登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

『簡體書』大学英语翻译实训教程

書城自編碼: 3797021
分類: 簡體書→大陸圖書→外語大学英语
作者: 王海燕、仲群、施洋、赵浩宇、王特、张镜雯、孔凡超
國際書號(ISBN): 9787302609568
出版社: 清华大学出版社
出版日期: 2022-08-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 400

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
短视频Vlog全流程:镜头脚本+运镜技巧+场景主题+后期剪辑
《 短视频Vlog全流程:镜头脚本+运镜技巧+场景主题+后期剪辑 》

售價:NT$ 406.0
英国小史
《 英国小史 》

售價:NT$ 426.0
影响力原则
《 影响力原则 》

售價:NT$ 354.0
德川家康(全十三册)(他用30年活了下来,建立起300年基业)
《 德川家康(全十三册)(他用30年活了下来,建立起300年基业) 》

售價:NT$ 4155.0
新知文库·动人的北平
《 新知文库·动人的北平 》

售價:NT$ 155.0
萧条中的生存策略
《 萧条中的生存策略 》

售價:NT$ 260.0
银色瀑布:美国兵工厂与中途岛海战
《 银色瀑布:美国兵工厂与中途岛海战 》

售價:NT$ 359.0
乔丹法则
《 乔丹法则 》

售價:NT$ 363.0

建議一齊購買:

