登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』罐头里的小孩(小译林国际大奖童书)

書城自編碼: 3761351
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [奥地利]克里斯蒂娜·涅斯特林格著
國際書號(ISBN): 9787544791618
出版社: 译林出版社
出版日期: 2022-06-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 148

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
自由,不是放纵
《 自由,不是放纵 》

售價:NT$ 250.0
甲骨文丛书·消逝的光明:欧洲国际史,1919—1933年(套装全2册)
《 甲骨文丛书·消逝的光明:欧洲国际史,1919—1933年(套装全2册) 》

售價:NT$ 1265.0
剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
《 剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛) 》

售價:NT$ 918.0
中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计
《 中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计 》

售價:NT$ 347.0
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
《 美丽与哀愁:第一次世界大战个人史 》

售價:NT$ 653.0
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
《 国家豁免法的域外借鉴与实践建议 》

售價:NT$ 857.0
大单元教学设计20讲
《 大单元教学设计20讲 》

售價:NT$ 347.0
儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友
《 儿童自我关怀练习册:做自己最好的朋友 》

售價:NT$ 316.0

建議一齊購買:

+

NT$ 148
《 作业机器的秘密(小译林国际大奖童书) 》
+

NT$ 1109
《 疯狂学校·美国国宝级亲子桥梁书 ·第二辑·(11-21册)适合4-12岁儿童 》
+

NT$ 254
《 给孩子的美文美绘:寻找 》
+

NT$ 221
《 红色羊齿草的故乡(2019版) 》
+

NT$ 163
《 好奇女孩和不对先生:特别棒队长 》
+

NT$ 612
《 幽默儿童文学经典书系(套装六册) 》
編輯推薦:
1.世界著名儿童文学作家,安徒生奖、林格伦纪念奖双料得主代表作。
2.作品荣获德国青少年文学奖、荷兰儿童文学“银笔奖”、奥地利儿童与青少年文学奖等多项大奖。
3.著名翻译家、儿童文学作家任溶溶精心翻译。
4.特级教师张祖庆导读推荐。
5.入选梅子涵《77部儿童文学作品书单》、朱自强《小学生儿童文学阅读书目(300种)》。
6.父母要尊重孩子天性,孩子要自然地去成长。
內容簡介:
——孩子,你不用太完美。
——妈妈,你也是。
一天,巴尔托洛蒂太太收到一个巨大的罐头包裹,从里面爬出一个小男孩,还叫巴尔托洛蒂太太“妈妈”。小男孩叫康拉德,他不会说假话,不肯做坏事,学习成绩优秀,甚至被同学嘲笑、排挤也不反抗。原来,康拉德是一个神秘工厂生产出来的人造小孩。
就在康拉德和家人建立起深厚的感情时,神秘工厂来信说要收回被送错地址的康拉德!他还能留在巴尔托洛蒂太太家吗?
關於作者:
克里斯蒂娜·涅斯特林格
Christine N?stlinger(1936-2018)
出生于1936年,当代奥地利及德语区Z受欢迎的儿童文学作家之一。已出版儿童文学作品100多种,代表作有《可爱的魔鬼先生》《罐头里的小孩》《同学都说我丑》《脑袋里的小矮人》等,摘得重要德语儿童文学奖——德国青少年文学奖、奥地利儿童与青少年文学奖、维也纳儿童与青少年图书奖。1984年,涅斯特林格获得了国际安徒生奖。2003年,她获得了世界上奖金Z高的儿童与青少年文学奖——阿斯特丽德·林格伦纪念奖。
目錄
第一章 有好几个岁数的太太
第二章 邮递员送来个大包裹
第三章 儿子康拉德
第四章 七岁的孩子可以做什么
第五章 埃贡先生成了爸爸
第六章 准备明天去上学
第七章 康拉德上了三年级
第八章 接康拉德放学回家
第九章 基蒂的生日茶会
第十章 康拉德的选择
第十一章 康拉德的校园生活
第十二章 一封天蓝色的挂号信
第十三章 秘密行动
第十四章 改造康拉德
第十五章 不速之客
第十六章 把康拉德变坏
第十七章 康拉德改造成功
內容試閱
