计划,但现在情况又回去了,不是之前的样子,因为我似乎会离开更久。我为此而难过,可我能做什么呢?
亨利明天要离开我们去雅茅斯,因为他很想去看他那儿的医生,那是他特别信任的人。他刚来时比之前身体好,尽管绝对算不上很好。根据他目前的计划,他在23日前不会回家。如果可以,他要请三个星期的假,因为他特别想去戈德默舍姆打打猎,爱德华和伊丽莎白十月初会去那儿。如果这个计划不变,我在那个月中旬前几乎回不了史蒂文顿。但你要是离不开我,我想我可以回来,如果弗兰克能回来,我就和他一起。他在这儿特别开心,因为他刚学会了加工木头。他特别喜欢这个活计,整天都在做。
我很抱歉你认为我的上封信过于简单。我必须在我们见面时努力给你补偿,说些具体的细节,我马上就能写出来。
我的新长裙已经做好了,真是一件绝妙的外衣。很遗憾我的那件彩色新长裙已经洗褪色了,虽然我让每个人都好好爱护它。我希望你的也是这样。我们的兄弟们去戈德默舍姆时天气并不好,因为他们去的大部分时间和回来的整个路上都在下雨。他们发现奈特太太状态特别好,也很有兴致。看来她不久会再次结婚。我来到这儿后已经抱过一次小乔治,我自认为做得不错。我已经告诉范尼她的项链珠子的事情,她很想知道你在哪儿找到的。
明天我会像达博斯特先生凉亭上的卡米拉那样,因为我的莱昂内尔将带走我来这儿的梯子,至少是我打算离开的工具,我必须在这儿待到他回来。不过,我的境遇比她好一些,因为我在这儿很开心,尽管我很乐意月底前回家。我不知道皮尔逊小姐要和我一起回来。
查尔斯·[奥斯汀]先生真是个好人,哄我们给他往科克写了两封信!我特别欣赏他的聪明,尤其当他获利颇丰时。
凯奇先生和太太与布里奇斯先生和太太昨天和我们一起吃了饭。范尼·[凯奇]似乎和别人一样高兴见到我,不停询问你的情况,说她认为谁会做你的结婚礼服。她还是那么漂亮,胖了些。我们度过了很愉快的一天,晚上喝了点烈性酒。路易莎·[布里奇斯]的身材好多了,和以前一样结实。她的脸,据我一天晚上所见,似乎完全没有改变。她和那位先生星期一晚上走过来——她是早上和凯奇一家从海斯来的。
黑尔斯夫人和她的两个小女儿已经来看过我们。卡罗琳一点不比以前粗俗,哈丽特也完全没有更精致。我很高兴听说沙尔代先生非常好,只担心我长期在外也许会让他故态复萌。我每天都尽最大努力练习——我希望更是为了他。我[来这儿后]从未听说过玛丽·罗宾逊的消息。我料想每次提起这个话题,都会因为胆敢怀疑而饱受一番责备。
弗兰克为范尼做了个很漂亮的黄油小搅拌器。我相信谁都没注意到他们落下的宝贝,我也没听到安娜手套的下落。事实上我 至今也没有打听过。
我们忙着做爱德华的衬衫,我很骄傲地说,所有人中我缝得最整齐。他们说今年附近有许多鸟儿,或许我也能打死几只。我很高兴听说林普雷先生和J·洛维特一切都好。我不知母亲的手帕在哪儿,但我敢说我很快会找到。
我是你非常挚爱的
简
致詹姆士·斯塔尼尔·克拉克
1815年12月11日星期一
汉斯广场
亲爱的先生:
我的 《爱玛》即将出版,因此我觉得应该向您告知,我没有忘记您好心建议我尽早将印刷稿送至卡尔顿庄园,而且默里先生已经承诺将它送给摄政王,在正式出版前三天寄到您手中。亲爱的先生,我必须借此机会,感谢您对我其他小说的极高赞赏。我非常自负,不想劝您认为自己的赞美之辞言过其实。此时我最大的焦虑,是希望这第四部作品不会损害其他作品的精彩之处。但对于这一点,我能公正地宣称,无论我多么希望它大获成功,我还是很担心对那些喜爱《傲慢与偏见》的读者来说,它会显得不够智慧,而喜爱《曼斯菲尔德庄园》的读者会认为它缺乏原则。不过,即便如此,我依然希望您能赏光接受。
默里先生将安排寄送。您认为我能描写您在11月16日的信中简述的那样一位牧师,我深感荣幸。但我要告诉您我做不到。我也许能胜任这个人物的喜剧部分,但在正直、热情和文学方面无能为力。这样一个人的谈话必然时常与科学和哲学有关,我对此一无所知;或至少偶尔冒出对别人的引用和暗指,而像我这样的女人只懂母语,对那些阅读甚少,无力写出。在我看来,受过古典教育,或阅读了大量英国文学,包括古代和现代作品,这对于写好您要的牧师必不可少。我想,凭借我所有的自负,我能吹嘘自己是敢当女作家的人中最不学无术、学识浅薄的女人。
相信我,亲爱的先生。
您感激忠诚的谦卑仆人
简·奥斯汀
|
|