+

NT$ 419
《 加拿大文学史及选读(新经典高等学校英语专业系列教材) 》
+

NT$ 174
《 英语习语易学易练(外研社“英语在练”丛书) 》
+

NT$ 249
《 英语类专业国别与区域研究方向课程教材:外交外事礼仪 学生用书 》
+

NT$ 380
《 口语评价(剑桥英语教师丛书)(2021) 》
+

NT$ 435
《 高级汉英笔译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材) 》
+

NT$ 380
《 听力评价(剑桥英语教师丛书)(2021) 》
編輯推薦:
本教材主题鲜明突出,输入输出并重,强调学以致用,理论联系实际,不仅是一本汉英翻译的教程,也是一本中国文化的读本,更是一本课程思政与知识传授紧密融合的教学样本,兼具工具性和人文性。
內容簡介:
本教材以课程思政为引领,以主题话题为依托,介绍了与中国文化相关的汉英翻译策略与技巧。本教材共八个单元,每单元由主题导语、真题精讲、真题实训、翻译技巧、语法概览、单元小测和英语话中国七个版块构成,单元结构设计合理、选篇内容丰富全面。此外,所选语篇均来自大学英语四、六级考试真题和相关高质量模拟题,以考促学、讲练结合,助力学生提高汉英翻译能力,满足学生的应试需求。 本教材理论与实践并重,适用于大学公共英语教学,也可作为学生备考大学英语四、六级的自学教材,还可供有志于汉英翻译的学习者参考使用。
關於作者:
王海燕,1979年3月出生,中共党员,副教授,硕士,现任东北石油大学大学英语教学二部主任,从事大学英语教学21年,具有丰富的实践教学和四六级辅导经验,主要研究方向为应用语言学、教学法和教育学。曾经编撰大学英语系列辅导用书3部,主持参与省级、校级教改、教研项目10多项,发表论文20余篇。
目錄
第一章 锦绣河山 Magnificent Country 1
主题导语 2
真题精讲 3
真题实训 7
翻译技巧——动词的翻译 14
语法概览——英语的五种基本句型 21
单元小测 25
英语话中国26
一、地理中国 26
二、时代中国 28
第二章 家国情怀 Feelings of Home-Country 33
主题导语 34
真题精讲 35
真题实训 39
翻译技巧——正说反译与反说正译法 46
语法概览——主要词性及其句法功能 51
单元小测 58
英语话中国60
一、和谐中国 60
二、时代中国 63
第三章 民以食为天 Food—the First Necessity of the People 65
主题导语 66
真题精讲 67
真题实训 71
翻译技巧——主语的选择 78
语法概览——名词性从句 82
单元小测 87
英语话中国89
一、味道中国 89
二、时代中国 91
第四章 天堑通途 A Well-Developed Transport System 97
主题导语 98
真题精讲 99
真题实训 103
翻译技巧——汉语无主句的翻译 109
语法概览——定语从句 115
单元小测 118
英语话中国120
一、交通中国 120
二、时代中国 125
第五章 民间技艺 Traditional Chinese Folk Arts 129
主题导语 130
真题精讲 131
真题实训 135
翻译技巧——增补法 142
语法概览——状语从句 147
单元小测 151
英语话中国153
一、技艺中国 153
二、时代中国 155
第六章 大国工程 China’s Mega Projects 159
主题导语 160
真题精讲 161
真题实训 165
翻译技巧——省译法 172
语法概览——非谓语动词 176
单元小测 181
英语话中国184
一、建筑中国 184
二、时代中国 187
第七章 科技改变生活 Science and Technology ChangingOur Life 191
主题导语 192
真题精讲 193
真题实训 197
翻译技巧——词性转换 204
语法概览——虚拟语气 209
单元小测 215
英语话中国216
一、科技中国 216
二、时代中国 218
第八章 中国范儿 The Chinese Style 229
主题导语 230
真题精讲 231
真题实训 235
翻译技巧——调整语序 242
语法概览——倒装和强调 246
单元小测 252
英语话中国253
一、中国梦 253
二、时代中国 254
內容試閱
一、指导思想
《大学英语翻译实训教程》根据教育bu制定的《 大学英语教学指南》(以下简称《指南》)打造而成,以实现《指南》中提出的大学英语“ 基础目标”之英语翻译能力的教学目标,以期充分满足我国高校非英语专业学生的汉英翻译学习需求。本教材重点关注学生在备考大学英语四、六级考试翻译时的重难点,以考促教、以考促学,将理论与实践相结合,提高学生的英语能力,特别是汉英翻译能力。
本教材以课程思政为统领, 以主题话题为依托,以中国文化为素材,充分把握英语翻译能力培养的渐进性,合理安排教学内容,重视实践操练、学用结合,能够有效满足大学生英语翻译能力发展的现实与未来需求,逐步发展学生的自主学习能力,增强跨文化意识和能力,提高综合文化素养。
教材编写充分体现了“教师主导,学生主体”的原则,便于教师组织教学,利于师生互动,特别有助于教师指导学生主动进行创造性学习和语言操练。
本教材不仅是一本汉英翻译的教程,也是一本中国文化的读本,更是一本课程思政与知识传授紧密融合的教学样本,兼具工具性和人文性。