看清内心,生活才会美好
张祖庆(特级教师)
来,让我们大胆地畅想一下——
如果你打开一个从远方寄来的包裹,里面不是衣服,不是羽毛球拍,也不是面包卷或一大袋饼干,而是一个小孩——差不多七岁的小孩,活的——你会不会惊讶得张大嘴巴?
如果这个小孩一开口就叫你妈妈,并让你按照说明书把一种促生长的营养溶液浇到他身上,你确定自己能够冷静地完成吗?
如果这个孩子就像海绵一样吸收了所有的溶液,然后变成一个脸颊红润、眼珠亮蓝的漂亮而健康的孩子,并且对你说他会和你一起生活,你还需要送他去上学,你会不会晕过去?
我无法想象你会有什么反应。但可以确定的是,真有这样一个人遇到了这样的奇事。
这个人就是巴尔托洛蒂太太——一个已经独自生活了很久的中年女人。巴尔托洛蒂太太做梦都不会想到竟如此意外地收到一个孩子。
打开包裹时,她吓得身体哆嗦,摇摇晃晃,眼冒金星。要知道,她可不是一个做事有条理且稳重的大人:她经常打扮得花里胡哨,房间也一直乱糟糟的,一冲动就忍不住乱买东西 ;她明明一个人住,却买了一套能供二十四个人使用的茶具……
那么,这个莫名其妙被寄来的孩子是谁?他为什么会被寄来?他有什么特别的……想必你的脑海里一定翻腾着许多问题。
他叫康拉德。
康拉德绝不是一个普通的孩子——他应该算是一个产品,是一家工厂里制造出来的产品。但很明显,他不是普通的产品,他是活的!
工厂生产出来的七岁小孩康拉德是个什么样的孩子呢?
我们来做个选择。
第一个:他愿意穿普通男孩都会穿的灰色长裤和格子衬衫,对人彬彬有礼,从不会有不礼貌的时候。他会主动预习功课,玩益智游戏,学习成绩很好。他懂事又能干,聪明又认真,绝不做自己知道不能做的事情,比如睡前吃一颗奶油巧克力糖。如果被迫吃一颗,他会很不开心,哪怕心里其实很想吃。
另一个:他的口头禅是“傻瓜蛋”,喜欢做各种淘气的事,如在墙上画画,剪掉桌布的漂亮流苏,在地毯上浇水。更离谱的是,他冲第一次见面的陌生人叫“糟老太婆”。
不管你是要做他的家长,还是朋友、同学,你愿意选择哪一个康拉德呢?
毫无疑问,大部分人都愿意选第一个。
其实,这两个都是康拉德本人,他并没有特异功能,正从一种样子努力成为另一种样子。读到这里,你一定笃定地说:“我知道了,这就是一个坏孩子变成好孩子的故事嘛!”
恰恰相反!
康拉德迫不得已地从第一种样子努力变成第二种样子——从“好孩子”变为“坏孩子”!
你会不会再次惊讶得张大嘴巴?
的确,康拉德不是普通孩子,他就是这么特别。他不得不在妈妈巴尔托洛蒂夫人和唯一的好朋友基蒂的帮助下,学习怎么做一个“坏”孩子。
也许你又觉得匪夷所思了——究竟发生了什么,需要让一个好孩子去学习做一个坏孩子呢?
变坏还用费力地学吗?
为什么这么优秀的康拉德却只有唯一的一个好朋友呢?
为什么妈妈巴尔托洛蒂夫人并不希望变“坏”的康拉德,又重新回到以前的样子?
不穿颜色鲜艳、奇奇怪怪的衣服,不好吗?
不在睡前吃奶油巧克力糖,不好吗?
总把盘子里的食物吃完,不好吗?
认认真真学习,把同学们不好的行为报告给老师,不对吗?
不骂人、不打架,不对吗?
不说粗话、不撒谎,不对吗?
拥有一个七岁孩子所能拥有的最完美的品格,难道不完美吗?
事实就是如此:一个被大人们按照标准定制出来的好孩子康拉德,成绩优异,知识渊博,听老师的话,却总受到大家的攻击和嘲笑。
这个世界怎么了?
读这部作品的时候,我常常被匪夷所思的情节和生动有趣的对话逗得开怀大笑。安静下来时,我的内心深处却为康拉德感到悲哀。康拉德是按照“好孩子”的标准生产出来的,他的顺从、听话、懂事却并没有给他带来丝毫快乐,更谈不上幸福。他常常无所适从,迷茫无助。
我们从人造的康拉德身上是不是发现了很多现实中的、我们自己的影子?
大人们总希望我们做“完美”的孩子,可一个孩子真实的心意却并不在他们考虑范围之内。
我们并不都喜欢格子衬衫和灰色裤子;我们无法为了吃光盘子里的食物而无视饥饱;当别人的拳头挥到脸上时,我们做不到心平气和……
如果这些是“完美”的标准,那我们就只能选择“不完美”,因为没有一个孩子是流水线上的产品。我们只能在大人的责备和期待中不断学习,努力地去接近“完美”。
其实,世界上并不存在完美的孩子,就如并不存在完美的大人一样。当完美的流水线产品康拉德出现时,还是无法让所有人满意——“呆子”,是让他感到痛苦和迷茫的外号。
想必,你也并不完全喜欢只知对错而不通人情的康拉德吧!基蒂对他的包容和保护,也是因为她知道康拉德的来历。当然,这不是康拉德的问题,因为他只能按照工厂程序员为他设定的出厂程序去“完美”地照做,他实在无法理解自己哪里出了错。罐头里的孩子,已被条条框框抹杀了个性,失去了孩子的天性。
故事有一个意味深长的结尾。
康拉德问道:“以后我必须像我先前的那个样子吗?”
大家的回答都是:“绝对不可以!”
我们都希望康拉德能够做回自己。这样,他的人生才有意义。全书以基蒂温柔的安慰结尾:“不要担心,康拉德,我们会好好迎接未来的生活!”
是的,如果我们能看清自己的内心,未来的生活一定会变得美好起来的。
我们,都不是罐头里的小孩。

