登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』日语翻译教程

書城自編碼: 3766292
分類: 簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 王辉
國際書號(ISBN): 9787307127593
出版社: 武汉大学出版社
出版日期: 2014-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 214

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》国有企业条款研究
《 《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》国有企业条款研究 》

售價:NT$ 449.0
银行业架构网络BIAN(全球数字化时代金融服务业框架)(数字化转型与创新管理丛书)
《 银行业架构网络BIAN(全球数字化时代金融服务业框架)(数字化转型与创新管理丛书) 》

售價:NT$ 449.0
金托邦:江湖中的沉重正义
《 金托邦:江湖中的沉重正义 》

售價:NT$ 275.0
易经今解:释疑·解惑·见微
《 易经今解:释疑·解惑·见微 》

售價:NT$ 403.0
东欧史(全二册)-“中间地带”的困境
《 东欧史(全二册)-“中间地带”的困境 》

售價:NT$ 1010.0
虚拟资本:金融怎样挪用我们的未来
《 虚拟资本:金融怎样挪用我们的未来 》

售價:NT$ 352.0
刻意练习不生气
《 刻意练习不生气 》

售價:NT$ 179.0
大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本)
《 大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本) 》

售價:NT$ 500.0

建議一齊購買:

+

NT$ 163
《 生物化学与分子生物学实验指导 》
+

NT$ 514
《 线性代数及其应用(原书第5版) 》
+

NT$ 281
《 Access数据库应用基础(第三版) 》
+

NT$ 523
《 中医食疗学——全国中医药行业高等教育“十四五”规划教材 》
+

NT$ 151
《 大学体育与健康.下册(秦伟)(第二版) 》
編輯推薦:
《日语翻译教程》由王辉、尹仙花和李娟编著,本课程由基础篇和实践篇两部分构成,基础篇由概论、词汇的翻译、句子的翻译、翻译技巧四章构成,共有24节;实践篇由新闻报道的翻译、科技、文学作品的翻译、应用文的翻译四章构成,共有15节,每节后面配有相关练习题并在书后附有答案。本教程重在向学生传授基本的翻译理论和常用的、具有规律性的方法和技巧,讲解中以例句分析为主,通过反复的实践培养学生的翻译熟练技能。
內容簡介:
《日语翻译教程》由王辉、尹仙花和李娟编著,全书分为基础篇和实践篇两个部分。基础篇内容涉及概论、词汇、翻译技巧、句子翻译等几个部分,以典型例句讲解翻译的规律和技巧,注重培养学生的基础理论知识。实践篇内容涵盖新闻报道、科技资料、文学作品、应用文的翻译,内容丰富、文体多样,着重通过反复实践培养学生的翻译技能。本教程在例句、例文讲解过程中力求突出规律性、实用性、典型性的特点。理论、技巧讲解中仍以例句分析为主,在实践中体现翻译理论与技巧的研究。
  《日语翻译教程》的出版希望能*限度地满足广大学生和读者的需要,使学习者可以在提高翻译能力的同时,了解日汉、汉日语言的特点,有的放矢地灵活掌握翻译的技巧。本教程适用于高校日语专业三、四年级学生和从业人员使用和自学,也可以作为日语翻译类考试使用。
目錄
基础篇
 第一章 概论
  第一节 翻译的定义
  第二节 翻译的标准
  第三节 翻译的过程
  第四节 翻译的质量
  第五节 译者的基本条件
 第二章 词汇的翻译
  第一节 汉字词的翻译
  第二节 多义词的翻译
  第三节 词的感情色彩
  第四节 外来语的翻译
  第五节 流行语的翻译
  第六节 拟声拟态词的翻译
  第七节 熟语的翻译(1)
  第八节 熟语的翻译(2)
  第九节 人称代词的翻译
  第十节 专有名词的翻译
 第三章 翻译的技巧
  第一节 顺译与倒译
  第二节 加译与减译
  第三节 分译与合译
  第四节 意译与转译
 第四章 句子的翻译
  第一节 被动句的翻译
  第二节 使役句的翻译
  第三节 否定句的翻译
  第四节 可能句的翻译
  第五节 授受句的翻译
实战篇
 第一章 新闻报道的翻译
  第一节 国内新闻的翻译
  第二节 国外新闻的翻译
 第二章 科技资料的翻译
  第一节 自然科学的翻译
  第二节 各种技术的翻译
  第三节 各种设计的翻译
 第三章 文学作品的翻译
  第一节 小说的翻译
  第二节 散文的翻译
  第三节 诗歌的翻译
  第四节 电影的翻译
  第五节 戏剧的翻译
 第四章 应用文的翻译
  第一节 致辞类的翻译
  第二节 商务信函的翻译
  第三节 企业宣传文书的翻译
  第四节 合同文书的翻译
  第五节 个人文书的翻译
 附录一 习题答案
 附录二 常用知识翻译
  1. 中国菜名
  2. 蔬菜菜名
  3. 品牌汽车
  4. 日本人姓氏
 参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.