新書推薦:
《
非言语沟通经典入门:影响人际交往的重要力量(第7版)
》
售價:NT$
561.0
《
山西寺观艺术壁画精编卷
》
售價:NT$
7650.0
《
中国摄影 中式摄影的独特魅力
》
售價:NT$
4998.0
《
山西寺观艺术彩塑精编卷
》
售價:NT$
7650.0
《
积极心理学
》
售價:NT$
254.0
《
自由,不是放纵
》
售價:NT$
250.0
《
甲骨文丛书·消逝的光明:欧洲国际史,1919—1933年(套装全2册)
》
售價:NT$
1265.0
《
剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
918.0
|
內容簡介: |
中国武术是中华文化对外交流与传播的重要组成部分,汉英武术词典是传播与推广武术文化、提升中国武术在世界上的地位和影响力的重要桥梁,可以服务于武术翻译、武术教学与研究工作人员、武术外事交流人士,以及对中国武术项目和文化感兴趣的国外群体,从而弘扬中国武术文化,彰显民族特质,提高中国文化软实力。汉英武术词典是武术语言和文化的密集载体,蕴含开展国际文化领域竞争的学理素质,在理论层面有利于系统探讨武术标准化翻译原则和方法,深化对武术翻译问题的认知,为中国武术翻译研究提供一个全新的视角。
汉英武术词典多模态译义研究,则对汉英武术词典的改版或重版具有重要的实践指导意义。本书拟解析文字、图像、图表、字体、颜色、排版设计等多模态元素的特征,解读多模态符号呈现社会文化内涵的意义潜势;以双语词典学、认知心理学为依据,探讨汉英武术词典多模态译义的路径,并结合现代信息技术和多媒体技术,在实证基础上探讨汉英武术词典的多模态译义表征方式,以期克服当前汉英武术词典的消极译义模式,建设编排合理、检索方便、理解和使用并重的用户友好型汉英武术词典,为中国武术国际交流和推广奠定基础。
|
關於作者: |
李晖,女,博士,上海体育学院国际教育学院副教授、硕士生导师,研究领域为武术翻译研究、双语词典学、汉英对比与翻译等。
|
目錄:
|
总序/1
序/1
第一章绪论/1
1.1引言/1
1.2研究动因/2
1.3研究方法与框架构思/4
第二章武术词典编纂与翻译概况/6
2.1武术词典编纂的前提:武术概念和分类/6
2.2词典相关概念厘清/12
2.2.1词典和辞典/12
2.2.2词典用户和读者/13
2.2.3词目、词条和条目/13
2.2.4积极型和消极型/14
2.3武术词典编纂综述/16
2.4汉英武术词典编译综述/22
2.5武术翻译和研究概述/29
2.5.1武术翻译概述/29
2.5.2武术翻译研究概述/33
2.6小结/36
第三章汉英武术词典编纂:理论框架与整体架构/38
3.1汉英武术词典需求分析/38
3.1.1问卷的设计与调查/39
3.1.2调查结果与分析/41
3.1.3小结/49
3.2汉英武术词典编纂的理论框架/49
3.2.1主流语言学理论对汉英武术词典编纂的启示/50
3.2.2主流翻译理论与汉英武术词典/56
3.2.3词典学理论的发展变化及其影响/66
3.3汉英武术词典编纂的整体架构特征/73
3.3.1汉英武术词典的功能特征/73
3.3.2汉英武术词典结构特征/80
3.3.3汉英武术词典的释义原则/85
第四章汉英武术词典结构研究/91
4.1汉英武术词典宏观结构/92
4.1.1篇幅与收词/92
4.1.2立目编排/96
4.1.3版式体例/99
4.1.4多维检索/102
4.2汉英武术词典微观结构/104
4.2.1注音/105
4.2.2对应词/107
4.2.3插图/109
4.2.4加注/112
4.3汉英武术词典文化信息输入的结构设置/115
4.3.1收词立目/116
4.3.2附录/117
4.3.3版式、装帧等前后页材料/118
4.4小结/119第五章汉英武术词典词目英译研究/120
5.1武术词目翻译的功能对等考量/120
5.1.1语义对等/121
5.1.2文体对等/123
5.1.3文化对等/127
5.1.4小结/129
5.2武术词目翻译的美感对等考量/129
5.2.1受制于原语形式美的武术词目翻译/130
5.2.2受制于原语非形式美的武术词目翻译/132
5.2.3受制于双语文化差异的武术词目翻译/134
5.2.4小结/137
5.3武术词目翻译的文化对等考量/137
5.3.1义项/138
5.3.2插图/140
5.3.3词源/142
5.3.4参照/142
5.3.5小结/143
5.4翻译策略/144
5.4.1完全对等词目的翻译策略/144
5.4.2部分对等词目的翻译策略/145
5.4.3零对等词目的补偿翻译策略/148
5.5结语/151
第六章现代信息技术与汉英武术词典编纂/152
6.1现代信息技术对双语词典编纂的影响/152
6.1.1双语词典编纂技术革新/153
6.1.2新媒介词典涌现/154
6.1.3释义方式多样化/156
6.2现代信息技术对汉英武术词典编纂的要求/157
6.2.1研编新媒介汉英武术词典/157
6.2.2研究汉英武术词典释义信息多模态呈现方式/158
6.2.3完善汉英武术词典结构编排/159
6.3语料库在汉英武术词典编纂中的作用/161
6.3.1收词立目/162
6.3.2词目释义/163
6.3.3用户友好/166
6.3.4小结/167
第七章结语/169
7.1研究结果概述/169
7.2研究局限和展望/173
参考文献/174
附录Ⅰ词典术语中英对照/189
附录Ⅱ汉英武术词典用户需求调查问卷/193
附录Ⅲ汉英武术词典用户需求调查报告(总)/197
附录Ⅳ武术专业和武术专业应用武术英译的频率
对比/202
|
|