一天下午,基蒂和康拉德跟巴尔托洛蒂太太一起坐在她的起居室里。基蒂拿来了她那套问答卡片。两个孩子都已经记住了所有问题的答案,他们在问巴尔托洛蒂太太卡片上的问题。巴尔托洛蒂太太坐在摇椅上,轻轻地摇来摇去,吃着大口玻璃瓶里的腌鲱鱼,不时在脚指甲上涂上亮蓝色的指甲油,没有一个问题答对的。
有一个问题,巴尔托洛蒂太太回答得使基蒂笑得直流眼泪,她回答的是:“斜塔在哪里?噢,我想是在山下的小泥沼里——那里所有的大门和房子都东倒西歪。”要她说数字的平方根,巴尔托洛蒂太太听了感到莫名其妙。“根?”她说,“树有根,花有根。欧洲防风根是根,用欧洲防风根可以酿酒。”她说着又涂一个脚指甲,但叹了口气,因为指甲油把半个脚趾都涂上了。她接着说 :“不过欧洲防风根是尖的。我从来没听说过根是平的、方的。说 144 有个根?我不知道它能酿什么酒。”“4 的平方根是 2,”康拉德解释说,“9 的平方根是 3,16 的平方根是 4。”
“妙极了——2、3、4 全埋在土里!”巴尔托洛蒂太太高兴地说。康拉德正要解释什么叫平方根,这时候门铃响起来了。它响了三次。这是邮递员送挂号快信来了。信封又大又硬,是天蓝色的。它的样子就像装康拉德那个铁罐里的信封,上面没有寄信人的姓名和地址。
巴尔托洛蒂太太看看信,看看康拉德,又回过头来看看信。
“谁寄来的呢?”基蒂好奇地问道。
巴尔托洛蒂太太把信放进她的睡衣口袋。“噢,不过是个通知。”她说。
“通知不会寄挂号快信!”基蒂指出。
“妈妈,那信是工厂来的,对吗?”康拉德说,“在基蒂面前说出来没关系,我的事她都知道。”
“请打开信吧!”基蒂说。
巴尔托洛蒂太太迟疑了一下,说 :“万一里面说的是讨厌的事呢?”
巴尔托洛蒂太太宁愿尽可能远离不愉快的事。她从来不拆开收所得税的人寄来的信。“让我们把这封信忘了吧!”她建议说,“如果我们烧了它,它就像从来没有来过一样!”
“也许信上写的是一件叫人快活的事呢!”基蒂说,“也许康拉德得到了一笔人造娃娃遗产什么的。”
巴尔托洛蒂太太把手伸进口袋,摸摸那封信。“噢,孩子们,”她咕哝说,“这封信里不会有叫人快活的事,我的手指尖能感觉到。我感到它实在叫人讨厌。”
“那我们必须打开看——现在就打开看!”基蒂说,“讨厌的事知道了比不知道好得多。”
巴尔托洛蒂太太从口袋里把天蓝色信封掏出来,递给基蒂。
“你读吧,基蒂!”她说,“我不敢读!”
基蒂打开天蓝色信封,拿出一张折起来的天蓝色信纸,打开信纸大声读出来:
亲爱的巴尔托洛蒂太太:
我们在检查我厂送货部门的记录时,发现我们犯了个很大的错误。由于我们的电脑出错,把物品错送给您了,是一个七岁男孩。既然您没有订过这件物品,我们请您把他退还给我们。
您的订单是要两个“记忆牌”助记忆器。我们不久前已停止生产这种物品,因此无法供应,十分抱歉。
我们请您立即把这孩子准备好退还给我们。我们的业务部门将尽快把他收回,转送给订制这一男孩的父母。
还要向您说明一点,在任何情况下,人造孩子一生仍属生产者所有,只是租给父母抚养,其原则就像租用汽车。
因此您的任何反对意见都是无效的,诉诸法律也没有用。
再一次为我们的错误向您致歉。
