新書推薦:
《
宋初三先生集(中国思想史资料丛刊)
》
售價:NT$
990.0
《
棕榈油的全球史 : 从奴隶船到购物篮
》
售價:NT$
440.0
《
简帛时代与早期中国思想世界(上下册)(王中江著作系列)
》
售價:NT$
1400.0
《
进化主义在中国的兴起(王中江著作系列)
》
售價:NT$
950.0
《
不废风雅 生活的意趣(汪曾祺风雅意趣妙文)
》
售價:NT$
280.0
《
东亚世界形成史论(新版)
》
售價:NT$
490.0
《
奶奶的半个心愿 “课本里的作家” 中考热点作家孙道荣2024年全新散文集
》
售價:NT$
190.0
《
天生坏种:罪犯与犯罪心理分析
》
售價:NT$
445.0
|
編輯推薦: |
阿加莎˙克里斯蒂z具人文色彩的作品,带你感受阿婆缜密推理之外的柔情。
精彩绝伦!不动声色的悲情。——《泰晤士报》
一场毫无破绽的完美惨剧,两个疲于奔命收集线索的侦探,一头头大象的证词……
据说,大象拥有jue佳的记忆力,无论时间如何流逝,大象不会忘记。
|
內容簡介: |
高贵美丽的夫人挽着年长的丈夫在悬崖边散步。第二天夫妻被发现双双陈尸崖底。这是一起自杀约定?还是蓄谋已久的谋杀?
一场文学午宴,牵扯出一桩陈年旧案。大侦探波洛和奥利弗太太为了探明真相,踏上了寻找大象的旅程。据说,大象拥有jue佳的记忆力。无论时间如何流逝,大象不会忘记。
|
關於作者: |
无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上最伟大的作家之一。
阿加莎˙克里斯蒂原名为阿加莎˙玛丽˙克拉丽莎˙米勒,一八九○年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克˙福尔摩斯的故事。
第一次世界大战期间,阿加莎˙克里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的第一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二○正式出 版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎˙克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC 谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里最宝贵的财富。根据她的小 说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次最多的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽˙褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨 案》更是成为了几代人心目中的经典。
阿加莎˙克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销全世界一 百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎˙克里斯蒂是柯南˙道尔之后最伟大的 侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。
|
目錄:
|
1 第一章 文学午宴
17 第二章 第一次提到大象
33 第一部分 大象的证词
35 第三章 艾丽斯姨妈指点迷津
45 第四章 西莉亚
56 第五章 旧罪的阴影
67 第六章 一位老友的记忆
78 第七章 探望老保姆
86 第八章 奥利弗夫人的探访
96 第九章 追踪大象的结果
109 第十章 德斯蒙德
121 第二部分 长长的阴影
123 第十一章 加洛韦总警长与波洛讨论案情
128 第十二章 西莉亚见到波洛
138 第十三章 伯顿- 考克斯夫人
150 第十四章 威劳比医生
157 第十五章 探访美发师
162 第十六章 戈比先生的报告
169 第十七章 波洛宣布启程
173 第十八章 小插曲
175 第十九章 玛蒂和泽莉
188 第二十章 特别法庭
|
內容試閱:
|
第一章 文学午宴
奥利弗夫人看着镜子中的自己,瞟了一眼壁炉架上的时钟。她知道它已经慢了二十分钟。接着,她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,总要换发型这件事让她十分烦恼,她几乎试遍了所有的发型。她先梳了一个庄重的蓬帕杜尔发型,接着又将发绺向后梳,看上去就像被风吹过的样子,营造出一种学者气质,至少她希望如此。她试过排列整齐的紧绷卷发,也试过充满艺术气息的凌乱发型。她不得不承认,今天梳什么发型并不太重要,因为今天她要做一件很少做的事情——戴一顶帽子。
在奥利弗夫人衣柜的最上层放着四顶帽子,其中一顶绝对适合在婚礼上戴。要去参加一场婚礼,一顶帽子绝对是“必需品”。尽管适合婚礼戴的帽子有一顶就足够了,但奥利弗夫人还是有两顶。放在圆形硬纸盒里的那一顶是带羽毛的。即使当你踏出车门,在走进某幢大厦或是登记员办公室时遇到突如其来的暴风雨,这顶帽子仍然会端端正正地紧贴在头上。
另外一顶帽子就更加精美了。戴着它去参加一场在夏日周六午后举行的婚礼再合适不过了。这顶帽子饰有花朵和雪纺,还有一层贴有含羞草的黄色面网。
架子上的另外两顶帽子则适合更多的场合。一顶被奥利弗夫人称作“农家帽”,是用黄褐色毡子做成的,还有一个大小合适的帽檐可以翻上翻下。这顶帽子几乎可以搭配任何图案的呢子大衣。
奥利弗夫人有一件保暖性能很好的羊绒衫和一件天热时穿的薄套头衫。这两件衣服的颜色都很适合配这顶帽子。尽管她经常穿套头衫,但她几乎没有戴过这顶帽子。确实,谁会为了去乡下跟几个朋友吃饭而特地戴一顶帽子呢?
第四顶帽子是最贵的,它最大的优点就是极其耐用。奥利弗夫人有时会想,这可能就是它那么贵的原因吧。这顶帽子是由好多层天鹅绒布做成的,每层颜色都十分柔和,所以和任何衣服都能完美搭配。
奥利弗夫人迟疑地停了下来,然后喊人来帮她。
“玛丽亚,”她叫着,然后又提高了声调,“玛丽亚,过来一下。”
玛丽亚来了。她已经习惯了对奥利弗夫人的穿衣打扮给出建议。
“您打算戴那顶可爱又时尚的帽子吗?”玛丽亚问。
“是的,”奥利弗夫人回答道,“我想知道,你觉得这样戴好看些还是反过来好看些。”
玛丽亚后退了几步仔细看了看。
“您现在是前后反着戴的,对吗?”
“是的,我知道,”奥利弗夫人说道,“我当然知道。但是我觉得这样反着戴好像更好看些。”
“哦?为什么呢?”玛丽亚问道。
“我猜它就应该这么戴。这种戴法是我发明的,商店也是这么推荐的。”奥利弗夫人说。
“为什么您会认为这种反着戴的错误戴法更好呢?”
“因为这样可以露出可爱的蓝色和深棕色阴影呀,我觉得这比正着戴时露出的红色、绿色和巧克力色好看得多。”
正说着,奥利弗夫人把帽子摘了下来,又试着把帽子反着戴,正着戴,侧着戴,但不论哪一种戴法都不能令她和玛丽亚满意。
“您不能那样横着戴。我的意思是,那不适合您的脸型,对吗?那样戴不适合任何人的脸型。”
“的确,那样戴不行。我还是正着戴吧。”
“嗯,这样戴会稳妥些。”玛丽亚说。
奥利弗夫人摘下帽子。玛丽亚帮她穿上一件剪裁得很合体的紫褐色薄羊毛裙,又帮她把帽子戴好。
“您看上去总是那么漂亮。”玛丽亚说。
这就是奥利弗夫人喜欢玛丽亚的原因。只要有一点借口,她就总是会恰到好处地夸奖你、赞美你。
“您要在午宴上演讲吗?”玛丽亚问。
“演讲?”奥利弗夫人语气中带着反感,“不,当然不会。你知道我从来不发表演讲的。”
“哦,我还以为在那种文学午宴上人们总是要发表演讲的。您不是正要去参加那样的午宴吗?一九七三年,或是我们现在所处的随便哪年的著名作家都会到场吧。”
|
|