|
編輯推薦: |
“拿破仑用剑未能完成的事业,我要用笔来完成。”巴尔扎克立下誓言,并用一生心血,建起一座宏伟的人性博物馆——《人间喜剧》。栩栩如生的人物和精彩纷呈的故事,让你遍览人的善恶美丑,悲欢离合。不读巴尔扎克的《人间喜剧》,不足以谈人生。
本版收录存世的全部14部傅雷译巴尔扎克小说,并有插画家夏尔·于阿尔为这14部小说绘制的全部插图。
翻译家、社科院博导郭宏安和作家叶兆言的两篇导读,带你进入巴尔扎克和傅雷的世界。
在装帧上,精益求精:
内文采用80克雅质云杉纯质纸,双色印刷;
版式由频获“*美的书”大奖的朱赢椿工作室设计;
封面的夏尔·于阿尔绘图烫金 紫黑双色,形成强烈戏剧效果;
精美藏书票 丝带书签 函套 滚金上书口,全面提升图书附加值。
|
內容簡介: |
《人间喜剧》被誉为人类小说史上的奇迹。《人间喜剧》包括九十一部小说,塑造了两千四百多个人物,将大千世界,汇于纸上,成为一部洞悉社会和人心的百科全书,被恩格斯评价为“一部法国社会,特别是巴黎上流社会的卓越的现实主义历史。”
从1938年起,傅雷设想“把顶好的都译过来,大概在十余种”。在近三十年中,傅雷总共翻译了巴尔扎克的十五种小说(《猫儿打球号》在“文革”中遗失),现存十四种。
《人间喜剧》(全六卷)收录现存于世的所有傅雷翻译的巴尔扎克十四部作品,分为六卷。第一卷是《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培萨伐龙》,第二卷是《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》,第三卷是《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》,第四卷是《幻灭》,第五卷是《贝姨》,第六卷是《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。
配有法国插画大家夏尔于阿尔为《人间喜剧》的这十四部小说绘制的全套插图。
|
關於作者: |
作者:巴尔扎克(1799—1850)
法国19世纪著名作家,现实主义文学大师。一生创作甚丰,著有91部小说,合称《人间喜剧》。巴尔扎克对现实主义文学的贡献在于他对典型人物形象和社会风俗的细致刻画,并表达人物性格在社会环境中的变化和发展。他所创作的诸多人物几乎已经成为文学史不同类型人物的代表。
译者:傅雷(1908-1966)
汉族,字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县(今上海市浦东新区),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。他一生把大量的法文名著介绍到中国,影响深远。
插画作者:夏尔·于阿尔(1874——1965)
世界知名插画家,为巴尔扎克《人间喜剧》所绘插图惟妙惟肖。
|
目錄:
|
第一卷:序一/郭宏安 序二/叶兆言
高老头 夏倍上校 奥诺丽纳 禁治产 亚尔培·萨伐龙
第二卷:欧也妮·葛朗台 于絮尔·弥罗埃
第三卷:都尔的本堂神甫 比哀兰德 搅水女人
第四卷:幻灭
第五卷:贝姨
第六卷:邦斯舅舅 赛查·皮罗多盛衰记
巴尔扎克年谱 出版后记
|
|