基蒂读到这里,下面是一个签名,她读不出来,停下了。她瞧着那封信。“签名看着又像是 Honbert,又像是Monbert,”她说,“我读不准。”
“别管那签名!”巴尔托洛蒂太太用发抖的声音叫道。尽管她脸上的妆化得又是蓝,又是红,又是粉红,但看得出她脸色发青了,人也比平时显得更小更瘦。“这么说,他们一两天之内就来了,”她轻轻地说,“只是一两天了……”
“你不会放康拉德回去吧?”基蒂叫道。
巴尔托洛蒂太太从口袋里掏出一块手帕,擤了擤鼻子,用手帕捂住,抽了抽鼻子说 :“但他属于别人,我对他没有一点权利,我真正订的是两个助记忆器。”
她又擤了擤鼻子,再抽了抽鼻子。“不管怎么说,我菜烧得不好,”她继续说着,“我妆化得太浓,我不是个好母亲,正像埃贡说的。”
康拉德本来一直坐着一动不动,一句话也不说。现在他跳起来,用大家从未听到过的最响的声音叫道 :“你是个好母亲,你是我的母亲!”
“你瞧!”基蒂说,“他要的是你!”
巴尔托洛蒂太太擤她的鼻子,继续用手帕捂住抽鼻子。她一边说一边有点抽泣:“但是你可以到一个会给你吃维生素、会唱催眠曲、懂得平方根的母亲那里去,她还会有一个真正的丈夫做你的父亲。”
康拉德摇摇头。“我已经爱上你和埃贡先生了。”他说,“如果我上别处去,我就再也见不到基蒂了。”他现在拼命地摇头 :“不,我要留在这里。我能够感觉到我要留在这里。
“你真是这样感觉的吗?”巴尔托洛蒂太太叫道。她从那张摇椅上跳起来,看着不再那么又瘦又小,脸色也不青了。她把康拉德抱起来,亲他两边的脸颊和脖子、脑门、耳朵,实际上,她把可以吻的地方都吻了个遍。接着她重新把他放在地上,叫道 :“那么好,我们现在必须想出个办法。想出个办法阻止他们把你收回去。我们必须采取点行动!”
“我给他们写封客客气气的信,说我要留在这里。”康拉德建议说。
“那没有用。”基蒂说,“写出这样一封来信的人……”她从桌子上捡起那张天蓝色信纸,把它撕了个粉碎……
“写出这样一封来信的人是不会管你想什么的,康拉德!”
“她说得对!”巴尔托洛蒂太太说,“我们必须想出一个真正聪明的办法。”
康拉德看上去非常难过。“如果这是禁止做的事,我可不能做!”他说,“你知道是怎么回事,基蒂——我就是不能做!”
“‘禁止’!”巴尔托洛蒂太太叫道,“那鬼工厂说的话,谁会去管它?”
“你们俩可以不管,”康拉德轻轻说,“但我不能不管。他们就是那样训练我的!”
巴尔托洛蒂太太点起一支大雪茄,深深地吸了三口。她还三次吐了双连环烟圈。
“她在动脑筋。”康拉德说。
“行了,康拉德。我想出办法来了!”巴尔托洛蒂太太从她的摇椅上跳起来,指着卧室门,“康拉德,你进去一会儿。我有事要跟基蒂商量。”
“为什么?”
巴尔托洛蒂太太打断他的话 :“不要问为什么,就听你妈妈的话!你不是学过乖乖地听话吗?好,我们要商量一些事,是不许做、禁止做的事,孩子不能听的。”
于是康拉德乖乖地走进卧室,随手关上了卧室门。巴尔托洛蒂太太俯身靠向基蒂,靠得近近的,将嘴巴几乎贴在她的耳朵上,低声告诉她自己想出来的主意。基蒂的脸开始亮堂了。
“这是个了不起的好主意!”巴尔托洛蒂太太一讲完,她就叫着说,“好,我当然帮助你!”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.