新書推薦:
《
万千教育学前·透视学前儿童的发展:解析幼儿教师常问的那些问题
》
售價:NT$
265.0
《
慈悲与玫瑰
》
售價:NT$
398.0
《
启蒙的辩证:哲学的片简(法兰克福学派哲学经典,批判理论重要文本)
》
售價:NT$
347.0
《
心跳重置
》
售價:NT$
269.0
《
云中记
》
售價:NT$
347.0
《
中国古代妇女生活(中国古代生活丛书)
》
售價:NT$
214.0
《
你的认知正在阻碍你
》
售價:NT$
296.0
《
我们身边的小鸟朋友:手绘观鸟笔记
》
售價:NT$
356.0
|
編輯推薦: |
牛津赫特福德学院院长、三任英国首相的外交政策顾问、英国前任驻黎巴嫩大使汤姆弗莱彻的新作。
英国第52任首相、联合国全球教育特使戈登布朗,谷歌DeepMind联合创始人穆斯塔法·苏曼,经合组织(OECD)教育与技能司司长、“PISA之父”安德烈亚斯·施莱歇尔等多位权威人士重磅推荐。
汤姆弗莱彻在国际政治、教育、行动主义和商业等领域的最高层工作,具有丰富的经验。
他潜心钻研数年,撰写了这本全面、深入探索人类生存性风险与未来发展的书,提供了十大生存技能,帮助我们应对生活中的不确定性和挑战。
|
內容簡介: |
放眼世界,百年变局加速演进,全球性问题加剧,我们都需要理解即将到来的全球性挑战,并立即学会适应多变的世界。目前,人类面临人口增长、气候危机、人口结构地震、地缘政治权力转移、新型武器、国际合作和国家战略失败、巨型科技企业和专制资本主义向前发展、共享经济形成中的不平等等问题。当面临人类命运大议题时,我们每个人都无法独善其身,需要全人类共同思考。
在《多变世界的十大生存技能》中,汤姆·弗莱彻再次展示了他的知识的广度与深度。本书凝聚了他的智慧思想,为我们提供了革新教育、恢复社会秩序和重新规划未来的方法,帮助我们规划一条道路,使我们夺回对时间的控制权、战胜对失败的恐惧、更好地处理人与科技共生的关系、建设共同愿景,并拥有全球化的远见。本书提供了三十九个步骤,从即刻起,每个人都可以通过采取这些步骤来提高自己的生存能力。
当今世界充满了不确定性,我们必须关注危机与挑战,平衡力量与智慧,形成长期的反思能力和终身学习思维,才能在多变的世界中屹立不倒,甚至博得新的发展机遇。
|
關於作者: |
汤姆·弗莱彻(Tom Fletcher),牛津赫特福德学院院长,曾担任三任英国首相的外交政策顾问(2007—2011年)和英国驻黎巴嫩大使(2011—2015年)。他是纽约大学的客座教授、全球商业教育联盟的顾问、英国创意产业联盟国际顾问委员会主席,定期为《国家》杂志(The National)、《展望》(Prospect)和其他出版物撰稿。
|
目錄:
|
前言 点燃火焰
第一章 夺回控制权
第二章 拥有好奇心
第三章 战胜失败的恐惧
第四章 有效沟通
第五章 社会协作
第六章 建设共同愿景
第七章 保持善良
第八章 与科技共存
第九章 全球化的远见
第十章 传承与榜样
第十一章 教育开放的大门徐徐打开
第十二章 文艺复兴2.0时代
第十三章 人文主义
第十四章 39个生存措施
后 记
附 录
|
內容試閱:
|
泽纳布的登月计划
这趟旅程起始于一个问题,而那时的我,不知该如何回答。
黎巴嫩的贝卡谷地是世界上最美的地方之一。这里土地肥沃,又是连通各大陆的交通枢纽,几个世纪以来成了各大帝国的争抢目标。游人到这里可以一边沐浴温暖阳光,一边仰望皑皑雪山,这样的体验十分独特。众所周知,“面包和马戏”是古罗马帝国的生存之道。这里说的面包恰恰来源于此,而为马戏团准备的酒大部分也来源于此。位于贝卡谷地巴勒贝克地区的巴克斯神庙和朱庇特神庙废墟的规模之大,令人叹为观止,足以证明这片地区对于古罗马文明的价值。