二、教材特色
1. 围绕鲜明主题,以课程思政为引领,提升学生的民族自豪感和文化自信
教育的首要问题是“为谁培养人”,英语教学亦是如此。本教材紧紧围绕这一问题,以坚定道路自信、理论自信、制度自信和文化自信为出发点和着眼点,确立八大主题,充分发挥课程思政的引领作用,将课程思政和知识传授紧密融合,在教学的过程中,潜移默化地对学生进行思政教育,帮助学生全面了解中国和中国文化,自觉提升民族自豪感和文化自信,树立和强化国家意识,拓展文化视野,激发爱国热情,激励学生为国家昌盛和民族复兴而努力学习。
2. 输入输出并重,提供充分的语料,启发学生利用既有知识储备进行学习和实践
针对不同的单元主题,本教材精心设计了相应的主题导语,并辅以丰富的语言材料,拓宽学生的知识领域,优选大学英语四、六级考试真题和相关的高质量模拟题为讲解和练习材料,语料输入与输出并重,同时将语法知识和翻译技巧进行梳理,启发学生整合、利用以往的知识储备学习新知识并进行语言实践。
3. 强调学以致用,遵循循序渐进原则,满足不同层次学生的学习和应试需求
顺应大学英语四、六级考试要求,紧密结合汉英翻译的考核要点,以四级真题为讲解对象,精准把握考点、要点,层层深入、步步指引,有的放矢地指导学生备考。打破旧有的语法、技巧集中讲授的模式,化整为零,分章节分类概述,便于学生利用零散时间有针对性地查阅、学习和检测,满足其个性化学习需求。以四级难度的材料为主体,辅以部分六级难度的材料,满足基础目标教学的同时兼顾拓展目标,有利于分层教学和测试。
4. 理论联系实际,与时代同行,引导学生讲好中国故事
在进行汉英翻译讲解时,重视中西语言的差异,将翻译技巧与语言实践相结合,学以致用;避免空洞的说教,讲练结合。关注现实生活,话题生动且富有时代气息,易于引发思考与共鸣;语篇均为关于中国的双语展示,语料题材广泛、表达地道,将悠久的历史、鲜活的当代以及未来的蓝图融为一体,使学生有能力并乐于用英语介绍中国文化、讲好中国故事。
三、教材结构
《大学英语翻译实训教程》包含八个单元。每个单元由主题导语、真题精讲、真题实训、翻译技巧、语法概览、单元小测和英语话中国七个部分构成。
主题导语通过与单元主题相关的话题,引导学生关注和聚焦中国相关领域的发展状况,启发学生进行口语翻译尝试,以知识卡片的形式,在口译热身的基础上帮助学生积累语言素材,为后续的文本翻译做好输入,实现输入与输出的第一次互动。
真题精讲是单元主题的细化。将历年四级真题的翻译语段按主题分类,选取与主题相关的相似语段为例,从文本分析、词汇、语法和翻译技巧等角度一步一步指导学生连词成句,连句成篇,进行翻译实践。在汉译英的输出转换中,学习和积累语言素材,实现输入与输出的再次互动。
真题实训是单元主题的深化,也是教与学转换的关键。真题实训以培养和提高学生自主学习能力为目标,运用脚手架原理,通过真题导练、自主训练和拓展训练三个版块,帮助学生实现由半独立翻译、自主翻译到较高难度翻译的能力提升。选取的真题和仿真模拟题除了可以满足学生备考四级的需要之外,还可以帮助程度较好的学生进行六级的学习和测验,实现输入和输出的升级互动。
翻译技巧分析为学生重点讲解了汉英翻译的主要技巧。详细而系统的技巧阐释、精细入微的例句分析以及配套练习,将理论与实践相结合,帮助学生不断提升译文质量。
语法概览为学生梳理了大学英语的主要语法。语法讲解简明扼要,例句多与中国文化相关,练习针对性强,便于查阅、复习和学习,帮助学生进一步巩固基础知识,夯实语言基础,从根本上切实有效地帮助学生提高语用能力。
单元小测是针对本单元重点内容的检测,包含词汇、短语、句子和篇章的测试,既可用作单元测试,也可用于学生的自我评测。
英语话中国结合单元主题,分为两个版块,从不同角度全方位解读中国。第一板块的英汉对照语料主要帮助学生更详细地了解祖国的地域、文化、科技和社会发展状况;第二板块是关于《中华人民共和国国民经济和社会发展第十四个五年规划和2035 年远景目标纲要》中的主要概念及其英文表达,目的是让学生清楚地把握祖国的发展方向和未来规划,更好地承担起传播中国文化、讲好中国故事的责任。
每个单元的七个部分浑然一体,又相对独立;各单元主题鲜明而又相互照应,既便于教师基于教学实际灵活组合开展个性化教学,又利于学生根据自身情况有选择地进行自主学习。
四、适用对象
本教材适用于大学公共英语教学,也可作为学生备考大学英语四、六级的自学教材,还可供有志于汉英翻译的学习者参考使用。
五、编写团队
本教材由东北石油大学外国语学院的教师团队编写。第一主编为王海燕,负责全书的设计、统稿,并负责前言、第一章、第八章、全书“英语话中国”第二板块和部分导语的编写;第二主编为仲群,负责审校及第二、三、五、六章的编写;副主编施洋负责编写全书的翻译技巧;副主编赵浩宇负责编写第四章和第七章;副主编王特负责编写全书的语法概览;编者张镜雯、孔凡超负责全书校对和部分习题的搜集与整理。
在编写之前,我们广泛咨询了相关领域的专家学者,开展了充分的调研和分析,确定了本套教材的编写理念和方案。教材的编写凝聚了集体的经验和智慧,在此,特别鸣谢东北石油大学外国语学院院长刘长海教授的大力支持和清华大学出版社各位同仁的辛勤付出。
由于水平有限,不足之处在所难免,我们诚挚地希望大家提出宝贵意见,并在未来加以修订,使教材更趋完善。
编者
2022 年2 月

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.