Part Ⅰ The Basic Concept of GIS
Lesson 1 What Is GIS
New Words
Exercises
Lesson 2 What Kinds of Functions Does a GIS Have?
New Words
Exercises
Lesson 8 Origins and Applications of GIS
New Words
Exercises
Part Ⅱ The Basic Mathematical Concept of GIS
Lesson 4 What Are Map Projections?
New Words
Exercises
Lesson 5 Classification of Map Projections and Their Applications
New Words
Exercises
Part Ⅲ Data Structure and Database of GIS
Lesson 6 GIS Data Models
New Words
Exercises
Lesson 7 Raster Models
New Words
Exercises
Lesson 8 Compact Storing of Raster Data
New Words
Exercises
Lesson 9 Vector Models
New Words
Exercises
Lesson 10 Compacting Vector Data Model
New Words
Exercises
Lesson 11 Vector to Raster Conversions
New Words
Exercises
Lesson 12 Raster to Vector Conversions
New Words
Exercises
Lesson 18 Quad-Tree Model and Octree Representation of Solids
New Words
Exercises
Lesson 14 Digital Evation Modelling
New Words
Exercises
Part Ⅳ Acquisition of Spatial Data
Lesson 15 Data Sources Ⅰ
New Words
Exercises
Lesson 16 Data Sources Ⅱ
New Words
Exercises
Lesson 17 Surveying
New Words
Exercises
Lesson 18 Satellite Positioning System
New Words
Exercises
Lesson 19 Photogrammetric Mapping
New Words
Exercises
Lesson 20 Collection of Attribute Data and Text Data
New Words
Exercises
Part Ⅴ Spatial Analysis
Lesson 21 Data Analysis Ⅰ
New Words
Exercises
Lesson 22 Data Analysis Ⅱ
New Words
Exercises
Part Ⅵ Applications and New Development of GIS
Lesson 23 Three-Dimensional GIS
New Words
Exercises
Lesson 24 Map-based Mobile Services
New Words
Exercises
Lesson 25 Open Source Software and GIS
New Words
Exercises
Lesson 26 Web GIS
New Words
Exercises
Lesson 27 Contemporary GIS and Future Directions
New Words
Exercises
部分参考译文
部分 GIS的基本概念
课 地理信息系统是什么?
第2课 GIS有哪些基本功能?
第3课 地理信息系统的起源与应用
第二部分 GIS的数学基础
第4课 地图投影是什么?
第三部分 GIS的数据结构和数据库
第6课 GIS数据模型
第7课 栅格模型
第9课 矢量模型
1课 矢量到栅格的转换
4课 数字高程模型
第四部分 空间数据采集
5课 数据源1
7课 测量
8课 卫星定位系统
第五部分 空间分析
第21课 数据分析1
第六部分 GIS的应用与新发展
第23课 三维地图信息系统
第24课 基于地图的移动服务
第25课 开源软件与GIS
第26课 万维网地理信息系统
第27课 当代GIS与未来发展方向
附录 科技英语翻译实践与技巧
章 翻译标准
第二章 译者素养
第三章 词类的转译
一、转译成动词
二、转译成名词
第四章 句子成分的转译
一、转译成主语
二、转译成谓语
三、转译成定语
四、转译成状语
五、转译成补语
六、转译成宾语
七、转译成表语
第五章 增译
一、省略句时的增译
二、逻辑要求引起的增译
三、重复引起的增译
四、表达含蓄意义引起的增译
五、增加概括性或分述性词语引起的增译
六、增加量词引起的增译
七、抽象名词、不及物动词和形容词的含义具体化而引起的增译
八、增加表示复数的词引起的增译
九、增加表示时态和方向的词引起的增译
十、增加关联词语引起的增译
十一、修辞需要引起的增译
十二、被动句和祈使句引起的增译
第六章 减译
一、冠词的减译
二、代词的减译
三、连接词的减译
四、介词的减译
五、动词的减译
六、名词的减译
七、同义词和近义词的减译
八、文字简洁导致的减译
九、合句导致的减译
第七章 量词增译
一、量词的形象性
二、量词的习惯性
三、量词的地方性
四、量词的感情色彩
五、量词的位置及匹配
六、增译量词应避免重复
七、不要增补冗余量词
八、量词的省略
第八章 分译
一、单词的分译
二、短语的分译
三、句子的分译
第九章 合译
一、单句的合译
二、主从复合句的合译
三、并列复合句的合译
四、把复句和单句或复句和复句合译成单句或复句
五、多重复句合译成较简单的复句
第十章 数量增减的译法
一、数量的净增
二、倍数增加
References