近年来,这片地区却成了大麻种植中心,为毁灭性的黎巴嫩内战提供资金。游客早已绝迹,各种旅行警告、真主党的黄旗和路障令人望而却步。现在,住在贝卡谷地的人主要是难民,他们在叙利亚内战、巴以冲突和其他冲突事件中饱受摧残。
傍晚下起了毛毛细雨,我们的车队在土路上颠簸了一整天,参观破烂不堪的难民营。终于到了此次旅程的最后一站:叙利亚难民的住所。
我在一顶小帐篷的外面见到了泽纳布。这个帐篷的屋顶是一块旧烟草广告牌,他们一大家子都住在里面。泽纳布今年12岁,已辍学4年。他们全家逃离了故乡,那个叫霍姆斯的小镇如今被叙利亚总统巴沙尔·阿萨德下令布设的桶装炸弹炸成了废墟。她的学校、家庭、医院,还有无忧无虑的童年都被摧毁殆尽。父亲被杀,母亲如今在他们营地外的一家面包店打工,从早干到晚,只能靠她照料两个弟弟妹妹,甚至还要负责教他们读书写字。
泽纳布指了指帐篷的一角,她最小的弟弟艾哈迈德正跪在潮湿的地上,用一根粗短的黑色蜡笔画画。他今年8岁,和我儿子 差不多大,但是营养不良,加上对成年人格外戒备,让他看起来小了很多。艾哈迈德十分害羞,但还是给我看了他画的那幅画:飞机射出麻秆一样的导弹,射向麻秆一样的儿童。骨瘦如柴的孩子们不是在奔跑,就是趴在地上。
泽纳布说,营地里缺少食物和干净的饮用水,药品更是稀缺,但她并不想和我这个突然造访的大使谈论此问题。听说,在附近的营地很快会开设一所临时学校,她那双浅褐色的眼睛兴奋地闪烁着光芒。
她说:“我想当一名宇航员。
这句话让我很意外。不过,生活这么灰暗,转移一下注意力 也是件好事。“太棒了! 你想去月球吗?”我担心自己的阿拉伯语说得不好,一边问,一边比画着火箭的样子。
她用略带口音,却非常流利的英语回答道:“不,我想为艾哈迈德找到更安全的星球。”
一股绝望向我袭来。我有什么权利侃侃而谈诸如人要树立远大梦想、努力奋斗之类的空话呢? 她当然有远大梦想,也会为梦想努力奋斗,但她还是会被眼前的困境压倒。虽然我知道她的梦想难以实现,但是带给她一丝希望又何错之有?
我结结巴巴地鼓励她继续加油,抽出时间学习。她珍而重之地点了点头。显然,这不是泽纳布第一次听到配了车队和摄影师的白种人这么对她说话,也不会是最后一次。一名保镖敲了敲手表,目光扫向汽车。黎巴嫩的军方说,我们不可以在天黑后过真主党检查站:我们正位于冲突地区,要是让一位大使在这里遭遇“意外”,将非常不利于大马士革政权与西方国家建立联系。
也许老师能够不顾疲惫和超员问题,帮泽纳布和艾哈迈德赶上功课。某个非政府组织的行动可能会将更多资金从其他挽救生命的事业上转移到教育上。某个西方政客可能会直面八卦小报上对种族主义的破坏性宣传,给他们一个在新国家重新开始的机会。
也许,运气、韧性和善良真的能帮他们克服困难,真的能帮泽纳布实现她的登月计划?
但是,这无疑需要非常多的运气、非常多的韧性和善良才能办到。
我正要转身离开,泽纳布忽然拽住了我的衣袖。她问我这个问题时,脸上写满了真诚:“我具体要学习些什么呢?”
我们从父母、老师、祖先那里继承的思想和价值观究竟是什么呢? 究竟是什么构成了我们知识体系的基本框架?我们如何确保孩子们能够准备好面对连我们自己都无法想象的世界呢?我们必须具备哪些知识才能过上美好的生活呢? 每个人都是一座桥,用我父亲的说法就是连接过去和未来的传承者。这是一个艰巨的任务,但从来没有人教我们该怎样去做。
我开车离开了营地,内心十分沮丧,因为我没法向她说清楚,这些问题对于我们来说有多难回答,与泽纳布和艾哈迈德相比,我们的生活有多么幸福。很遗憾,我竟然无法帮她想象一个这样的世界,在这个世界里,她弟弟画的火箭会射向浩瀚的星空,而不是他们。这也是最让我恼火的地方。
泽纳布弯下身子要进帐篷,又转过身来,嘴角露出善解人意的笑容。
“我会尽我所能地做好我该做的事,你呢?”
本书中,我将尽力给泽纳布一个更好的答案。
|
|