新書推薦:
《
知宋·宋代之科举
》
售價:NT$
454.0
《
那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!)
》
售價:NT$
454.0
《
传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流
》
售價:NT$
505.0
《
纯粹·古代中国的历史与制度
》
售價:NT$
286.0
《
生活来来往往 别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药)
》
售價:NT$
265.0
《
一个英国军事顾问眼中的二战
》
售價:NT$
1265.0
《
就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛)
》
售價:NT$
306.0
《
瘦肝
》
售價:NT$
454.0
|
編輯推薦: |
1. 这里有爱,不可淹没。
这里有欲望,不可吻去。
2. 现代主义诗歌先驱,艾略特、海明威、乔伊斯、威廉斯的精神领袖
3. 收录诗人创作生涯各阶段代表作,包括现代主义标志性史诗《诗章》选篇
|
內容簡介: |
艾兹拉·庞德是公认的20世纪影响力巨大的诗人,发起意象派诗歌运动,引领现代主义英诗革新。他以“要创新”的信念找寻艺术的新方向,在经验中捕捉生活,在意象中呈示真相。庞德还发掘帮助了艾略特、乔伊斯、海明威等现代文学图景中的重要人物,其对后代欧美诗人的影响持续至今。
本书收录庞德近60年创作生涯各阶段的代表诗作117首,包括早期诗集《回击》、重要转型作品《休·塞尔温·莫伯利》、现代主义标志性史诗《诗章》选篇等,并附艾略特为庞德诗集所作引言与译者导读,力图完整呈现诗人在融汇各语种、地域的诗歌风格实践中,始终不懈对现代性和通达世界的追求。
|
關於作者: |
艾兹拉·庞德(Ezra Pound,1885—1972)
现代主义诗歌的先驱和前锋,意象派诗歌运动的主要发起人。庞德毕生致力找寻艺术的新方向,不断创新诗歌技巧,更新英语诗歌语言,从古罗马、意大利、汉语诗歌中攫取灵感,创造世界性的诗歌,他也发掘帮助了艾略特、海明威、乔伊斯等现代文学大师,并持续影响近代的欧美现代诗歌和文学界。1968年,凭借《比萨诗章》获博林根诗歌奖。
西蒙
1989年毕业于国际关系学院国际新闻系。1997年获中欧国际工商学院EMBA。出版诗集《玻璃花园:超现实主义集》,摄影诗集《玻璃花园》。出版译作《幻象:生命的阐释》《史蒂文斯诗集》(与水琴合译)、《吉檀迦利》《我的回忆录》。
水琴
1985年国际关系学院就读研究生。1990—1993年就读美国拉玛大学英语硕士。1993—1996年以宾夕法尼亚大学最高奖学金就读比较文学与文学理论博士。此后在纽约市大研究生院研读哲学、艺术史及古典语言。长期居美,著有英文长篇小说《浮游》(Floating)和《天籁天问:蝶梦我思》;出版作品有《史蒂文斯诗集》(与西蒙合译)《迪兰·托马斯诗集》《艾略特诗学文集》《当代英美流派诗选》《印说云南》(Highlighting Yunnan on Seals)等。
|
目錄:
|
导读
引言
辑一 面具(1908,1909,1910)
树
哀颂
梣树
奇诺
奥狄娅女士
催眠术
我歌唱书籍和名胜
伊索尔德赞
关于埃古普托斯
故而在尼尼微
白牡鹿
奎多这么邀请你
眼睛
弗兰切斯卡
小谣曲
阿普列尤斯金书里的灵魂说辞
正逢其时
罗马
让我们满足
金碧辉煌的房子
火焰
幸福时光刻铭
祭坛
辑二 回击(1912)
位于阿克恰尔的墓
一位女士的肖像
纽约
少女
“那豆形舟”
一个客体
静谧
航海者
罩衫
多利亚
她出现了
针
在海下
沉落
处女琴
潘死了
神!把她造得
图画
关于雅各布·德尔·塞拉约
回来
炼化师
辑三 净化礼
争端
阁楼
起来
致敬
春天
雪花石
合约
有个传闻
四月
浴盆
沉思
致迪沃斯
仿屈原
刘彻
扇诗,致君王
蔡姬
地铁站里
拂晓曲
石楠
女店员
湖岛
墓志铭
古智慧,很宇宙
辑四 桃花石
戍边弓箭手之歌
迷人的洗手间
河歌
河商之妻:一封信
天津桥边诗
玉阶怨
戍边卫士哀歌
流放者的信
四首离别之诗
江边告别
与友人告别
近蜀告别
长安城
南方人在寒冷的国度
郭璞所作的仙人之诗
桑树路民谣
卢照邻《长安古意》
陶渊明《不动的云》
辑五 净化礼(1915)
佩里戈尔附近
维拉奈尔:心理时刻
在一辆伦敦巴士里
帕嘉尼餐厅,十一月八号
辑六 休·塞尔温·莫伯利
一 诗人选墓咏
二
三
四
五
青碧的眼睛
“锡耶纳成就我;马雷马毁灭我”
布莱恩鲍姆
尼克松先生
十
十一
十二
送阕(1919)
莫伯利
“时代要求”
四
徽章
辑七 早期诗作选
在年迈的时候
伴侣情
格劳克斯逸兴诗
辑八 诗章
第一章
第二章
第四十五章
第四十九章
第五十三章
第六十章
第七十四章
第一百一十七章(片段)
附录
作为诗材料的汉字
回顾
庞德生平
|
內容試閱:
|
故而在尼尼微
哎!我是个诗人,在我的墓上
少女们撒下玫瑰叶
男人们撒下桃金娘,在夜晚
用她的黑剑杀戮白天之前。
看哪!这东西不是我的
也不是你的,不会妨碍,
这一习俗由来已久,
这里在尼尼微,我亲眼所见
许多歌手经过,取代了他的位置
在那些昏暗的大厅里,无人打扰
他的睡眠和歌唱。
许多人唱过他的歌,
比我更熟稔,更用心;
如今许多人都以花之风
胜过我波浪冲刷的美。
但我是个诗人。在我的墓上
所有的人都将撒下玫瑰叶子
在夜晚用她的蓝剑
杀戮光明之前。
“不是因为,拉娜,我的歌最嘹亮,
曲调比谁都更甜美,而是因为
我在这里是个诗人,啜饮生命
如同低微之人啜饮酒浆。”
沉落
我会在奇异中沐浴自己:
堆在我身上的这些舒适,淹没我!
我燃烧,我灼热,如此求新,
新朋友,新面孔,
各地!
噢,脱离此,
我要的不过如此
——除了新意。
而你,
爱,很想,更想你!
我难道不讨厌所有围墙、街道、石头,
所有沼泽、细雨,所有迷雾,
所有交通路径?
你,我要你流过我的身体,如水,
噢,只要远离此地!
青草,低田和山冈,
以及阳光,
噢,充足的阳光!
出去,独自置身于
陌生人中!
地铁站里
人群中这些面孔的倏现;
湿、黑枝干上片片花瓣。
|
|