|
內容簡介: |
该书稿通过47个简短的文章、图文并茂地记述了海伦·斯诺1931年—1951年在中国,以及新中国成立后两次访华的一些故事。通过一个一个的小故事,展示了海伦·斯诺在中国的经历,她为中国的劳苦大众,如何冒着生命的危险支持人民革命斗争,向西方世界报道陕甘宁边区的实情,以及她着眼人民、实事求是、独立思考、客观报道的精神。她也是中国人民风雨同舟的忠实朋友,是一位无法忘记的伟大女性。海伦·斯诺是同埃德加·斯诺一样伟大的记者,1932年,冒着炮火,采访并报道松沪抗战;1933—1936年编译了《活的中国》;1937年创办了《民主》杂志;1937年5月至9月在延安采访,后出版了《续西行漫记》;是“一二 · 九运动”的参与者、连续报道者,抗日民族统一战线建立的‘报春燕’。此外,抗日战争时期,她在中国发起“工业合作社”运动,提出通过“工合”为抗日战争提供军用和民用物资,此后“工合”风靡世界。她被印度授予“工合之母” 称号,曾两次获得“诺贝尔和平奖”提名,中国称其为“人民友好使者”。
|
關於作者: |
安危,1942年生,陕西省宝鸡扶风人,中共党员,资深翻译家。曾任陕西省翻译协会主席、中国翻译协会副会长,兼任陕西省中美文化研究会会长及斯诺研究中心主席,中国作家协会会员。1962年考入西安外国语学院,1966年毕业。毕业后分配到陕西外办工作。先后从事英语口译、笔译、审稿及业务领导工作,曾为来访的英国首相卡拉汉,美国总统卡特、副总统蒙代尔、国务卿基辛格等20多位外国国家元首和政府首脑以及全国人大常委会副委员长、国务院副总理等政要作过口译。业余钻研美国文学,翻译出版过18部著作;为适应改革开放形势的需要,主编出版了大型工具书《汉英经贸手册》;在国内外报刊发表文论、译文100余篇,共计400余万字。译著多次荣获省级以上大奖。近十余年,开始致力于中美关系史及美国作家埃德加和海伦·斯诺生平的研究及其著述的译介,翻译出版了海伦·斯诺的《七十年代西行漫记》《延安采访录》《我在中国的岁月》《毛泽东的故乡》《中国为民主奠基》(合译)等著作;撰写出版了《忘年之交》《斯诺评传》(合著)《伟大的女性》《架桥》《交接火炬》等论著。
|
|