TPRS(Teaching Prociency Through Reading and Storytelling,故事结合阅读的语言教学)是当前在美国蓬勃发展的语言教学方法之一,使用这种方法能够有效提升学生的语言流利度和熟练度。以往很少有人将TPRS与中文教学联系起来,因为在非罗马字母语言或声调语言的教学和习得中运用TPRS教学法是一项艰巨的挑战。
《TPRS中文教学手册》作者,夏威夷大学“星谈”中文教师培训项目带头人蔡琳博士,系统介绍了在中文课堂上有效开展TPRS教学的各项方案,从语音、阅读、汉字到写作涵盖中文教学的方方面面,为中文教师成功运用TPRS教学法奠定基础。
關於作者:
作者:蔡琳 (Terry T. Waltz),美国得克萨斯大学应用语言学博士,夏威夷大学“星谈”(Startalk)中文教师培训项目带头人,美国翻译协会(American Translators Association,ATA)会员。长期致力于TPRS教学法的研究、实践和咨询,多次受邀为美国数家孔子学院进行基于TPRS的中文教学培训并主持工作坊。从事中文翻译相关工作30余年,完成口笔译项目4800余个。
译者:贾磊,山东师范大学外国语学院副教授。主要研究方向为翻译研究、计算机辅助翻译及语言教学。2002-2003年在加拿大阿尔伯塔大学教育学院做访问学者,2014-2017年在美国康涅狄格州中央州立大学孔子学院从事中文教学和中国文化推广工作。出版《不合群的勇气》《文明的崩塌:公元前1177年的地中海世界》《银顶针的夏天》等译著20余部。主持2019年国家社科基金中华学术外译项目《稷下学公开课》。